It was the see of a bishop who assisted the Nicaean Council.
|
Fou seu d’un bisbe que va assistir al Concili de Nicea.
|
Font: Covost2
|
The joint Bulgarian-Nicaean siege was unsuccessful.
|
El setge conjunt búlgar-nicè no va reeixir.
|
Font: wikimatrix
|
Its existence continued under the Nicaean Empire.[60]
|
La seva existència va continuar dins l’Imperi de Nicea.[73]
|
Font: NLLB
|
This was clearly shown in the joint Nicaean-Bulgarian siege of Constantinople in 1235, when the blockading Nicaean fleet, of allegedly 100 ships, was defeated by a Venetian force one quarter its size.
|
Aquest fet va quedar clarament demostrat durant el Setge de Constantinoble (1235), portat a terme per una força conjunta búlgar-nicè, quan una flota de Nicea amb 100 vaixells va ser derrotada per una força veneciana quatre vegades menor.
|
Font: wikimatrix
|
The Siege of Constantinople (1235) was a joint Bulgarian-Nicaean siege on the capital of the Latin Empire.
|
El setge de Constantinoble (1235) va ser un setge conjunt búlgar-nicè a la capital de l’Imperi Llatí.
|
Font: wikimatrix
|
The most famous result of this council was the Nicaean Creed, still repeated in Christian churches around the world.
|
El resultat del concili fou el Credo de Nicea, que encara avui en dia es resa a totes les esglésies cristianes del món.
|
Font: NLLB
|
† 1261 – The city of Constantinople is recaptured by Nicaean forces under the command of Michael VIII Palaeologus, thus re-establishing the Byzantine Empire.
|
1261 – La ciutat de Constantinoble és tornada a capturar per les tropes de Nicea sota el comandament de Miquel VIII, i es restableix l’imperi Bizantí.
|
Font: NLLB
|
In addition, the treaty stipulated the permission for horses and weapons to be purchased by Nicaea from Genoese territories, and for Genoese subjects to enter Nicaean service.
|
El tractat va permetre que els de Nicea poguessin comprar cavalls i armes en territoris genovesos i els genovesos podien enrolar-se a les forces de Nicea.
|
Font: wikimatrix
|
Justinian’s religious policy reflected the Imperial conviction that the unity of the Empire presupposed unity of faith, and it appeared to him obvious that this faith could only be the orthodox (Nicaean).
|
La política religiosa de Justinià reflectia la convicció imperial basada en la idea que la unitat de l’Imperi pressuposava necessàriament la unitat de la fe; i això comportava indubtablement que aquesta fe tan sols podia ser l’ortodoxa.
|
Font: wikimatrix
|
Troops had to be taken from the eastern front in Anatolia and into the Peloponnese, with the disastrous consequence that what land the Nicaean empire held in Anatolia was now open to Ottoman raids.
|
Es van haver de treure tropes des del front oriental d’Anatòlia, per portar-les al Peloponès, amb la desastrosa conseqüència que les terres que l’Imperi tenia a Anatòlia estaven exposades a les incursions otomanes.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|