It is written in a Germanic language of Frankish type and spoken in Rhineland.
|
Escrit en una llengua germànica de tipus fràncic, parlada a Renània.
|
Font: Covost2
|
Low Franconian settlers did not come until the 12th and 13th centuries, when Flemish settlers, speaking Frankish, played an important part in draining the swamplands between the coast of Holland and the city of Utrecht.
|
La colonització lingüística del baix fràncic només es va produir els segles XII i XIII, quan els colons flamencs (parlants de fràncic) jugaren un paper important en el drenatge dels pantans entre la costa d’Holanda i Utrecht.
|
Font: wikimatrix
|
This lexeme is unattested in either Scandinavian, Low Franconian or Low German before the 16th century.
|
Aquest lexema no està provat en escandinau, baix fràncic o baix alemany abans del segle XVI.
|
Font: wikimatrix
|
Before the 17th century, there was no unified standard language; the dialects that are considered Dutch evolved from Old Frankish.
|
Abans del segle XVII, no hi havia un idioma estàndard unificat; els dialectes considerats neerlandesos van evolucionar del fràncic.
|
Font: wikimatrix
|
Other important Low Franconian language varieties spoken in the same area are Zeelandic, East Flemish, West Flemish and Limburgish....
|
Altres varietats lingüístiques derivades del baix fràncic que es parlen a la mateixa zona són el zelandès, el flamenc oriental, el flamenc occidental i el limburguès.
|
Font: NLLB
|
They mixed with the original inhabitants, and a Hollandic dialect was created that was partly Franconian and partly Frisian.
|
Aquests colons es barrejaren amb els habitants originaris de la regió i començaren a forjar un dialecte pròpiament holandès que en part derivava del baix fràncic i en part del frisó.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|