|
And do not let go off me until I am calm again.
|
No em deixis anar fins que no m’hagi tranquil·litzat.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
And now that I have put your minds to rest, who is hungry?
|
I ara que us he tranquil·litzat, qui té gana?
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
I have been reassured that the compromise reached will not be detrimental to Scottish whisky.
|
(EN) M’ha tranquil·litzat saber que el compromís aconseguit no perjudicarà el whisky escocès.
|
|
Font: Europarl
|
|
And I still I haven’t calmed down.
|
I encara no m’he tranquil·litzat.
|
|
Font: NLLB
|
|
I have always found this idea so reassuring.
|
Aquesta idea sempre m’havia tranquil·litzat molt.
|
|
Font: NLLB
|
|
This has helped me relax on many occasions!
|
I m’ha tranquil·litzat en diverses ocasions!
|
|
Font: NLLB
|
|
We have not had much reassurance on this either, Mr Commissioner, from you or from the Commission.
|
Respecte a això, senyor Comissari, ni vostè ni la Comissió no ens han tranquil·litzat en absolut.
|
|
Font: Europarl
|
|
I certainly do not share such views and Mr Van Rompuy’s first statements have put me at ease.
|
Jo, per descomptat, no comparteixo aquestes opinions i les primeres declaracions del senyor Van Rompuy m’han tranquil·litzat.
|
|
Font: Europarl
|
|
The Commissioner’s speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
|
La Comunicació del Comissari ha alleujat i tranquil·litzat les nostres preocupacions, però no les ha eliminat per complet.
|
|
Font: Europarl
|
|
The situation has calmed down considerably in recent times, which is very important in that region.
|
La situació s’ha tranquil·litzat considerablement en els últims temps, la qual cosa és molt important en aquesta regió.
|
|
Font: Europarl
|
|
Mostra més exemples
|