Name STORY Based on a true story, a love story of a mixed race couple Maghrebi/Catalan, cut short by the murder of the Maghrebi by a member of a radical ultra group.
|
Basada en un fet real, és una història d’amor d’una parella mixta magrebí/catalana, truncada per l’assassinat del magrebí a mans d’un membre d’un grup de radicals ultres.
|
Font: HPLT
|
There, 9 islamists, all of Maghrebi origin, had kidnapped a woman and retained her.
|
Allà, nou islamistes, tots ells d’origen magribí, tenien retinguda una dona a qui havien segrestat.
|
Font: NLLB
|
Even the Duchy of Massa for centuries was oppressed by the periodic raids of Ottoman and Maghrebi corsairs.
|
Fins i tot el Ducat de Massa va estar durant segles oprimit per les periòdiques incursions dels corsaris otomans i magribins.
|
Font: AINA
|
This has allowed distinctive genetic markers to evolve in some Maghrebi populations, especially in certain isolated Berber-speaking groups.
|
Això ha permès que evolucionessin marcadors genètics diferenciats en algunes poblacions magrebines, especialment en certs grups isolats que parlen berber.
|
Font: wikimatrix
|
Based on a true story, a love story of a mixed race couple Maghrebi/Catalan, cut short by the murder of... View more
|
Basada en un fet real, és una història d’amor d’una parella mixta magrebí/catalana, truncada per l’assassinat del magrebí a mans...
|
Font: HPLT
|
The largest Maghrebi community outside of North Africa is in France, where it is estimated that North Africans make up the majority of the country’s Muslim population.
|
La major comunitat magribina fora del nord d’Àfrica és a França, on s’estima que els magribins són la majoria de la població musulmana del país.
|
Font: wikimatrix
|
As a member of the Maghrebi Arabic grouping of dialects, Moroccan Arabic is similar to the dialects spoken in Mauritania, Algeria, Tunisia, and Libya (and also Maltese).
|
Com a membre del grup de dialectes àrab magrebí l’àrab marroquí és similar als dialectes que es parlen a Mauritània, Algèria, Tunísia, i Líbia (i també el maltès).
|
Font: wikimatrix
|
Spanish companies follow with great relevance the evolution of the Maghrebi country, since it offers business opportunities in all sectors such as agriculture, construction, health or tourism, among others.
|
Les companyies espanyoles segueixen amb gran interès l’evolució del país magribí perquè ofereix oportunitats de negoci en tots els sectors, com l’agrícola, la construcció, el sanitari o el turisme, entre d’altres.
|
Font: NLLB
|
Besides the many regional languages, a broad variety of languages from other parts of the world are spoken by immigrant communities in the member states: Turkish, Maghrebi Arabic, Russian, Urdu, Bengali, Hindi, Tamil, Ukrainian, Punjabi, and Balkan languages are spoken in many parts of the EU.
|
A més de les llengües regionals, una gran varietat de llengües d’altres parts del món són parlades per les comunitats d’immigrants als estats membres, com ara el turc, l’àrab magrebí, el rus, l’urdú, el bengalí, l’hindi, el tàmil, l’ucraïnès, el panjabi i les llengües dels Balcans.
|
Font: NLLB
|
The French occupation of Algeria in the 19th century ended the fear of Maghrebi attacks in Majorca, which favoured the expansion of new maritime lines, and consequently, the economic growth of the city, which suffered a demographic increase, with the birth of new nucleus of population.
|
L’ocupació francesa d’Algèria al segle xix va posar fi al perill dels atacs magribins a Mallorca, la qual cosa afavorí l’expansió de les línies marítimes i navilieres i, per tant, el creixement econòmic de la ciutat, que es va veure demogràficament ampliada amb el naixement de nous nuclis de població.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|