Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac| Traductor | Corrector | Llistes|Enllaços|Ajuda
 
 

-Notícia següent

ISOC-ECC celebra la seva Assemblea General a Barcelona
24.10.2006

-Notícia anterior

Festa de sortida del Firefox 2.0 a Barcelona
23.10.2006

-Darreres notícies

Jornades Tecnolliure - Linkat 2008 a Santa Coloma de Gramenet
07.10.2008

Softcatalà presenta la traducció al català del GIMP 2.6.0
05.10.2008

Es presenta la traducció al català del Sunbird 0.9 i del Lightning 0.9
26.09.2008

Softcatalà presenta la traducció al català de l'escriptori GNOME 2.24
26.09.2008

Softcatalà celebra el seu desè aniversari
20.09.2008

Softcatalà presenta la traducció al català de l'OpenOffice.org 2.4.1
06.09.2008

La Fundació puntCAT i Softcatalà col·laboren en la donació d'ordinadors a un nou centre de la Bressola
12.08.2008
Ens vols fer arribar una notícia? Fes clic aquí!


 
 
 
  Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox 2.0  
 

Enviada per Softcatalà, 24.10.2006.
 
  Softcatalà, en col·laboració amb Mozilla i la seua filial europea, presenta la traducció al català de la versió 2.0 del popular i extensament guardonat navegador Firefox, que es presenta simultàniament en més de trenta llengües. A banda de l'aplicació, també s'ha traduït l'ajuda i, progressivament, les pàgines oficials del programa que hi estan associades, per a així apropar-lo i facilitar-ne l'ús a l'usuari catalanoparlant en la seua experiència diària.

El Firefox sorgeix del projecte de programari lliure Mozilla.org, una iniciativa que nasqué amb l'objectiu de garantir la innovació i el respecte als estàndards oberts a la xarxa, basada en el codi obert i amb una comunitat de desenvolupadors i col·laboradors d'abast mundial.

Respecte de l'anterior, la versió nova incorpora, entre d'altres, les característiques següents:

* Un nou tema del Firefox per a millorar-ne la navegació.
* Protecció integrada contra la pesca electrònica, gràcies a una llista de llocs sospitosos que s'actualitza regularment de manera automàtica.
* Una millor gestió dels motors de cerca, alguns dels quals (com ara Google o Yahoo!) poden oferir suggeriments dels termes de cerca.
* Una navegació amb pestanyes més potent, que permet moure-s'hi més fàcilment, i amb la possibilitat de recuperar la darrera pestanya que s'hagi pogut tancar accidentalment.
* L'opció de poder recuperar una sessió de navegació anterior, perquè l'usuari ho decideix així per defecte o en el cas que es pugui haver interromput el programa involuntàriament o per una errada del sistema.
* Una visualització fàcil dels canals d'informació web, mitjançant la subscripció en forma d'adreces d'interès actives, com també per mitjà de clients locals o serveis d'agregació remots en línia.
* Correcció ortogràfica activada mentre s'emplena un formulari.
* Addició de resums d'elements d'informació de pàgines web en forma de títols d'adreces d'interès, que a més poden actualitzar-se periòdicament si el contingut original canvia.

Amb motiu del llançament d'aquesta versió nova, hi haurà celebracions arreu del món, i, entre d'altres, a Barcelona. Per a més informació, visiteu festa.firefox.cat.
 
Error de traducció - Enviada per Gerard, dimecres, 25.10.2006. 00:42 .  
 
Al subscriure'm a un canal RSS, he trobat això:

Açò és un “canal” del lloc web, que pot actualitzar freqüentment el seu contingut.

Podeu subscriure-vos-hi per a rebre'n actualitzacions quan el contingut canviï.

(La primera paraula hauria de ser aIXò, no açò.

Salutacions
 
Açò - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dimecres, 25.10.2006. 01:16 .  
 
Açò
 
Ordre dels paràmatres invertits. - Enviada per e, dimecres, 25.10.2006. 11:17 .  
 
