|
Europe should, where culture is concerned, put its own house in order first before seeking to take the moral high ground on behalf of the entire world.
|
En el que a la cultura es refereix, Europa hauria de posar en ordre la seva pròpia casa abans d’adoptar una postura moralista en nom de tot el món.
|
|
Font: Europarl
|
|
But leaving the moral part to private reflection, I shall chiefly confine my farther remarks to the following heads:
|
Però deixant la part moral a la reflexió privada, haig de limitar bàsicament les meues pròximes observacions als següents aspectes:
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And you can get moral argument off the ground, then, because you’re not treating moral principles as concrete entities.
|
I llavors és quan pots iniciar una discussió moral, perquè no estàs tractant els principis morals com a entitats concretes.
|
|
Font: TedTalks
|
|
And he will appoint him captains over thousands and captains over fifties, and will set them to ear his ground and to read his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots; and he will take your daughters to be confectionaries and to be cooks and to be bakers.
|
I els prendrà per fer-los oficials que comanden mil homes o bé cinquanta. Els farà llaurar els seus propis conreus i segar els seus propis sembrats, i els farà fabricar les seues armes i els ormeigs dels seus carros de guerra. Us prendrà les filles com a perfumistes, cuineres i pastisseres.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The preservation of a high moral tone is obviously of paramount importance.
|
La preservació d’un alt to moral òbviament és molt important.
|
|
Font: Covost2
|
|
Moral universalism is opposed to moral nihilism and moral relativism.
|
L’universalisme moral s’oposa al nihilisme moral i al relativisme moral.
|
|
Font: Covost2
|
|
This license will allow air-ground-air communications to take place.
|
Aquesta llicència permetrà efectuar comunicacions d’aire-terra-aire.
|
|
Font: Covost2
|
|
But be ye sure that ye mistake not the cause and ground of your Testimony.
|
Però estigueu segurs que no erreu en la causa i el fonament del vostre Testimoni.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Please do not misunderstand me, but the industrialised nations of the West should not take the moral high ground where Turkey is concerned.
|
No m’entenguin malament, però les nacions occidentals industrialitzades no han d’encimbellar-se sobre Turquia.
|
|
Font: Europarl
|
|
You can take this case straight to the High Court.
|
Pots agafar aquest cas directament al Tribunal Suprem.
|
|
Font: Covost2
|
|
Mostra més exemples
|