|
The Triune God himself is the one and only God. —Through Jesus let us as it were cast a glance at God in his intimacy.
|
Precisament el Déu tri és l’únic Déu. —A través de Jesús, per dir-ho d’alguna manera, penetra la nostra mirada en la intimitat de Déu.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
She wished to share with all her friends this experience of the presence of Triune God in her soul: “This better part which seems to be my privilege in my beloved solitude of Carmel, is offered by God to every soul of the baptized.”
|
Desitja compartir amb tots els seus amics aquesta experiència de Déu-Trinitat a la seva ànima: “Aquesta millor part que sembla ser un privilegi meu en la meva tan estimada solitud del Carmel, és un regal de Déu a tots els batejats”.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Democracy seems to be, reading on Wikipedia, one and triune, almighty in turn.
|
La democràcia sembla ser, llegint a Wikipedia, una i trina, totpoderosa al seu torn.
|
|
Font: AINA
|
|
Re-baptism is like saying that the previous name of the Triune God is ""invalid.""
|
Rebatejar és com dir que el nom anterior del Déu Trino és ’invàlid’
|
|
Font: AINA
|
|
It leads to a new vision of the unity of humankind, a reflection of God’s triune intimate life. ..."
|
Dirigeix cap a una visió de la unitat de la humanitat, un reflex de la vida íntima de Déu...
|
|
Font: wikimatrix
|
|
The incarnation represents the belief that Jesus, who is the non-created second hypostasis of the triune God, took on a human body and nature and became both man and God.
|
L’Encarnació representa la creença que Jesús, que és la segona no creada hipòstasi del Déu Tri, pren un cos i una naturalesa humana i esdevé tant home com Déu, amb la naturalesa humana sent assumida, no absorbida.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
It is the Trinitarian power; at the centre of the evangelization are the Only Triune God and the Mother of God, who is perfectly united with the Most Holy Trinity and thus is the Queen of Heaven and Earth.
|
És la potència trinitària, en la que el centre de l’evangelització és l’Únic Déu, Tri i U, i la Mare de Déu, unida perfectament a la Santíssima Trinitat, i per això és també la Reina del Cel i de la Terra.
|
|
Font: NLLB
|
|
15, 26-27… some of His disciples are exiles on earth, some having died are purified, and others are in glory beholding "clearly God Himself triune and one, as He is"; (1*) but all in various ways and degrees are in communion in the same charity of God and neighbor and all sing the same hymn of glory to our God.
|
1Co 15,26-27), alguns dels seus deixebles peregrinen en aquest món, d’altres es purifiquen després de morts, i d’altres són glorificats intuint «clarament el mateix Déu u i tri, tal com és»; però tots, en grau i maneres diverses, participem en la mateixa caritat de Déu i del pròxim i cantem al nostre Déu el mateix himne de glòria.
|
|
Font: NLLB
|