Ara miraré de reportar-ho a on toca, però això ja ho tinc escrit :-)
Hi ha un petit error en la traducció, en el menu contextual que surt quan has seleccionat una paraula, i vols que faci la cerca al google.
La frase diu
Cerca "google" a laParaulaSeleccionada
I hauría de ser a l'invers
Cerca "laParaulaSeleccionada" a google.

 
i la versió 64 bits? - Enviada per Arcadi Voltas, dimecres, 25.10.2006. 11:59 .  
 
I la versió 64 bits per quan serà?
 
Snobs - Enviada per anònim, dimecres, 25.10.2006. 12:52 .  
 
A Softcatalà tenen una certa tendència a anar d'snobs i utilitzar paraules en desús... Per això fan servir 'açò' i altres paraules similars (endemés i similars).

D'aquí a pocs dies deixaran d'utilitzar el 'sí' com afirmatiu i, en el seu lloc, tornaran a l'hoc de l'edat mitjana :)

 
ordre invertit - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dimecres, 25.10.2006. 13:00 .  
 
L'error el tenim ja anotat, desgraciadament no va poder arreglar-se abans de la versió 2.0. Esperem que en la versió 2.0.1 o 2.0.2 ja pugui estar-ho.

Salut!
 
snobs? - Enviada per anoním, dimecres, 25.10.2006. 13:25 .  
 
Més que snobs, el tema és que no tots son de barcelona cap i casal, i resulta que el català té (per fortuna, però a veure quan temps dura) certa riquesa de vocabulari.
Hi ha llocs de la geografía de parla catalana en que s'utilitza molt més açò que no pas això...
Això és com qui no vol fer servir la paraula "roig" pq. resulta que ningú la fa servir... així acabarem tots parlant com nens de 2 anys

El que si que s'ha de mirar és que hi hagi certa coherència en tota la traducció.

P.D. I no tinc res a veure amb l'equip de traducció.
 
Açò em sembla bé! - Enviada per Jordi, dimecres, 25.10.2006. 13:43 .  
 
Doncs a mi em sembla molt bé que a la traducció hi apareguin paraules com açò, que són paraules totalment correctes en la nostra llengua i que demostren la riquesa dialectal que té la nostra llengua. No només s'ha de traduir al barceloní!
Felicitats a Softcatalà per la feina feta.
 
si però amb coherència - Enviada per Ruth, dimecres, 25.10.2006. 13:52 .  
 
Està bé la incorporació però com diu un parel d'apunts per damunt:

"
El que si que s'ha de mirar és que hi hagi certa coherència en tota la traducció. "

No cal que muntem una nova variant (la softcatala? la puntcat?) a partir de sumar 'curiositats'.

Endavant Firefox 2.0!
 
Pel que fa a l'esnobisme - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dimecres, 25.10.2006. 13:57 .  
 
Per al·lusions :), com a traductor principal, explico el criteri que s'ha emprat en la traducció pel que fa a termes com «açò».

En català és possible utilitzar tres o dos graus de proximitat en els demostratius, essent la forma de tres graus la realment genuïna. Cal dir que també és veritat que es troba en retrocés en part del territori lingüístic.

Així doncs tindríem:

açò < això < allò
aquest < aqueix < aquell
ací < aquí < allí

Sóc conscient que són temes que aixequen passions i pot no a agradar a tothom segons quines tries lingüístiques. En tot cas, us animo a participar a la llista del Navegador per a discutir-hi aquests i altres temes.
 
Referència IEC demostratius - Enviada per Referència IEC, dimecres, 25.10.2006. 14:46 .  
 
Una referència de l'IEC:

http://www.iec.es/institucio/seccions/Filologica/gramatica/morfologia/13MorfologiaDeterminants.pdf
 
Error?? ESNOBISME?!?!?!? - Enviada per Pere, dimecres, 25.10.2006. 15:34 .  
 
"Açò" s'utilitza en la parla viva al País Valencià, i els valencians diferenciem clarament entre "açò" i "això". Permeteu-me que utilitze el castellà per fer-vos-en l'explicació: "açò" seria equivalent a "esto"; "això", a "eso".

