Tajik cuisine offers a large variety of fruit, meat, and soup dishes.
|
La cuina del Tadjikistan ofereix una gran varietat de plats de fruita, carn i sopa.
|
Font: Covost2
|
Higher education in universities and colleges is subsidized by the Tajik Ministry of Education.
|
L’educació superior en universitats i facultats està subvencionada pel Ministeri d’Educació de Tadjikistan.
|
Font: Covost2
|
He also urged the country’s parents to register their children with "proper" Tajik names.
|
També va aconsellar els pares del país a enregistrar els seus fills amb noms tadjiks "correctes".
|
Font: globalvoices
|
Yes, he did found an empire a long time ago where Tajik was the state language.
|
Sí, fa molt de temps va fundar un imperi on el tadjik era la llengua de l’estat.
|
Font: globalvoices
|
Installs the Tajik user interface
|
Instal·la la interfície d’usuari en tadjik
|
Font: mem-lliures
|
Others suggest that the country should keep the elements of Soviet or Russian culture that characterize the modern Tajik nation.
|
I alguns altres suggereixen que el país hauria de mantenir els elements de la cultura soviètica i russa que caracteritza la nació tadjik moderna.
|
Font: globalvoices
|
This is the same Tajik security services that have received enormous technical and material assistance from the government of the United States.
|
Aquest és el mateix servei de seguretat que ha rebut una enorme assistència tècnica i material per part del govern dels Estats Units.
|
Font: globalvoices
|
A self-respecting Tajik who is proud of our thousand-years-long history will not carry a surname that has a Russian smell.
|
Un tadjik que es vulgui respectar i que estigui orgullós de la nostra història mil·lenària no hauria de dur un cognom de flaire russa.
|
Font: globalvoices
|
As a result, the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community remains "one of the most closed and secretive parts of Tajik society".
|
Com a resultat, la comunitat lèsbica, gai, bisexual i transsexual (LGBT) roman "una de les parts més hermètiques i reservades de la societat tadjik".
|
Font: globalvoices
|
The main problem here is that Tajik civil society, experts, journalists - we have all become victims of this geopolitical war between Russia and the West.
|
El principal problema aquí és que la societat civil, els experts, els periodistes de Tadjikistan, tots ens hem convertit en víctimes d’aquesta guerra geopolítica entre Rússia i occident.
|
Font: globalvoices
|
Mostra més exemples
|