While passively subcontracting the dirty work to private corporations, it can perfidiously claim that no formal curtailment of personal liberties is taking place.
|
Mentre subcontracta passivament la feina bruta a empreses privades, pot al·legar pèrfidament que no s’està produint cap retallada formal de les llibertats personals.
|
Font: MaCoCu
|
This need involved a whole series of policies based on mass surveillance and people’s movement control and initiated a gradual curtailment of freedoms.
|
Aquesta necessitat implicava tota una sèrie de polítiques basades en la vigilància massiva i el control del moviment de les persones, i va iniciar una retallada progressiva de llibertats.
|
Font: MaCoCu
|
The curtailment of f-gases constitutes a major step.
|
La reducció dels gasos fluorats constitueix un pas important.
|
Font: Europarl
|
How then can we deal with the imposition of political agendas based on the proliferation of fear, the curtailment of rights and the stigmatization of otherness?
|
Com fer front, aleshores, a la imposició d’agendes polítiques fonamentades en la proliferació de la por, la retallada de drets i l’estigmatització d’alteritats?
|
Font: MaCoCu
|
The reduced area of land will result in a further curtailment of aid.
|
La menor superfície de terra es traduirà en una nova retallada de l’ajuda.
|
Font: Europarl
|
The famous Amendment 6 on parliamentary questions is also yet another curtailment of our rights.
|
La famosa esmena 6 sobre preguntes parlamentàries també és una altra retallada dels nostres drets.
|
Font: Europarl
|
The rise of the extreme right around the world has made manifest a growing mistrust in democracy as a political system in a shift which involves serious curtailment of freedoms and demonisation of minority groups.
|
L’auge global de l’extrema dreta fa palesa una creixent desconfiança en la democràcia com a sistema polític, deriva que està comportant greus retallades de llibertats i la demonització de minories.
|
Font: MaCoCu
|
Such a curtailment of the European Parliament’s rights as a legislature enjoying democratic legitimacy is unacceptable.
|
Aquest retallament dels drets del Parlament Europeu en la seva qualitat de legislador democràticament legitimat és inacceptable.
|
Font: Europarl
|
Moreover, we propose a new curtailment rule which guarantees fair allocation of curtailment amongst all generators with minimal disruption.
|
A més, proposem una nova regla de reducció que garanteix una distribució justa de la reducció entre tots els generadors amb una mínima interrupció.
|
Font: AINA
|
And in front of the current expressions of terrorism, some policy changes seem to go in the opposite direction: more militarization of defense policies and curtailment of rights and freedoms in the domestic space of democratic states.
|
I davant les actuals expressions de terrorisme, alguns canvis de polítiques semblen anar en sentit contrari: més militarització de les polítiques de defensa i més retallades de drets i llibertats en l’espai interior dels estats democràtics.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|