Els catalans centrals utilitzeu "això" tant per a referir-se a "això" com a "açò", la qual cosa no vol dir que siga correcte, per molt que l'estàndard de la llengua catalana estiga basat en el dialecte barceloní.

Molt de parlar dels blaveros i ara resulta que "açò" és un error o un esnobisme! Un poc de respecte, perquè heu ofès a 3 o 4 milions de valencianoparlants. I un poc de modèstia, que esteu tan acostumats a que tot el que feu siga tan "correcte" que, quan una cosa la desconeixeu, us penseu que és un error. L'error el feu vosaltres; ja és prou patètic intentar "corregir" una cosa que és correcta ("açò") amb una incorrecció ("això" en aquest context)...

Estarieu bons per a que us corregiren 3 de cada 4 paraules que dieu per "no incorrectes" o "no normatives", com ens passa per aquestes contrades... La veritat, amb els comentaris llegits ací (sí, "ACÍ", que no és el mateix que "AQUÍ", que és on estic jo), cada vegada entenc més als secessionistes...
 
Això = Açò - Enviada per aixo, dimecres, 25.10.2006. 15:55 .  
 
Pere, el 'Diccionari català-valencià-balear', que em penso és l'autoritat de referència per qüestions dialectals de la llengua catalana, no recull en cap forma la diferenciació que fas entre això i açò... ni al català central, ni a l'oriental i, per descomptat, tampoc al català de Mart.

"AÇÒ pron. dem. neutre invariable (antigament escrit també assò); cast. esto, eso. "

"AIXÒ pron. dem. invariable que s'empra absolutament; cast. esto, eso"


 
Diccionari català-valencià-balear - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dimecres, 25.10.2006. 16:12 .  
 
El diccionari català-valencià-balear (http://dcvb.iecat.net/), si bé és una excel·lent referència, no és normativa. Per a termes normatius és millor emprar l'IEC (http://pdl.iec.es/entrada/diec.asp).
Vegi's el cas de «barco».

És veritat que açò i això poden utilitzar-se com a sinònims, com indiquen les mateixes definicions, però també contenen un matís pel que fa a la proximitat (utilitzant la forma ternària), com pot veure's a la referència de la normativa gramatical.

Salut!
 
Trobo molt bé la traducció - Enviada per APS, dimecres, 25.10.2006. 17:01 .  
 
Doncs jo trobo molt bé que s'hagi fet servir per la traducció la variant valenciana de la llengua catalana. La veritat és que no sé perquè s'ha hagut d'imposar a la majoria de mitjans de comunicació i traduccions "oficials" el català central. Arriba a l'extrem que hi ha gent que de tan poc que domina la llengua que es pensa que són paraules incorrectes, quan de fet són totalment correctes i evidentment apareixen al diccionari del IEC.
 
Jo no he dit pas que fossin incorrectes - Enviada per anònim, dimecres, 25.10.2006. 17:58 .  
 
He dit que són paraules en desús... ;)
 
Àmbit de la traducció - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dimecres, 25.10.2006. 19:19 .  
 
Una comentari per a n'APS.
La traducció del Firefox no es tracta d'una traducció en un estàndard d'àmbit restringit valencià, perquè en aqueix cas, per exemple, caldria considerar altres terminacions verbals; sinó que pretén ser d'àmbit general.
Simplement hi ha algunes eleccions, que són del tot vàlides en aquest àmbit general (com la forma ternària dels demostratius), que no són habituals en parlars com el central, que es troben amenaçades en altres, però que continuen vives en altres varietats de l'àmbit lingüístic.

Cal dir que des del Firefox 1.5 ja es mirava de seguir el mateix criteri.

Salut!
 
Als barcelonins - Enviada per alexis, dimecres, 25.10.2006. 19:39 .  
 
