This is where the twinning between Joan Blanquer and Amics del Nepal was born.
|
Allà va néixer l’agermanament entre Joan Blanquer i Amics del Nepal.
|
Font: MaCoCu
|
Where known, the date of formation of the twinning agreement is included in parentheses.
|
Si es coneix, la data de formalització de l’acord d’agermanament s’inclou entre parèntesis.
|
Font: Covost2
|
Monozygotic twinning is not increased after blastocyst transfer compared with cleavage-stage embryo transfer.
|
L’agermanament monozigòtic no s’incrementa després de la transferència de blastocist en comparació amb la transferència embrionària en etapa de clivatge.
|
Font: Covost2
|
The relationship between Mollet and Ravensburg comes from a common twinning of the two cities with the Italian city of Rivoli.
|
La relació entre Mollet i Ravensburg prové d’un agermanament comú de les dues ciutats amb la ciutat italiana de Rivoli.
|
Font: MaCoCu
|
The twinning agreement establishes a programme of cultural, educational, economic and technological exchanges, so as to increase the understanding and knowledge of common interests.
|
L’acord d’agermanament estableix un programa d’intercanvis culturals, educatius, esportius, econòmics i tecnològics, per tal d’intensificar l’enteniment i el coneixement d’interessos comuns.
|
Font: MaCoCu
|
The major distinguishing feature of the cuisine is the matching of top-quality products from the land and the sea, like for instance chicken with crayfish.
|
La principal singularitat rau en l’agermanament dels productes de qualitat del mar i la muntanya, com ara el pollastre amb escamarlans.
|
Font: MaCoCu
|
We saw that Barcelona and Kobe, in addition to celebrating on this occasion the 25th anniversary of their twinning, share concerns and problems.
|
Vam veure que Barcelona i Kobe, a més de celebrar en aquesta ocasió el 25è aniversari del seu agermanament, comparteixen inquietuds i problemes.
|
Font: MaCoCu
|
We already have twinning arrangements in place with Cyprus and Malta.
|
Ja disposem d’acords d’agermanament amb Xipre i Malta.
|
Font: Europarl
|
Not a penny for town-twinning!
|
Ni un cèntim per a l’agermanament de ciutats!
|
Font: Europarl
|
On the other hand, bringing closer the twinning between Catalan and Menorcan cuisine with an elaboration, the suquet, which is a classic traditional fisherman’s dish.
|
Per l’altra, apropant l’agermanament entre la cuina catalana i la menorquina amb una elaboració, el suquet, que és un clàssic plat tradicional de pescadors.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|