|
If you accidentally send money to the wrong person, you must contact Banca March to justify the refunding of the payment by calling: 971 779 111.
|
Si accidentalment envieu diners a la persona equivocada, us haureu de posar en contacte amb Banca March per justificar la retrocessió del pagament trucant al 971 779 111.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The issue has gone down in history under the name of retrocession
|
La qüestió ha passat a la història amb el nom de retrocessió
|
|
Font: AINA
|
|
Tiradores de Ifni was dissolved due to the retrocession of Ifni to Morocco in 1969.
|
Els Tiradors d’Ifni foren dissolts després de la retrocessió d’Ifni al Marroc en 1969.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
The refund will be made once the status of the returned product has been verified and validated and once it has been verified that the payment has been effective without retrocession possibilities.
|
El reembors es farà un cop comprovat i validat l’estat del producte retornat i un cop comprovat que el pagament ha estat efectiu sense possibilitats de retrocessió.
|
|
Font: NLLB
|
|
According to the Potsdam Declaration, the transfer of sovereignty over Taiwan from Japan to the Republic of China occurred on 25 October 1945 (Retrocession Day).
|
Segons la Declaració de Potsdam, la transferència de sobirania sobre Taiwan del Japó cap a la República de la Xina ocorria el 25 d’octubre de 1945 (dia de la retrocessió).
|
|
Font: NLLB
|
|
Reversals: When the Creditor concludes that a Collection should not have been processed a Reversal may be used after the Clearing and Settlement by the Creditor to reimburse the Debtor with the full amount of the erroneous Collection.
|
Quan el creditor arriba a la conclusió que un cobrament no s’hauria d’haver processat, es pot utilitzar una retrocessió després de la compensació i liquidació pel creditor per a reemborsar al deutor l’import complet del cobrament indegut.
|
|
Font: NLLB
|
|
The former British colony has gone through its most serious crisis in recent months since its handover to China in 1997, with gigantic demonstrations, often resulting in clashes with the police, to demand the maintenance of individual liberties.
|
L’excolònia britànica ha travessat els últims mesos la seva crisi més greu des de la seva retrocessió a la Xina el 1997, amb manifestacions gegantines, sovint derivades en xocs amb la policia, per exigir el manteniment de llibertats individuals.
|
|
Font: AINA
|
|
The territory’s boundaries had not been defined in the 1762 Treaty of Fontainebleau that ceded it from France to Spain, nor in the 1801 Third Treaty of San Ildefonso ceding it back to France, nor the 1803 Louisiana Purchase agreement ceding it to the United States.
|
Els límits del territori no havien estat fixats en el Tractat de Fontainebleau (1762), pel qual França el cedia a Espanya, ni en el Tractat de Sant Ildefons de 1800, de retrocessió a França, ni tampoc en el definitiu acord de compra de 1803.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
The measure taken by the Israeli Government to declare the Gaza Strip a ’hostile entity’ paves the way for economic sanctions. This measure comes at a time when the Gaza Strip is plunged into a humanitarian crisis, aggravated by the suspension of direct international aid to the Palestinian Authority and Israel’s failure to pay back taxes outstanding to the Palestinian Authority since March 2006.
|
La mesura adoptada pel Govern israelià de declarar la Franja de Gaza "entitat hostil" obre la via a les sancions econòmiques, i s’ha pres en un moment en què la població de la Franja de Gaza sofreix una crisi humanitària agreujada per la suspensió de l’ajuda internacional directa a l’Autoritat Palestina i la no retrocessió per Israel dels impostos deguts des de març de 2006 a l’Autoritat Palestina.
|
|
Font: Europarl
|
|
Mostra més exemples
|