Burundian activists and journalists face persistent intimidation, harassment, and threats by government and intelligence officials.
|
Militants i periodistes han de suportar els intents reiterats d’intimidació, l’assetjament i les amenaces per part dels responsables del govern o de les agències nacionals d’informació.
|
Font: globalvoices
|
Burundian civil society organizations and the media are generally able to express themselves openly and to investigate and denounce human rights abuses when they occur.
|
Les organitzacions de la societat civil i els mitjans de comunicació es troben normalment en condicions d’expressar-se lliurement i d’investigar quan es cometen violacions dels drets humans, i de denunciar-les.
|
Font: globalvoices
|
The Burundian army is finding support in Rwanda and in Uganda.
|
L’exèrcit de Burundi troba suport a Ruanda i Uganda.
|
Font: Europarl
|
A group of Burundian women rearing goats.
|
Grup de dones burundeses criant cabres.
|
Font: NLLB
|
Burundian Independence Day is celebrated annually on 1 July.
|
El dia de la independència burundesa és celebrat anualment l’1 de juliol.
|
Font: wikimatrix
|
They are descendants of migrating Rwandan, Burundian and Tanzanian pastoralists.
|
Són descendents de pastors migrants ruandesos, burundians i tanzans.
|
Font: wikimatrix
|
It is celebrated for its role in gaining Burundian independence.
|
Va tenir un paper important en l’obtenció de la independència per a Burundi.
|
Font: wikimatrix
|
Drumming is an important part of the Burundian cultural heritage.
|
El tambor és part fonamental del patrimoni cultural de Burundi.
|
Font: NLLB
|
In particular, the Tanzanian government is accused of not preventing Burundian rebels from using refugee camps as bases for their attacks.
|
Al Govern tanzà se l’acusa, en particular, de no impedir que els rebels burundesos utilitzin els camps de refugiats com a bases per als seus atacs.
|
Font: Europarl
|
“All Burundian citizens eligible by law are called to participate in municipal and parliamentary elections on June 5,” read the decree, which was signed by the Burundian leader.
|
"Tots els ciutadans burundesos que compleixin amb les condicions previstes per la Constitució seran cridats a participar en les eleccions als Consells Comunals i a l’Assemblea Nacional, que se celebraran el 5 de juny", indica el decret.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|