|
There is no ethno-linguistic distinction between Bavarians and Austrians.
|
No hi ha cap distinció etnolingüística entre bàvars i austríacs.
|
|
Font: Covost2
|
|
First, its down-to-heart and honest account of even the most disturbing personal experiences…Second the larger canvas of Sierra Leonean and Liberian cultural and ethno-linguistic history in which Fatima’s story is told.
|
Primer, el sensible i honest relat de fins i tot les més inquietants experiències personals [...] Segon, el gran retrat de la història cultural i etnolingüística de Sierra Leone i Libèria que es revela en l’argument de Fàtima.
|
|
Font: wikimedia
|
|
Ethnolinguistic List, February 13, 2010.
|
Llista Etnolingüística, 13 de febrer del 2010.
|
|
Font: AINA
|
|
This section analyses the social aspects of the various languages: language policies, language contact, bilingual and plurilingual situations, diglossia, language planning, demolinguistics, ethnolinguistics, linguistic minorities¼ and, generally, information on the reality of many of the 5,000 languages that exist around the world.
|
En aquesta secció s’analitzen els aspectes socials de les diferents llengües: polítiques lingüístiques, contacte de llengües, situacions de bilingüisme i plurilingüisme, diglòssia, planificació lingüística, demolingüística, etnolingüística, minories lingüístiques... i, en general, informació sobre la realitat de molts dels 5.000 idiomes que hi ha al món.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The comparison of this negative situation with that of other regions having their own language results in a feeling of inferiority and articulation of self-blame which seeks to explain the situation by means of supposed anthropological features of the Galician ethnolinguistic community (lack of proudness, absence of leaders...).
|
La comparació d’aquesta situació negativa amb la d’altres comunitats amb llengua pròpia es tradueix en un sentiment d’inferioritat. Tendeix a assumir-se un discurs d’autoinculpació, i s’atribueixen les causes de la situació a les suposades característiques antropològiques de la comunitat etnolingüística formada pels gallecs (manca d’orgull, absència de líders...).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The first kind of economy (mining, fishing, the lumber industry, the automobile and textile manufacturing industries, for example) provided a basis for the reproduction of an ethnolinguistic community forged around a nationalist or quasinationalist ideology, as well as around the solidarity of the marginalized.
|
El primer tipus d’economia (mineria, pesca, indústria de la fusta, indústries de l’automòbil i de la manufactura tèxtil, per exemple) va donar una base per a la reproducció d’una comunitat etnolingüística forjada al voltant d’una ideologia nacionalista o quasi nacionalista, així com de la solidaritat amb els marginats.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Links between Catalan identity and the perception of ethno-linguistic vitality in a sample of university students
|
Relacions entre la identitat catalana i la percepció de vitalitat etnolingüística en una mostra d’estudiants universitaris
|
|
Font: NLLB
|
|
Since he retired from the organization in 2002, he has been active in research in the arts, history and ethno-linguistics.
|
Des de la seva retirada de la UNESCO el 2002, porta a terme investigació en arts, història i etnolingüística.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
Ethnolinguistics (sometimes called cultural linguistics) is a field of linguistics that studies the relationship between language and culture and how different ethnic groups perceive the world.
|
L’etnolingüística (a vegades anomenada lingüística cultural) és un camp de la lingüística que estudia la relació entre el llenguatge i la cultura, i la forma en què diferents grups ètnics perceben el món.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
He has spent a great part of his life in Paraguay where he has carried out extensive research on Guarani ethnohistory and ethnolinguistics through fieldwork in that country and in Brasil and Bolivia as well.
|
Ha passat gran part de la seva vida al Paraguai, on ha portat a terme un gran nombre d’investigacions en etnohistòria i etnolingüística guaraní amb treballs de camp tant a aquell país com al Brasil i a Bolívia.
|
|
Font: NLLB
|