It means going to look for information instead of settling for what is served up to us.
|
Significa sortir a la cerca d’informació en comptes d’acontentar-se amb la que ens serveixen.
|
Font: MaCoCu
|
Europe can no longer be content with mere rhetoric.
|
Europa no pot acontentar-se ja amb la mera retòrica.
|
Font: Europarl
|
We therefore have to be satisfied with the best statistics available.
|
Per tant, cal acontentar-se amb les millors estadístiques possibles.
|
Font: Europarl
|
Marxists are “state-ist” only to the extent that one cannot achieve the liquidation of the state simply by ignoring it.
|
El marxisme roman “estatalista” únicament en la mesura en què la liquidació de l’estat no pot esperar-la hom pel simple fet d’acontentar-se d’ignorar la seua existència.
|
Font: MaCoCu
|
The European Union can no longer make do with declarations of intent.
|
La Unió Europea no pot acontentar-se ja amb declaracions d’intencions.
|
Font: Europarl
|
The EU cannot, however, merely ’heal the wounds’ of globalisation.
|
Però la UE no pot acontentar-se amb "curar les ferides" de la globalització.
|
Font: Europarl
|
The summit must not be content with fine statements of good intentions, as summits too often are.
|
No ha d’acontentar-se amb les grans declaracions de bones intencions, com succeeix amb massa freqüència.
|
Font: Europarl
|
Europe cannot be content with the present situation on the railways - and customers certainly cannot.
|
Europa no pot acontentar-se amb la situació actual dels ferrocarrils i, sens dubte, els usuaris tampoc.
|
Font: Europarl
|
The European Union can no longer be content just to express good intentions faced with such a situation.
|
La Unió Europea ja no pot acontentar-se simplement amb expressar bones intencions respecte a aquesta situació.
|
Font: Europarl
|
Do not be satisfied with current results.
|
No acontentar-se amb el resultat actual.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|