|
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the Lord thy God that we die not, for we have added unto our sins this evil, to ask a king.
|
I tothom deia a Samuel: “Prega al Senyor, el teu Déu, pels teus servents: que no hàgem de morir ara que hem afegit a les nostres culpes el pecat de demanar un rei.”
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And that it is not our business to have any hand or contrivance therein; nor to be busy-bodies above our station, much less to plot and contrive the ruin, or overturn any of them, but to pray for the king, and safety of our nation, and good of all men.
|
I que no ens pertoca de tenir-hi art ni part, ni entremetre’ns per damunt de la nostra posició, i encara menys de conspirar i treballar per la ruïna o la caiguda de cap d’aquests, sinó de pregar pel rei, i la seguretat de la nostra nació i el benestar de tots els homes.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Pray, you too, pray yet more... and take care, youth and adults, to nourish your faith...
|
Pregueu, vosaltres també, pregueu més... Preneu el temps de tenir cura de la vostra fe...
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Pray for us, and come to help.
|
Pregueu per nosaltres, i veniu a ajudar.
|
|
Font: globalvoices
|
|
Pray for me, pray for me« Why is this happening to me?
|
Prega per mi, prega per mi« Per què em passa això?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The sea teaches to pray.
|
La mar ensenya a resar.
|
|
Font: Covost2
|
|
Before: to watch, to pray and to avoid the occasions.
|
Abans: vigilar, pregar i evitar les ocasions.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
So, when we pray, let us believe and pray so faith is not lacking us.
|
Aleshores, quan preguem, creiem i preguem per tal que no ens manqui la fe.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It’s easy to pray at the chapel.
|
És fàcil pregar a l’Ermita.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
“Jesus went up the mountain to pray”
|
«Jesús pujà la muntanya a pregar»
|
|
Font: MaCoCu
|