|
The flood of private automobile vehicles has become an unmitigated nuisance.
|
La inundació de vehicles privats s’ha convertit en un destorb sense pal·liatius.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Energy saving and the unmitigated promotion of renewable energies and their storage are essential scenarios
|
Escenaris irrenunciables són l’estalvi energètic i l’impuls sense pal·liatius de les energies renovables i el seu emmagatzematge
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It cannot be denied that it has accomplished some of its objectives, but in important respects it has also been an unmitigated failure.
|
No es pot negar que ha aconseguit alguns dels seus objectius, però en aspectes importants també ha estat un fracàs sense pal·liatius.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Crude misuse of power hampers development and perpetuates poverty.
|
L’abús de poder sense pal·liatius impedeix el desenvolupament i manté la pobresa.
|
|
Font: Europarl
|
|
The Union’s management of its own fisheries resources has been an unmitigated disaster.
|
La gestió que la Unió fa dels seus propis recursos pesquers ha estat un fracàs sense pal·liatius.
|
|
Font: Europarl
|
|
When they want to help, they will give unmitigated help.
|
Quan vulguin ajudar, donaran ajuda sense pal·liatius.
|
|
Font: AINA
|
|
Who is responsible for this unmitigated catastrophe?
|
Qui és responsable d’aquesta catàstrofe sense pal·liatius?
|
|
Font: AINA
|
|
Beyond the provisions of the 2011 constitution, approved during the turbulence of the “Arab Springs”, and the regular holding of free and transparent elections, the royal ascendancy over the executive is unmitigated.
|
Més enllà del que estipula la constitució de 2011, aprovada en el fragor de les “primaveres àrabs”, i de la celebració regular d’eleccions lliures i transparents, l’ascendent monàrquica sobre els ressorts de poder i l’executiu és sense pal·liatius.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
As regards Vojvodina, we strongly condemn the reported violent acts against members of the Hungarian minority.
|
Quant a Voivodina, condemnem sense pal·liatius els violents actes registrats en contra de membres de la minoria hongaresa.
|
|
Font: Europarl
|
|
The motivation was unadulterated greed.
|
La motivació ha estat la cobdícia sense pal·liatius.
|
|
Font: AINA
|
|
Mostra més exemples
|