|
I think that’s a very humbling and sobering thought that should remind us of our place in nature.
|
Crec que aquest és un pensament humil, que fa reflexionar i que ens hauria de recordar el lloc que ocupem dins la naturalesa.
|
|
Font: TedTalks
|
|
John Pilger: To see all my written work over the years go onto a single hard drive was a sobering experience.
|
John Pilger: Veure el meu treball al llarg dels anys en un sol disc dur ha estat una experiència alliçonadora.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In the face of these sobering statistics we cannot be complacent.
|
Davant estadístiques tan greus no podem ser complaents.
|
|
Font: Europarl
|
|
Having said that, I will now concentrate on making a few rather sobering comments.
|
Una vegada dit això, passaré a concentrar-me en alguns comentaris que fan pensar.
|
|
Font: Europarl
|
|
The progress report on the accession negotiations with Turkey was, once again, more than sobering.
|
L’informe relatiu als progressos realitzats per Turquia cap a l’adhesió ha estat, una vegada més, més que alliçonador.
|
|
Font: Europarl
|
|
However, it is sobering that the NAPs for employment are so unspecific about these measures.
|
Resulta decebedora, no obstant això, l’escassa concreció d’aquestes mesures en els Plans nacionals d’acció en favor de l’ocupació.
|
|
Font: Europarl
|
|
The example of Japan is sobering.
|
L’exemple del Japó resulta corprenedor.
|
|
Font: NLLB
|
|
It’s an extraordinary, scary, sobering piece.
|
És una peça extraordinària, aterridora i alliçonadora.
|
|
Font: AINA
|
|
Her sobering tale is beautifully told.
|
La seva alliçonadora història està bellament contada.
|
|
Font: AINA
|
|
Lastly, China is to be seen as a sobering example, bearing in mind Russia’s impending WTO membership.
|
Finalment, la Xina ha de servir d’exemple alliçonador, tenint en compte la imminent entrada de Rússia en l’OMC.
|
|
Font: Europarl
|