They are such a musical mess that one might think they were created by capriciously emptying an inkwell on the paper.”...
|
Són d’un tal desordre musical que un podria pensar que es creaven a partir de buidar capriciosament un tinter sobre el paper… »
|
Font: NLLB
|
A capriciously dry summer with remarkable heat waves lends character to a vintage blessed by spring and autumn rains.
|
Un estiu capriciosament sec i amb remarcables onades de calor dota de personalitat una collita beneïda per les pluges de tardor i primavera.
|
Font: HPLT
|
And I also regard the colours of the buildings, carefully restored, oranges, ochres, browns, reds, whites, as if somebody had whimsically found variations on their palette.
|
I m’entretinc també amb els colors dels edificis, curosament restaurats, taronges, ocres, marronosos, vermellosos, blanquinosos, com si algú capriciosament hagués anat trobant variacions a la paleta.
|
Font: NLLB
|
The play between tension-relaxation, the tense muscles that are a sign of our times, are ironically transformed into fragility and anxiety, whimsically reproducing situations that any spectator can relate to.
|
El joc de tensió-relaxació, aquesta musculatura de l’ansietat que és un signe dels nostres temps, es transforma irònicament en fragilitat i desassossec, i reprodueix capriciosament situacions en què qualsevol espectador se sent identificat.
|
Font: HPLT
|
Bishop Zornoza also quoted Benedict XVI on the “ecology of man,” as “man too has a nature that he must respect and that he cannot manipulate at will.”
|
En aquest sentit, Benet XVI, en el seu famós discurs en el Bundestag alemany, afirmava que hi ha una «ecologia de l’home» perquè «l’home també té una natura que ell ha de respectar i que no pot manipular capriciosament»[4].
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|