It is the most famous bagpipe of France.
|
És la cornamusa més coneguda de França.
|
Font: wikimatrix
|
It’s unique characteristic is the distribution of the drones: it has a tonic drone (G), which rests on the shoulder –a typical position in the world of bagpipes and which associates it with the generic type of bagpipes from the north of Europe–, and a second drone on the octave of the first one which comes out parallel to the chanter.
|
Se singularitza, però, per la distribució dels bordons: disposa d’un bordó a la tònica (Sol), que es recolza a l’espatlla esquerra (disposició típica dins el món de la cornamusa) i un segon bordó a l’octava del primer, que surt paral·lel al grall.
|
Font: MaCoCu
|
The most common type of bagpipes in Irish traditional music.
|
És el tipus de cornamusa més freqüent en la música tradicional irlandesa.
|
Font: wikimatrix
|
Continuing education course in traditional music instruments (bagpipes, diatonic accordion and clarinet / widgets)
|
Curs de formació continuada en Instruments de la música tradicional (cornamusa, acordió diatònic i gralla/dolçaina)
|
Font: HPLT
|
Wrap the rope/cord loosely around the cleat to secure it in place.
|
Enrotlli la corda/cordó sense prémer al voltant de la cornamusa per assegurar-la al seu lloc.
|
Font: AINA
|
Depending on the type of pipes, the drones may lie over the shoulder, across the arm opposite the bag, or may run parallel to the chanter.
|
Segons els tipus de cornamusa, els bordons poden reposar damunt l’espatlla del cornamusaire, sobre el seu braç, o discórrer paral·lel al grall.
|
Font: HPLT
|
He altered the composition of the cobla, which he likewise considered too limited, transforming the archaic cobla de tres quartans (bagpipes, shawm, flabiol and tambori) into a formation that was initially composed of five or seven musicians but which progressively incorporated brass instruments.
|
S’ocupà de liderar el canvi de l’arcaica cobla de tres quartans (cornamusa, xeremia, flabiol i tamborí) en un conjunt que inicialment era de cinc o set sonadors, i que progressivament anar incorporant instruments de metall.
|
Font: wikimatrix
|
I started playing the cabreta, a traditional hornpipe from northwestern Occitania, the hurdy-gurdy, and finally the diatonic accordion which is now my main musical instrument, which I have been teaching at the Aula de Música Tradicional i Popular in Barcelona and playing in different bands.
|
Vaig començar a tocar la cabreta, una cornamusa tradicional del nord-oest d’Occitània, la viola de roda, i finalment l’acordió diatònic que és ara el meu instrument de música principal, que vaig estar ensenyant a l’Aula de Música Tradicional i Popular a Barcelona i tocant en diferents grups.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|