The Orfeó Universitari of València closed the Christmas Concerts Cycle.
|
Va cloure el cicle de Nadal l’Orfeó Universitari de València.
|
Font: MaCoCu
|
So, I would like to bring these lines to a close with the words I wrote in this same space one year ago.
|
Per això clouré aquestes línies amb les paraules que vaig escriure en aquest mateix espai ara fa un any.
|
Font: MaCoCu
|
In more refractory cases of dry eye, the lacrimal puncta may be blocked to prevent tears draining into the nasal cavity.
|
En els casos més complexos es poden cloure els punts lacrimals per tal d’evitar que es produeixi una pèrdua de llàgrima per la via de sortida cap a la cavitat nasal.
|
Font: MaCoCu
|
This battle lasted four months, and concluded on December 20 with the Bourbon army fled towards Lleida, thus impeding its progress toward Cardona and then to Barcelona. Cardona Castle
|
Els quatre mesos que va durar aquesta batalla es van cloure el 20 de desembre amb la fugida de l’exèrcit borbònic cap a Lleida impedint, així, el seu avançament cap a Cardona i, posteriorment, cap a Barcelona.
|
Font: MaCoCu
|
We’re about to wrap up another year.
|
Estem a punt de cloure un altre any.
|
Font: NLLB
|
Operations are to be opened and closed on the same day.
|
Les operacions s’han d’iniciar i cloure el mateix dia.
|
Font: NLLB
|
The night closes ceremoniously with the winner announcement.
|
La nit va cloure amb la proclamació del guanyador.
|
Font: NLLB
|
There was abundance of cold water to finish the feast with.
|
Hi havia abundor d’aigua per a cloure-hi el festí.
|
Font: HPLT
|
His Majesty the King will give his traditional address to close the Awards ceremony.
|
S. M. el Rei pronunciarà el seu tradicional discurs per cloure l’acte d’entrega dels Premis.
|
Font: HPLT
|
107:42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
|
107.42 Ho veuen els homes justos i se n’alegren, i tota dolenteria ha de cloure la boca.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|