In this sense, it is not unreasonable to think that the mutual currency (euro) could undergo a major restructuring or even disappear.
|
En aquest sentit, no és forassenyat pensar que la moneda mútua (l’euro), pugui patir una important reestructuració o, fins i tot, desaparèixer.
|
Font: MaCoCu
|
It would be the height of folly to take for granted the undoubted improvements which have occurred.
|
Seria totalment forassenyat donar per descomptades les indubtables millores que s’han produït.
|
Font: Europarl
|
Is this so shocking what I’m saying?
|
És gaire forassenyat el que dic?
|
Font: NLLB
|
What is happening in North Korea today is the result of forty years of the maddest of regimes.
|
El que actualment succeeix a Corea del Nord és el resultat de quaranta anys del règim més forassenyat.
|
Font: Europarl
|
It is not only morally wrong, but politically muddle-headed for them to make excuses for Russia now that she is moving towards the authoritarian right.
|
No és només moralment erroni, sinó també políticament forassenyat excusar a Rússia ara que està avançant cap a la dreta autoritària.
|
Font: Europarl
|
This is arguably the most successful European institution, and yet we are criticised and we very rarely defend ourselves.
|
No és forassenyat dir que aquesta és la institució europea de més èxit, però ens critiquen i rares vegades ens defensem.
|
Font: Europarl
|
As was the case with the Services Directive, there is some really flawed thinking at the centre of this directive. The idea of self-handling is ludicrous.
|
Igual que va succeir amb la Directiva de serveis, aquesta també es basa en un plantejament realment forassenyat: l’absurda idea de l’autogestió.
|
Font: Europarl
|
Designed to conserve fish stocks, this misbegotten scheme has reduced some species to near extinction.
|
Concebut per a conservar les poblacions de peixos, aquest mecanisme forassenyat ha delmat a algunes espècies gairebé fins a la seva extinció.
|
Font: Europarl
|
Please contact the president of the Greek parliament and make him understand that this is illegal and reckless.
|
Li prego que es posi en contacte amb el president del Parlament grec i li faci entendre que això és il·legal i forassenyat.
|
Font: Europarl
|
The extent of the shooting was so enormous and its character so random and disproportionate, that it would not be unreasonable to describe it as butchery.
|
La intensitat dels trets va ser tan enorme i el seu caràcter tan aleatori i desproporcionat que no seria forassenyat descriure’l com una carnisseria.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|