|
These proposals allow public officials a fig-leaf, but little more.
|
Aquestes propostes permeten als funcionaris públics conservar una fulla de parra, però poc més.
|
|
Font: Europarl
|
|
This is often simply used as a fig leaf, which is not the idea.
|
Sovint, tot això serveix res més que de fulla de parra, i no és aquesta la idea.
|
|
Font: Europarl
|
|
We cannot allow recovery to be a fig leaf for governments reluctant to reform.
|
No podem permetre que la recuperació sigui una fulla de parra per als Governs poc inclinats a la reforma.
|
|
Font: Europarl
|
|
The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
|
L’opció d’aplicar o no les normes no és més que una fulla de parra per a dissimular aquesta realitat.
|
|
Font: Europarl
|
|
The complaints formulated by Parliament about its being sidelined are merely the fig leaf to conceal the militaristic orientation of the report.
|
Les queixes formulades pel Parlament que se li està deixant al marge constitueixen simplement la fulla de parra que oculta l’orientació militarista de l’informe.
|
|
Font: Europarl
|
|
Appealing to the UN and referring to human rights is a fig leaf covering up the EU’s aggressive imperialist policy.
|
L’apel·lació a les Nacions Unides i la referència als drets humans són com una fulla de parra per a cobrir l’agressiva política imperialista de la UE.
|
|
Font: Europarl
|
|
The European Parliament, like all representative institutions, is reduced to the role of a fig leaf, covering up the scandals which drive people to seek profits at world level.
|
El paper del Parlament Europeu, com el de totes les institucions representatives, es redueix a ser la fulla de parra que oculta les vergonyes provocades per l’afany de lucre a escala mundial.
|
|
Font: Europarl
|
|
We should not be giving the fig leaf of respectability that was mentioned by getting involved in a procedure where we really cannot act properly because we do not have proper control.
|
No hauríem de facilitar-los la fulla de parra de la respectabilitat a la qual s’ha fet al·lusió, involucrant-nos en un procediment en el qual realment no podem intervenir degudament, perquè no tenim el control necessari.
|
|
Font: Europarl
|
|
Again in my country - I am sorry to refer specifically to British experience - I regret to say that all too often Brussels, the European Commission, the European Community, being used as a scapegoat or, indeed, as a fig-leaf.
|
També al meu país -sento referir-me expressament a l’experiència britànica- lamento dir que amb massa freqüència Brussel·les, la Comissió Europea o la Comunitat Europea s’usen com a boc expiatori o, fins i tot, com a fulla de parra.
|
|
Font: Europarl
|
|
Under those circumstances, the vote in Parliament can only serve as a fig-leaf for the hypocrisy of the European big powers and their profound complicity with the crimes the Russian leaders have committed in Chechnya.
|
La votació en el Parlament no serveix, en aquestes condicions, més que per a ocultar sota la fulla de parra de la hipocresia la complicitat profunda de les grans potències d’Europa amb els crims comesos pels dirigents russos a Txetxènia.
|
|
Font: Europarl
|
|
Mostra més exemples
|