Moderadors: jordis, cubells, xavivars
lolo ha escrit:correu enviat per a ajudar ja que no veig el vostre wiki,
l:?, 9 dies despres va sorgir un altre valent per aci que no hauria vist el fil,... ni avisa que obri una pàgina aixis al wiki!:
http://www.softcatala.cat/w/index.php?t ... on=history
de tota forma questions extretes de la traducció d'aquest enllaç SC abans d'editar alli:
-"copyleft" es "copyleft", mentre no hi haji paraula... o "vírica" millor?
-"works" seria "obres". I no "treballs", no?
-"està feta per garantir-vos la vostra..." sobra el "-vos", no?
-"Vosté"... hprfff... "tu" millor, no?
-"Aquest tipus d'abús sistemàtic s'esdevenen" .. s'esdevenen?
-"estendre" o "extendre"?
-"prevenir" o previndre? o un altra?
-"si s'escau" tradueix "if any"?
i ja paro per ara...
misatge enviat als editors de la wiki SC amb l'enllaç d'aquest fil .
Torna a: Llengua i traducció de programari
Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 44 visitants