Moderadors: jordis, cubells, xavivars
En relació amb la consulta que ens heu fet arribar, us podem facilitar la informació següent:
El diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans, efectivament, recull només "guardar" amb una definició específica en l'àmbit de la informàtica ('En inform., enregistrar (una informació) en un suport adequat, generalment per donar-li un caràcter definitiu o per raons de seguretat').
Ara bé, el Consell Supervisor del TERMCAT va normalitzar ja l'any 1993 els termes "desar" i "guardar" com a sinònims absoluts per a referir-se al concepte següent: 'Retenir una informació que ha de ser utilitzada posteriorment en algun dispositiu de la memòria'. Per tant, totes dues denominacions són vàlides i àmpliament utilitzades en aquest àmbit . Podeu consultar la fitxa terminològica completa d'aquest terme a través del Cercaterm i de la Neoloteca.
Korben ha escrit:la solucio escollida ,hagi estat castellanitzar el seu idioma ,de veritat em costa de creure)
recuperem-ne de 'velles'!
Torna a: Llengua i traducció de programari
Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 59 visitants