If we omit it now, some Massenello may hereafter arise, who laying hold of popular disquietudes, may collect together the desperate and the discontented, and by assuming to themselves the powers of government, may sweep away the liberties of the continent like a deluge.
|
Si deixem passar l’oportunitat ara, en el futur pot sorgir algun Masaniello, que, copsant les inquietuds populars, puga aplegar els desesperats i els descontents, i, assumint ells mateixos els poders del govern, puguen emportar-se les llibertats del continent com un diluvi.
|
Font: riurau-editors
|
To conclude: However strange it may appear to some, or however unwilling they may be to think so, matters not, but many strong and striking reasons may be given, to show, that nothing can settle our affairs so expeditiously as an open and determined declaration for independence.
|
Per concloure, per molt estrany que els puga semblar a alguns, o per molt poc disposats que puguen estar a pensar-ho, només importa que es poden donar moltes i colpidores raons per a mostrar que res no pot resoldre els nostres afers d’una manera tan expeditiva com una declaració d’independència oberta i determinada.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, in our present state we may quarrel on for ever. Secondly.
|
En conseqüència, en el nostre estat actual podem continuar disputant per sempre.
|
Font: riurau-editors
|
The republics of Europe are all (and we may say always) in peace.
|
Les repúbliques d’Europa estan totes (i podríem dir sempre) en pau.
|
Font: riurau-editors
|
The debt we may contract doth not deserve our regard if the work be but accomplished.
|
El deute que podem contraure no mereix la nostra consideració si la tasca és acomplida.
|
Font: riurau-editors
|
Or, if more convenient, the representatives may be chosen in two or three of the most populous parts thereof.
|
O, si convé més, els representants poden ser elegits en dos o tres dels llocs més poblats.
|
Font: riurau-editors
|
Sincerely wishing, that as men and Christians, ye may always fully and uninterruptedly enjoy every civil and religious right.
|
Desitjant sincerament que com a homes i cristians, pugueu sempre plenament i ininterrompudament gaudir de tots els drets civils i religiosos.
|
Font: riurau-editors
|
The instance is without a precedent; the case never existed before; and who can tell what may be the event?
|
El fet no té precedents; el cas no ha existit mai; i ¿qui pot dir quin serà el resultat?
|
Font: riurau-editors
|
And we, or those who may succeed us, would have been as ignorant of martial matters as the ancient Indians.
|
I nosaltres o aquells que ens puguen succeir seríem tan ignorants dels afers marcials com els antics indis.
|
Font: riurau-editors
|
Nevertheless the People refused to obey the voice of Samuel, and they said, Nay, but we will have a king over us, that we may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us and fight our battles.
|
Això no obstant, el poble refusà d’obeir la veu de Samuel i digueren: “No, no! Volem tenir un rei. Volem ser com les altres nacions i tenir un rei que ens administre justícia, que vaja al davant del nostre exèrcit i que vinga amb nosaltres a la guerra.”
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|