A la gent de Barcelona que es pensen que el català, comença i acaba a Barcelona, NI CAS!!!
Als de Barcelona, per creguts i egocèntrics, no els volen enlloc de Catalunya (pixapins, canfanga, camacus,..) ni dels Països Catalans, el problema es que a la resta dels Països Catalans s'associa barceloní a català.
La traducció a part de correcta (criteri objectiu) em sembla que usa un criteri del tot adient (criteri subjectiu).
Felicitats i gràcies
 
Sobre l'aspecte del Firefox - Enviada per Jordi, dimecres, 25.10.2006. 20:02 .  
 
M'he instal·lat la nova versió i està molt bé, però hi ha una cosa que vull preguntar.
Diria que les lletres dels menús i la barra d'eines personal, són una miqueta més grosses, i això fa que els botons que tenia a la barra d'eines personals ara m'ocupin una mica més i no m'hi càpiguen. Com es pot fer per canviar la mida de les lletres dels menús i barres d'eines del Firefox?
Gràcies, i altra vegada felicitats pel treball fet.
 
Sobre els barcelonis - Enviada per Jordi Mas, dimecres, 25.10.2006. 20:38 .  
 
Alexis, els barcelonins i barcelonines som molta gent i no crec que sigui just generalitzar.

Felicitats al Toni i tota la gent que ha fet el Firefox en català possible i la festa de dissabte.

Salut i força!

Jordi,
 
Sobre els barcelonins.. on esta? - Enviada per alexis, dimecres, 25.10.2006. 22:46 .  
 
Algu pot dir-me a on ha anat a parar el comentari que he fet fa una estona "sobre els barcelonin"s? Com es que no es troba en el forum?

 
Recuperació - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dijous, 26.10.2006. 00:18 .  
 
Perdona Alexis,

sembla haver-hi hagut un problema al gestor, però finalment s'ha pogut revertir sense problema.
Jo sovint també em cago en els «xaves», encara que pràcticament, després de tants anys, ja mig ho sóc ;)
Petons a totes les barcelonines i barcelonins, i ens veiem dissabte a la festa!
 
esperança - Enviada per Ramon M. Rusiñol, dijous, 26.10.2006. 00:35 .  
 
Crec que es un miracle que a Catalunya tinguem una associació com Softcatala. Cal felicitar-nos per les moltes traduccions que ha fet de programes informatics. No mirem l'arbre i guaitem el gran i formos bosc que hi ha al darrera.
 
No puc visulaitzar el videos - Enviada per Toni Ibàñez, dijous, 26.10.2006. 09:50 .  
 
Amb l'anterior Firefox podia visualitzar els videos que m'apareixien als webs, amb aquest nou NO. Què passa? Com es pot solucionar'
 
Mida lletres - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dijous, 26.10.2006. 12:08 .  
 
Jordi, és molt estrany. Crec que no hi ha hagut canvis notables en aquest aspecte. En quin sistema operatiu et passa? Et passa amb perfils d'usuari nous?
 
Vídeos - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dijous, 26.10.2006. 12:11 .  
 
Toni, pots posar un exemple i dir quin sistema operatiu fas servir?
 
No puc visualitzar el videos - Enviada per Toni Ibàñez, dijous, 26.10.2006. 13:59 .  
 
Faig servir XP
 
Felicitats i per molts més anys... - Enviada per Sebastià, dijous, 26.10.2006. 22:10 .  
 
Felicitats a tot l'equip de SoftCatalà per la tasca que fan per el País i per la llengua.
Felicitats a tots els traductors que tant de treball altruiste omplen en hores per poder, nosaltres, gaudir.
Felicitats a l'associació per desenvolupar un projecte ple de projectes presents i futurs.
Felicitats a la societat que utilitza tot l'esforç de SoftCatalà en forma de programes.
Gràcies i endavant!
 
Açò i allò - Enviada per Àlex, divendres, 27.10.2006. 10:15 .  
 
Sóc de Barcelona i estic orgullòs de que el meu fill de 3 anys utilitzi paraules com "ixe", influència de les estades vacacionals ca'ls meus sogres, donat que la meva dona és valenciana.

