|
We therefore demand an independent investigation under the aegis of the United Nations.
|
Per això, exigim una recerca independent sota l’ègida de les Nacions Unides.
|
|
Font: Europarl
|
|
Let us establish a broad inter-faith dialogue under the auspices of the EU.
|
Hem d’establir un ampli diàleg entre les religions sota l’ègida de la UE.
|
|
Font: Europarl
|
|
I do not believe that the citizens of Europe benefit from this continuous demand for new authorities under the auspices of the EU.
|
No crec que els ciutadans europeus es beneficiïn d’aquestes contínues exigències de creació de noves autoritats sota l’ègida de la UE.
|
|
Font: Europarl
|
|
The military peacekeeping mission under the aegis of the Union from 2 December is there for this purpose.
|
La missió militar de manteniment de la pau sota l’ègida de la Unió a partir del 2 de desembre és allí per a això.
|
|
Font: Europarl
|
|
We do not want to prejudice either the citizens or the urban, metropolitan or regional transport services which currently exist under the aegis of the public institutions.
|
Nosaltres no volem perjudicar els ciutadans ni als serveis de transport urbans, metropolitans o regionals que actualment existeixen sota l’ègida de les institucions públiques.
|
|
Font: Europarl
|
|
Replacing the foreign forces with a peacekeeping presence under the aegis of the United Nations features among our objectives.
|
El reemplaçament de les forces estrangeres per un dispositiu de manteniment de la pau sota l’ègida de les Nacions Unides és un dels nostres objectius.
|
|
Font: Europarl
|
|
What is needed is a new international investment agreement under the auspices of the UN Commission on Sustainable Development.
|
El que es necessita és un nou conveni internacional en matèria d’inversions sota l’ègida de la Comissió de les Nacions Unides per al Desenvolupament Sostenible.
|
|
Font: Europarl
|
|
My call in this House is that across Europe, under the aegis of each nation-state, organised crime should be relentlessly pursued.
|
La meva petició en aquesta Cambra és que en tota Europa, sota l’ègida de cada Estat nacional, el crim organitzat ha de ser perseguit sense treva.
|
|
Font: Europarl
|
|
If we are talking about a pact, and therefore an agreement between sovereign states concerning further cooperation under the aegis of the EU, then everything is in order.
|
Si parlem sobre un pacte i, per consegüent, sobre un acord entre Estats sobirans sobre una major cooperació sota l’ègida de la UE, tot està en ordre.
|
|
Font: Europarl
|
|
The ultimate goal is to make the EU’s humanitarian action more consistent and more effective. All of this will make a significant contribution to strengthening the international system under the aegis of the United Nations and this is a point that I would like to emphasise.
|
Tot això té per objecte reforçar la coherència i l’eficàcia de l’acció humanitària de la Unió Europea, i contribuirà molt a enfortir el sistema internacional sota l’ègida de les nacions Unides.
|
|
Font: Europarl
|
|
Mostra més exemples
|