The Act rendered void any marriage wherever contracted or solemnised in contravention of it.
|
La Llei anul·la qualsevol matrimoni sempre que sigui celebrat o solemnitzat en contra de la mateixa.
|
Font: Covost2
|
The NATO alliance is also in contravention of Article 7 and 8, which state,
|
L’aliança de l’OTAN també contravé els articles 7 i 8, que diuen: “Article 7
|
Font: MaCoCu
|
We cannot act in contravention of Treaty law.
|
No podem contravenir el Dret dels Tractats.
|
Font: Europarl
|
This is in contravention of the Code of Conduct.
|
Això infringeix el Codi de Conducta.
|
Font: Europarl
|
On the night of 22nd December 1913, the major Anglo-Saxon banking families, in contravention of the constitution of the USA, created the Federal Reserve.
|
La nit del 22 al 23 de desembre del 1913, les grans famílies financeres anglosaxones, contravenint la Constitució dels Estats Units, van crear la Reserva Federal.
|
Font: MaCoCu
|
Furthermore, it is in fact in contravention of Community law.
|
A més, de fet, va en contra del Dret comunitari.
|
Font: Europarl
|
It is illegal to import goods in contravention of that legislation.
|
És il·legal importar mercaderies contravenint aquesta normativa.
|
Font: Europarl
|
In my group, we do not advocate the contravention of existing agreements.
|
En el meu grup, no advoquem per la infracció dels acords existents.
|
Font: Europarl
|
In 2008, billions of euro were paid out in contravention of the rules.
|
En 2008, es van desemborsar milers de milions d’euros contravenint les normes.
|
Font: Europarl
|
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
|
L’aplicació de la pena de mort és una clara violació dels drets humans.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|