Recomanaria a alguns que llegeixin Vilaweb o "El Temps" de tant en quant, a veure quantes "errades" hi troben ;)

Felicitats Softcatalà, un cop més!
 
AÇÒ - Enviada per JoanB, divendres, 27.10.2006. 10:45 .  
 
El sistema del català és de tres nivells en aquest cas -malgrat el dialecte barceloní i propers ;-)
ACÍ-AQUÍ-ALL- + AÇÒ-AIXÒ-ALLÒ

PERÒ, ACÒ ALGUNS ENCARA NO HO PODEN VEURE.


 
felicitats i petites remarques - Enviada per Josep Camprubí i Casas, divendres, 27.10.2006. 10:54 .  
 
No puc fer més que felicitar tot l'equip de Softcatalà per la traducció de Firefox 2.0 i també per haver-la fet, almenys en part, en la variant valenciana del català. És magnífic que tothom s'adoni de les variants de la nostra llengua perquè això reforça la seva unitat essencial. No ens ha de fer cap por de trobar-hi formes com "açò" o "seua" i "meua". La varietat de la llengua és la seva riquesa i de cap manera és un destorb.

Només una petita remarca sense cap ànim de crítica. Alguna cosa sí que caldria esmenar. A l'ajuda (pàgina: "Utilitzar el Mozilla Firefox") hi ha alguna falta . Per exemple: hi trobarem un "amb el que" que hauria de ser "amb què" o "amb el qual" i algun "vostre" femení, que hauria d'acabar en "a".
Però això no desmereix en absolut la felicitació a Softcatalà per la seva magnífica tasca. Endavant !
 
Correccions - Enviada per Toni Hermoso Pulido, divendres, 27.10.2006. 12:27 .  
 
Gràcies Josep per les remarques. Totes les faltes que detectin els usuaris, mirarem que puguin corregir-se en les actualitzacions menors que van apareixent periòdicament. No dubteu en fer-nos-les saber!
 
Connectors de vídeos - Enviada per Toni Hermoso Pulido, divendres, 27.10.2006. 12:54 .  
 
Toni, amb quin tipus de vídeo tens problemes? Amb Windows em funciona bé amb vídeos Quicktime, Windows Media Video i de Flash (Youtube i similars).
Pots veure quins connectors tens instal·lats escrivint «about:plugins» a la barra d'ubicació.

Unes adreces que et poden ser útils per a instal·lar nous connectors:
https://addons.mozilla.org/firefox/plugins/
http://plugindoc.mozdev.org/windows.html

Salutacions,

 
Mida lletres - Enviada per Jordi, divendres, 27.10.2006. 13:19 .  
 
Toni, gràcies per l'interès. La diferència en el temany de les lletres diria q és molt petita, potser és pel tema que abans tenia instal·lat. Simplement aquest nou tema, feia que per molt poquet un dels accesos que tinc a la barra d'eines personals, no m'hi capigués, però n'he eliminat un que casi no feia servir i ja ho he solucionat.
 
Problemes a l'instal·lar Quick Time 7 - Enviada per Toni Ibàñez, dissabte, 28.10.2006. 17:32 .  
 
Quan intento instal·lar el Quick Time 7 hi ha un moment que apareix aquesta finestra:
quick time

http://static.flickr.com/116/281375494_a8a3a4ffc8_o.jpg
 
Alguns haurien de llegir més - Enviada per Rafel, diumenge, 29.10.2006. 17:48 .  
 
