(ET) Last week an epoch-making Council session took place.
|
(ET) La setmana passada es va produir una reunió del Consell d’aquestes que fan època.
|
Font: Europarl
|
They are cultural treasures, and bear witness to epoch-making changes and unique occurrences in nature.
|
Són preciositats culturals, testimonis de canvis que van fer època o singularitats de caràcter únic de la naturalesa.
|
Font: Europarl
|
The author of this epoch-making anonymous work is J. Massy.
|
L’autor d’aquesta històrica obra anònima és J. Massy.
|
Font: NLLB
|
India is at the vanguard of epoch-making economic and social transformation.
|
L’Índia és a l’avantguarda de la transformació econòmica i social de l’època.
|
Font: AINA
|
The years 1846-47 are epoch-making in the economic history of England.
|
Els anys 1846/1847 fan època en la història econòmica d’Anglaterra.
|
Font: NLLB
|
The resolution which we are debating today will prepare for the opinion of the European Parliament on this epoch-making decision, as stipulated in the Treaty.
|
Amb la resolució que avui es debat, el Parlament Europeu emetrà el seu dictamen, tal com preveu el Tractat, sobre aquesta històrica decisió.
|
Font: Europarl
|
TV participation is undoubtedly epoch-making for the domestic Internet industry, especially the video industry.
|
La participació de la televisió és, sens dubte, un esdeveniment per a la indústria nacional d’Internet, especialment la de vídeo.
|
Font: AINA
|
But that also makes his book one of the few epoch-making works of our time.
|
Però també per això el seu llibre és una de les poques obres dels nostres dies que fan època.
|
Font: NLLB
|
There are no epoch-making decisions on the agenda, but the Austrian Presidency’s harvest – where it has not already been brought in – will be just outside the barn door.
|
En l’ordre del dia no hi ha decisions que marquin una època, però la collita de la Presidència austríaca –allí on encara no s’ha emmagatzemat– haurà arribat just a les portes del graner.
|
Font: Europarl
|
This is a world of change, and we should remind ourselves that the most epoch-making decades in European history have never been fully understood as they have happened.
|
Aquest és un món de canvi, i hauríem de recordar que les dècades que més han marcat una època en la història europea mai van ser enteses del tot en el moment en què van ocórrer.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|