Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac| Traductor | Corrector | Llistes|Enllaços|Ajuda
 
 

-Notícia següent

La Generalitat de Catalunya edita un CD-ROM amb programari en català
17.04.2006

-Notícia anterior

Reunió dels grups locals per a la GUADEC 2006 a Vilanova i la Geltrú
02.04.2006

-Darreres notícies

Es presenta la traducció al català del Sunbird 0.8 i del Lightning 0.8
10.04.2008

GNU/Linux Install Party a l'espai Jove de l'Eixample (Barcelona) dissabte 5 d'abril
03.04.2008

Setmana de Programari Lliure a la Universitat Autònoma de Barcelona
03.04.2008

Softcatalà presenta la traducció al català del processador de textos Abiword versió 2.6
01.04.2008

Dia de la Llibertat dels Documents
25.03.2008

Disponible l'escriptori GNOME 2.22 en català
14.03.2008

Es presenta la traducció al català del Pidgin 2.4.0
07.03.2008
Ens vols fer arribar una notícia? Fes clic aquí!


 
 
 
  Es presenta un CD de música catalana sota Creative Commons i la traducció del llibre "Programari lliure, societat lliure"  
 

Enviada per Jordi Mas, 10.04.2006.
 
  La Secretaria de Telecomunicacions i Societat de la Informació ha presentat el CD "Música Lliure" que compil·la vint cançons de diversos estils que tenen llicència Creative Commons. El formen dinou temes inèdits de grups i bandes musicals dels Països Catalans i una cançó cedida de Gilberto Gil, músic i ministre de Cultura del Brasil.

El CD l'han impulsat la Fundació Observatori per a la Societat de la Informació de Catalunya (FOBSIC) i el grup Enderrock, editor de diverses publicacions musicals. Enderrock és la primera publicació europea que, seguint l'exemple de la revista nord-americana Wired, ha impulsat una edició d'un CD col·lectiu amb llicència Creative Commons.

Alguns dels artistes, grups i bandes que han participat al «Música lliure» ja havien publicat amb les llicències Creative Commons, però d'altres han llicenciat temes inèdits per primera vegada i per donar suport a la iniciativa. Són cançons la llicència de les quals permetrà que es puguin copiar, remesclar o versionar, sempre sense finalitat comercial. Tots els artistes intervenen gratuïtament en el CD. La peça 'Oslodum' de Gilberto Gil ja va publicar-se al CD de la revista Wired i es l'enllaç simbòlic entre les dues edicions.

El CD-ROM es distribuirà durant aquest abril amb la revista Enderrock i a partir del mes de maig les cançons es podran descarregar gratuïtament des del web Cultura lliure en format .mp3 i en format lliure .ogg.

L'únic precedent de disc en llengua catalana sota llicències Creative Commons és el també recent «Els Llops no ploren» del grup punk/rock Roig, presentat a Radio Indymedia i una peça del qual també hi és en aquesta mateixa iniciativa.

Durant la presentació també es va anunciar la disponibilitat de la traducció al català del llibre de Richard Stallman "Programari lliure, societat lliure". Es tracta d'un conjunt d'articles que tracten temes com les llicències del programari lliure, el copyleft i el copyright, entre altres. Aquest se suma a la traducció del llibre Free as in Freedom que tracta sobre la biografia d'en Richard Stallman escrit per en Sam Williams.
 
Altres musics CC - Enviada per Enric, dilluns, 10.4.2006. 20:21 .  
 
Els de la Mundial (www.lamundial.net) també havien llicenciat amb Creative Commons. Val la pena fer una ullada al seu web per la informació de la banda però també sobre temes de copyleft.

I els Pomada (www.pomada.org) també tenen alguns temes penjats, però fins ara no havien llicenciat amb CC.

Felicitats a tots els qui han participat al CD i han fet possible una iniciativa d'aquest nivell. Segur que portarà cua!

 
Llicència concreta - Enviada per Toni Hermoso, dimarts, 11.4.2006. 21:58 .  
 
Ho estat cercant i no ho he trobat... algú sap quina és la llicència Creative Commons «concreta» d'aquest disc o de cada una de les peces?
 
on es pot comprar el llibre? - Enviada per cortsenc, dimecres, 12.4.2006. 18:11 .  
 
He vist que es pot descarregar de la web, però m'agradaria saber on puc comprar una edició del llibre, en català.
 
Paper - Enviada per Andreu, dissabte, 22.4.2006. 17:06 .  
 
Per ara la traducció catalana només està disponible en format digital. És possible que la FOBSIC es plantegi una edició de paper però encara no està decidit per quan.

Tampoc hi ha edició en paper de Free Culture-Cultura Lliure

 
llicencia - Enviada per Andreu, dissabte, 22.4.2006. 17:09 .  
 
A primers de maig es publicaran tots els audios al web Cultura Lliure i hi haurà una pàgina en línia més elaborada on quedarà especificada la llicència de cada peça.
 


Voleu enviar el vostre comentari?  
 
El vostre nom:
Adreça electrònica:
Títol del comentari:
Codi de seguretat :
Comentari:
 

 

 
             
Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac |Traductor|Corrector|Llistes|Enllaços | Ajuda
   
 
Softcatalà © 1997-2008