A barcelonins, que no dic tots, haurien de pegar-se una volteta(o hauria de dir fer una volteta) i comprovar com parlem altres indrets on es parla la nostra llengua, ah i sobretot abans de fer de filòlegs i correctors haurien d'ampliar la seua cultura mitjançant la lectura i l'estudi de la llengua.
Jo sóc un defensor a ultrança de les formes valencianes per ser tan correctes i legítimes com les catalanes, però xe, tinc el SO en oriental perquè és l'unica manera de tindre'l en la meua llengua i ni m'aborrone ni m'escarote, ah i quan veig els programes amb opció en català sé q estaran en oriental, però i q? estan en la meua llengua.
Jo q defenc el terme llengua valenciana per a la llengua q parlem els valencians, q és la manera q tenim de dir-li a una llengua q tb parlen catalans i balears, sóc molt més obert i unitariste(sí -istE) q molts q s'omplin la boca de PPCC i llengua catalana a tot arreu.
Felicitacions a Sofcatalà q em permet tindre moltíssims programes i el meu navegador preferit en llengua valenciana(-catalana)
 
No puc visualitzar el videos de YouTube - Enviada per Toni Ibàñez, diumenge, 29.10.2006. 23:23 .  
 
Tenia el Firefox 1.5 i m'anava de conya, ara he instal·lat el nou 2.0 i no puc veure els videos de YouTube. ¿Què faig? ¿On està el problema? ¿On puc re-instal·lar antic?
 
Flash - Enviada per Toni Hermoso Pulido, dilluns, 30.10.2006. 09:19 .  
 
Hola Toni,

mira a about:plugins quina versió de Flash tens i ho comentes. Prova de reinstal·lar el connector de Flash manualment. La darrera versió a: http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash

Comprova si amb un perfil nou del Firefox que creïs també et passa:
http://softcatala.org/wiki/Mozilla:PMF#On_.C3.A9s_el_gestor_de_perfils.3

Per a reinstal·lar una versió anterior, simplement desinstal·la l'anterior i instal·la la que vulguis. Les diferents branques poden trobar-se a firefox.cat.

Salut!

 
ENTRELLUM - Enviada per Toni Ibàñez, dilluns, 30.10.2006. 11:27 .  
 
Ja esta, gràcies Toni!
 
Barcelona i la resta del món - Enviada per Roger, dilluns, 30.10.2006. 19:34 .  
 
Tranquil·litat. Com algú ja ha dit per aquí dalt generalitzar no és bo i no tots els barcelonins desconeixen com es parla a la resta del país (jo mateix sóc barceloní i sabia perfectament que AÇÒ és correcte).

Siusplau... els barcelonins una mica de respecte per la resta de catalans del globus i els de la resta del globus una mica de respecte pels barcelonins. ;)
 
Aparença del navegador - Enviada per sergivw, dimarts, 31.10.2006. 10:22 .  
 
A l'instal.lar el nou navegador, m'ha aparegut a la franja inferior una banda de color gris d'uns dos dits d'ample en la que es pot llegir en vermell

He estat intentant de treure aquesta franja perquè es menja una part del navegador, però no he trobat la manera de fer-ho.

Em podeu ajudar ? Per cert, el sistema operatiu és el windows 2000.

Salut.
 
Certificats digitals - Enviada per Francesc Albet Llopart, dijous, 2.11.2006. 10:17 .  
 
Que passarà amb els certificats digitals d'Hisenda si instalo la nova versió de Firefox?
 
Certificats en el perfil - Enviada per Toni Hermoso Pulido, divendres, 3.11.2006. 16:23 .  
 
Els certificats, com altres dades i preferències de l'usuari, s'emmagatzemen en el perfil d'usuari. O sigui, que amb la nova versió s'haurien d'utilitzar sense cap problema si es continua amb el mateix perfil.
Si es vol ser caut, mai és una mala idea fer còpies del perfil d'usuari en el cas que hi hagués cap imprevist.

Més detalls a les PMF.
 
Messenger - Enviada per Rafael Ruiz Hidalgo, divendres, 17.11.2006. 20:35 .  
 
m'ha agrada pero falta per descargarse el messenger 7.5 pero softcatala es bonisim
 


Voleu enviar el vostre comentari?  
 
El vostre nom:
Adreça electrònica:
Títol del comentari:
Codi de seguretat :
Comentari:
 

 

 
             
Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac |Traductor|Corrector|Llistes|Enllaços | Ajuda
   
 
Softcatalà © 1997-2008