|
Another six years of the Taliban’s despotic rule had gone by before things began to look up for democracy.
|
Encara haurien de transcórrer sis anys més de govern despòtic dels talibans perquè pogués albirar-se la democràcia.
|
|
Font: Europarl
|
|
Some birds of prey such as the osprey and booted eagle or the marsh harrier are also common sights.
|
També solen albirar-se algunes rapinyaires com les àguiles pescadora i calçada o l’arpella llacuna.
|
|
Font: AINA
|
|
There is also access for bird watching and walking.
|
També hi ha accés per albirar ocells i passejar.
|
|
Font: Covost2
|
|
From atop its walls, one can catch a glimpse of Africa.
|
Des de dalt de les parets, es pot albirar l’Àfrica.
|
|
Font: Covost2
|
|
What Pascal glimpsed with the vision of a seer, I have lived.
|
El que Pascal va albirar amb la visió d’un endeví, jo ho he viscut.
|
|
Font: Covost2
|
|
In truth, it’s about making the artificial and the natural clash to discern reality.
|
En realitat es tracta de fer xocar l’artificial i el natural per albirar el real.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In all of them, throughout the delta, up to 360 different species of birds can be seen along the year.
|
En tot el delta s’arriben a albirar al llarg de l’any fins a 360 espècies diferents d’aus.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Suddenly, we begin to glimpse a conception of the national identity that approaches the individual inwardly.
|
De sobte, comencem a albirar una concepció de la identitat nacional que s’acosta al fur intern de l’individu.
|
|
Font: Covost2
|
|
During the journey, passengers can have splendid views of the beautiful scenery, and glimpse part of the magnificent Monumental Rosary.
|
Durant el trajecte es pot admirar el magnífic paisatge i albirar alguns dels monuments de l’esplèndid Rosari monumental.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In fact, once you make the climb, you can actually already see the cove and your motivation gets a boost.
|
De fet, una vegada heu fet la pujada, ja podreu albirar la cala i la motivació es reforça.
|
|
Font: MaCoCu
|