Hola, he definit una proposta de criteris per a la terminologia tipogràfica a Viquipèdia. Ja sé que l'edició a Viquipèdia i la traducció de software són contextos diferents i hi pot haver diferències de terminologia. Però el software i Viquipèdia són dos elements importants que influeixen en els usos lingüístics, molt especialment quan són àrees on en català no hi ha termes precisos o hi ha hagut històricament certa ambigüitat. Us volia demanar que hi feu una mirada i que recolzeu, discutiu o feu aportacions a la proposta. Especialment aquells qui treballeu en la traducció de processadors de textos, programes de maquetació i disseny o de recursos lingüístics i d'escriptura. Consulteu la proposta a: http://ca.wikipedia.org/wiki/Viquip%C3%A8dia:Presa_de_decisions/2010/Criteris_terminologia_tipogr%C3%A0fica
Estem apunt de posar en marxa un Viquiprojecte amb estudiants de la UOC dedicat a la tipografia i, en principi, seguirem aquests criteris.