|
In the event that Cyprus reunifies, that island will be the third heterogeneous state, with the proviso that internally it will still consist of two clearly homogeneous territories and most probably the resulting state will be organised politically as a confederation of these two territories.
|
En el supòsit que assolís la seva reunificació, Xipre seria el tercer estat heterogeni, amb el benentès que internament estaria format per dos territoris clarament homogenis i el més probable és que políticament s’organitzés com una confederació d’aquests dos territoris.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I am concerned that this debate seems to be taking it for granted that the ten countries are already in, when they are not.
|
Em preocupa el fet que, en aquest debat, sembla que estem amb el benentès que els deu països estan ja dins, quan encara no ho estan.
|
|
Font: Europarl
|
|
If such acts are called, they can count on the presence of members of the Governing Council who are invited to participate (on the understanding that the Euro-MPs can only be present when there is not a parliamentary session in progress), always embodying an expression of gratitude and recognition of the decisive, vital mobilising of citizens in the peaceful struggle for the Catalan Republic.
|
Aquests actes, si es convoquen, comptaran amb la presència dels membres del Consell de Govern que hi siguin convidats a participar (amb el benentès que els eurodiputats només hi podran assistir en el moment en el qual no s’estigui celebrant la sessió parlamentària), sempre des de l’agraïment i el reconeixement de la funció determinant i imprescindible de la mobilització ciutadana en el combat pacífic per la República Catalana. MÉS NOTÍCIES
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I believe this to be a misplaced proposal of the Women’s Committee, assuming the hijab to be an automatic sign of female subjugation, which it is not.
|
Crec que es tracta d’una proposta equivocada de la Comissió de Drets de la Dona i Igualtat de Gènere, amb el benentès que el hijab constitueix un signe automàtic de sotmetiment, que no ho és.
|
|
Font: Europarl
|
|
I believe that we need to start with the assumption that, no matter what, citizens must be clearly informed in advance of the fact that they are going to face such requirements and, consequently, such control.
|
Crec que hem de començar amb el benentès que, independentment del que succeeixi, els ciutadans han de ser clarament informats amb antelació que hauran d’enfrontar-se a aquesta petició d’informació i, per consegüent, a aquest control.
|
|
Font: Europarl
|
|
Obviously we are speaking of essential questions, as essential as the productive sectors of a little economy such as ours and, let us be clear, assuming that the ever-growing problem of human rights would be solved.
|
Evidentment, ens referim a qüestions essencials, tan essencials com els sectors productius d’una economia petita, com la nostra, i -entenguem-nos- amb el benentès que el problema, cada vegada major, dels drets humans es resoldrà.
|
|
Font: Europarl
|
|
I invented my life by taking for granted that everything I did not like would have an opposite, which I would like.
|
Vaig viure la meva vida amb el benentès que tot el que no m’agradava tindria un contrari, alguna cosa que si m’agradés.
|
|
Font: NLLB
|
|
The initiative aimed to produce a list of third countries which qualify as safe for the purpose of taking the responsibility for examining an application for asylum, on the assumption that the country responsible for studying an application was the country where the applicant entered the Union.
|
La iniciativa pretenia elaborar una llista de tercers països considerats segurs per a assumir la responsabilitat d’examinar una sol·licitud d’asil, amb el benentès que el país responsable d’estudiar una sol·licitud era el país per on el sol·licitant entrava en la Unió.
|
|
Font: Europarl
|
|
My objective would be to arrange two general meetings on these issues - one in autumn and the other in March - to see what solutions we can find to these problems, bearing in mind that it would be preferable to avoid resorting to regulation if possible.
|
El meu objectiu seria fixar dues cites globals per a aquests assumptes, una a la tardor i una altra el mes de març, per a veure quines solucions poden aportar-se, amb el benentès que si es pot, és preferible evitar recórrer a una reglamentació.
|
|
Font: Europarl
|
|
Of course, that is no obstacle at all to efforts to develop and strengthen the role of the family, in the context of child-rearing and family policy, though as far as that is concerned, I believe that personal considerations are often more important than purely economic ones.
|
Això no impedeix de cap manera, és clar, que en el marc d’una política d’educació i una política familiar, es desenvolupi i enforteixi el paper de la família, amb el benentès que en aquesta matèria crec que les consideracions d’ordre personal són sovint més importants que les meres consideracions d’ordre econòmic.
|
|
Font: Europarl
|