|
We are very grateful to you for this, because it helps to ease an ideologically charged - or doubly ideologically charged - subject.
|
Li expressem el nostre agraïment per això, perquè contribueix a llevar ferro en un tema sobrecarregat ideològicament, a més per partida doble.
|
|
Font: Europarl
|
|
Mr Marín, with all due respect and in an attempt to regain our sense of proportion - because I realize that we have to be extremely careful with this, and what you said is entirely reasonable - I would like to stick up for this view.
|
Senyor Marín, amb tot el respecte i volent llevar ferro a l’assumpte -perquè entenc que en això cal ser extremadament prudents, i en essència el que vostè ha dit és raonable-, vull trencar una llança en aquest sentit.
|
|
Font: Europarl
|
|
We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Our iron is superior to that of other countries.
|
El nostre ferro és superior al d’altres països.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Wakey, wakey! Rise and shine!
|
Vinga, amunt! Hora de llevar-se!
|
|
Font: Covost2
|
|
Alone, he considers taking his own life.
|
Sol, pensa llevar-se la vida.
|
|
Font: Covost2
|
|
She then took her own life.
|
Després es va llevar la vida.
|
|
Font: Covost2
|
|
To which I subjoin the following remark; "That the setting up and putting down of kings," most certainly mean, the making him a king, who is yet not so, and the making him no king who is already one.
|
Al qual afegesc la següent observació: «que l’establiment i l’enderrocament de reis» vol dir amb tota certesa donar el títol de rei a qui encara no el té, i llevar-lo a qui ja el té.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
After wakening, he rose early.
|
Després de despertar-se, es va llevar aviat.
|
|
Font: Covost2
|
|
“I wasn’t up very early,” I said.
|
“No em vaig llevar gaire d’hora”, vaig dir.
|
|
Font: Covost2
|