It is the second most widely spoken Cape Verdean creole.
|
És el segon crioll capverdià més parlat.
|
Font: Covost2
|
He published poems, novels and essays, in Portuguese and Cape Verdean Creole.
|
Va publicar poemes, novel·les i assaigs en portuguès i en crioll capverdià.
|
Font: wikimatrix
|
It is a Portuguese-based creole language, closely related to Cape Verdean creole language.
|
És una llengua criolla de base portuguesa, força relacionada amb el crioll capverdià.
|
Font: wikimatrix
|
Cape Verdean Creole is used colloquially, and is the mother tongue of virtually all Cape Verdeans.
|
El crioll capverdià s’utilitza col·loquialment i és la llengua materna de pràcticament tots els capverdians.
|
Font: wikimatrix
|
The newspaper is published in Portuguese, apart from some occasional articles in Cape Verdean Creole.
|
El setmanari es publica en portuguès amb alguns articles esporàdics en crioll capverdià.
|
Font: wikimatrix
|
He wrote some of his poems in Cape Verdean Creole including São Nicolau Creole as well as the São Vicente one.
|
Va escriure alguns poemes en crioll capverdià, en les varietats de São Nicolau i São Vicente.
|
Font: wikimatrix
|
While Cape Verdean Creole is the mother tongue of nearly all the population in Cape Verde, Portuguese is the official language.
|
Mentre que el crioll capverdià és la llengua materna de gairebé tota la població a Cap Verd, el portuguès és la llengua oficial.
|
Font: wikimatrix
|
For that reason, Cape Verdean creole writing is not standardized; the same word or the same sentence may appear written in different ways.
|
És per aquest motiu que l’escriptura del crioll capverdià encara no està normalitzada, la mateixa paraula o la mateixa frase pot aparèixer representada de maneres diferents.
|
Font: wikimatrix
|
As Portuguese is used in everyday life (at school, in administration, in official acts, in relations with foreign countries, etc.), Portuguese and Cape Verdean Creole live in a state of diglossia.
|
Com la llengua portuguesa és utilitzada en la vida quotidiana (en l’escola, per l’administració pública, en actes oficials, etc.) el portuguès i el crioll viuen en un estat de diglòssia.
|
Font: wikimatrix
|
The lighthouse was featured on a Cape Verdean stamp in 2004.[3]
|
El far apareix en un segell de Cap Verd del 2004.[3]
|
Font: wikimedia
|
Mostra més exemples
|