|
That she hath engrossed us is true, and defended the continent at our expense as well as her own is admitted, and she would have defended Turkey from the same motive, viz., the sake of trade and dominion.
|
És veritat que ens ha absorbit, i admetem que ha defensat el continent tant a costa nostra com a costa seua, i que hauria defensat Turquia pel mateix motiu, a saber, pel comerç i pel domini.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And by a just parity of reasoning, all Europeans meeting in America, or any other quarter of the globe, are countrymen.
|
I just pel mateix raonament, tots els europeus que es troben a Amèrica, o en qualsevol altre racó del planeta, són compatriotes.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The first king of England, of the present line (William the Conqueror) was a Frenchman, and half the peers of England are descendants from the same country; wherefore by the same method of reasoning, England ought to be governed by France.
|
El primer rei d’Anglaterra de la línia actual (Guillem el Conqueridor) era francès, i la meitat dels pars d’Anglaterra són descendents del mateix país; de què, pel mateix mètode de raonament, Anglaterra hauria de ser governada per França.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
After several attempts, he began to rethink his approach.
|
Després de diversos intents, va començar a repensar el seu plantejament.
|
|
Font: Covost2
|
|
Let us imagine that people will be aware that it is difficult to understand your approach.
|
Imaginam que seran conscients que resulta difícil entendre el seu plantejament.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
At the same time, I believe the way the exhibition is conceived is in itself innovative.
|
A la vegada, crec que també el plantejament de l’exposició és en si mateix una novetat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The mind of the multitude is left at random, and feeling no fixed object before them, they pursue such as fancy or opinion starts.
|
L’estat d’ànim de la multitud és deixat a l’atzar i, no veient cap objectiu fixat al seu davant, en persegueixen qualsevol desencadenat pel rampell o l’opinió.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Jesus Himself, sent by the Father.
|
Jesús mateix, enviat pel Pare.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The return is by the same path.
|
La tornada és pel mateix camí.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
– Are GMOs following the same trend?
|
–Els transgènics van pel mateix camí?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Mostra més exemples
|