Conquest may be effected under the pretence of friendship; and ourselves, after a long and brave resistance, be at last cheated into slavery.
|
Es pot efectuar una conquesta sota la pretensió d’una amistat; i nosaltres mateixos, després d’una llarga i coratjosa resistència, serem a la fi duts amb enganys a l’esclavitud.
|
Font: riurau-editors
|
And if her ships are not to be admitted into our harbors, I would ask, how is she to protect us?
|
I si els seus vaixells no han de ser admesos en els nostres ports, jo pregunte: ¿com ens ha de protegir?
|
Font: riurau-editors
|
A pretty business indeed for a man to be allowed eight hundred thousand sterling a year for, and worshipped into the bargain!
|
Un bon negoci per a un home, que li concedesquen vuit-centes mil lliures a l’any i que siga reverenciat en el tracte!
|
Font: riurau-editors
|
You need to be into this type of film to enjoy it.
|
Cal entrar al món de la pel·lícula per gaudir-la.
|
Font: NLLB
|
And if something is not done in time, it will be too late to do any thing, and we shall fall into a state, in which, neither reconciliation nor independence will be practicable.
|
I si alguna cosa no es fa a temps, serà massa tard per a fer res, i caurem en un estat en què ni la reconciliació ni la independència seran practicables.
|
Font: riurau-editors
|
In point of manning a fleet, people in general run into great errors; it is not necessary that one-fourth part should be sailors.
|
Respecte a tripular una flota, la gent en general s’equivoca molt; no cal que una quarta part siguen mariners.
|
Font: riurau-editors
|
And in order that nothing may pass into a law but what is satisfactorily just, not less than three fifths of the congress to be called a majority.
|
I perquè res no s’aprove com a llei sinó allò que és satisfactòriament just, fixeu la majoria en no menys de tres cinquenes parts del congrés.
|
Font: riurau-editors
|
But there is another and greater distinction for which no truly natural or religious reason can be assigned, and that is, the distinction of men into kings and subjects.
|
Però hi ha una altra distinció més gran per a la qual no es pot adduir cap raó verdaderament natural o religiosa, i és la distinció d’homes entre reis i súbdits.
|
Font: riurau-editors
|
Good Flick, Bad Copy: You really have to be into Japanese monster flicks to enjoy this movie.
|
Bona pel·lícula, mala còpia: Per gaudir d’aquesta pel·lícula cal ser aficionat a les pel·lícules de monstres japoneses.
|
Font: AINA
|
Let each colony be divided into six, eight, or ten, convenient districts, each district to send a proper number of delegates to congress, so that each colony send at least thirty.
|
Que cada colònia siga dividida en sis, vuit o deu districtes adequats, que cada districte envie un nombre adequat de delegats al congrés, de manera que cada colònia n’envie almenys trenta.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|