|
SARS-CoV, Severe acute respiratory syndrome.
|
SARS-CoV, Síndrome respiratòria aguda greu.
|
|
Font: wikimedia
|
|
We have seen as much in the case of severe acute respiratory syndrome.
|
Ho hem vist en el cas de la síndrome respiratòria aguda sever.
|
|
Font: Europarl
|
|
Severe acute respiratory syndrome (SARS)
|
Síndrome respiratòria aguda greu (SARS)
|
|
Font: NLLB
|
|
The case of the atypical pneumonia (Severe Acute Respiratory Syndrome) virus demonstrated the need for this.
|
El cas del virus de la pneumònia atípica (Síndrome Respiratòria Aguda) ha evidenciat aquesta necessitat.
|
|
Font: Europarl
|
|
Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a serious form of viral pneumonia.
|
El virus de la SARS (síndrome respiratòria aguda i greu) és una forma greu de pneumònia.
|
|
Font: NLLB
|
|
Severe Acute Respiratory Syndrome (also known as SARS) put people around the world on high alert in 2003.
|
La síndrome respiratòria aguda greu, coneguda per les sigles en anglès, SARS, va provocar al llarg del 2003 l’alerta mundial.
|
|
Font: NLLB
|
|
In addition, there are other reasons to be alert: health authorities link this virus to Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), whose outbreak also began in China and in 2003 killed 813 people worldwide (646 of them in China).
|
A més, hi ha altres motius per estar alerta: les autoritats sanitàries vinculen aquest virus a la síndrome respiratòria aguda greu (SARS), el brot de la qual també es va iniciar a la Xina i que el 2003 va matar 813 persones a tot el món (646 d’elles, a la Xina).
|
|
Font: NLLB
|
|
In order to shed some light on the possible impact, it is useful to compare the current coronavirus episode with SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome), a coronavirus that originated in China in 2003 and which shares some similarities with the current situation.
|
Per dilucidar el possible impacte, és útil comparar l’episodi actual del coronavirus amb el de la SARS (síndrome respiratòria aguda greu), un coronavirus originat a la Xina l’any 2003 que comparteix algunes similituds amb la situació actual.
|
|
Font: HPLT
|
|
“The absence of a fever,” explains the text, “it is more frequent among the patients studied) with the severe acute respiratory syndrome (SARS) and the respiratory syndrome Middle East (MERS), so that can not be diagnosed in these patients if monitoring to determine the cases focuses primarily on the detection of fever.”
|
L’absència de febre, segons explica l’estudi, és més freqüent entre els pacients estudiats que la síndrome respiratòria aguda greu (SARS) i la síndrome respiratòria d’Orient Mitjà (MERS), per la qual cosa «pot ser que no es diagnostiqui a aquests pacients si la vigilància per a determinar els casos de contagi se centra sobretot en la detecció de febre».
|
|
Font: NLLB
|
|
Doctor of Medicine from the University of Barcelona. He is a specialist in respiratory medicine and works on the research line on Acute Lung Injury and Acute Respiratory Distress Syndrome (ARDS-ALI).
|
Doctor en Medicina per la Universitat de Barcelona, és metge especialista en pneumologia i treballa en la línia de Lesió Pulmonar i la Síndrome de Destret Respiratori Agut (ARDS-ALI).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Mostra més exemples
|