Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac| Traductor | Corrector | Llistes|Enllaços|Ajuda
 
 

-Notícia següent

La Universitat de Perpinyà és l'única universitat dels Països Catalans que no té el web en català
08.06.2006

-Notícia anterior

Article: Cultura Lliure: el cas brasiler
02.06.2006

-Darreres notícies

Es presenta la traducció al català del Sunbird 0.8 i del Lightning 0.8
10.04.2008

GNU/Linux Install Party a l'espai Jove de l'Eixample (Barcelona) dissabte 5 d'abril
03.04.2008

Setmana de Programari Lliure a la Universitat Autònoma de Barcelona
03.04.2008

Softcatalà presenta la traducció al català del processador de textos Abiword versió 2.6
01.04.2008

Dia de la Llibertat dels Documents
25.03.2008

Disponible l'escriptori GNOME 2.22 en català
14.03.2008

Es presenta la traducció al català del Pidgin 2.4.0
07.03.2008
Ens vols fer arribar una notícia? Fes clic aquí!


 
 
 
  OpenTrad: El primer traductor en codi lliure per a les quatre principals llengües a l'Estat espanyol  
 

Enviada per Gerard Farràs i Ballabriga, 05.06.2006.
 
  El passat 30 de maig es presentà a la Universitat Politècnica de Catalunya el projecte OpenTrad: El primer traductor automàtic del castellà a les quatre principals altres llengües de l'Estat (i viceversa). El programari, capaç actualment de treballar textos i documents en format TXT, HTML i RTF i també adreces web, tradueix de forma automàtica en les direccions següents:

- Espanyol <--> Català (amb un marge d'error del 3,8%).
- Espanyol <--> Gallec (amb un marge d'error del 4,8%).
- Espanyol ---> Euskera (amb un marge d'error del 24,8%).

El sistema, que està disponible per a descàrrega des de SourceForge, un dels grans dipòsits internacionals de programari lliure, es basa en dos motors de traducció programats en C++ : Un per a parells de llengües pròximes (com el català, l'espanyol i el gallec), anomenat Apertium, i un altre per a parells de llengües més divergents (com l'espanyol i l'euskera), anomenat Matxin.

OpenTrad ha estat desenvolupat per a 4 universitats (Universitat Politècnica de Catalunya, Universitat de Vigo, Universitat d'Alacant i la Universitat del País Basc) i almenys tres empreses més amb el finançament parcial del Ministeri d'Indústria, Turisme i Comerç a través d'un programa PROFIT.

El fet que el sistema s'hagi alliberat en llicència GPL possibilita que usuaris i desenvolupadors interessats puguin integrar-lo en les seves aplicacions. "La Voz de Galicia", per exemple, l'ha aprofitat per a generar la versió electrònica del diari en gallec.
 
I l'anglès????? - Enviada per Pere, divendres, 9.6.2006. 22:49 .  
 
Primer hauríem de parlar amb tot el mon per
la xarxa , i la majoria de webs son en anglès.
 
aranès - Enviada per Carme Armentano, divendres, 16.6.2006. 18:03 .  
 
Ara, a més, ja tenim el primer prototip de traductor aranès--català.
 
an - Enviada per un, dijous, 22.6.2006. 18:09 .  
 
esta molt be!, l'he usat i m'agrada molt..
nomes trobo a faltar que canviara el url quan tries diferent opcio i que hi hagi angles-catala tambe.

endavant!
 
Com el puc baixar?? - Enviada per Hermes, dimarts, 11.7.2006. 10:41 .  
 
A Sourceforge no tinc nassos de trobar Open Trade ni opentrade ni cap altre.
Que faig malament?.
 
Com puc descarregar-lo? - Enviada per eli, dimecres, 12.7.2006. 13:15 .  
 
Ei! Aquest traductor sembla molt interessant i útil però no ser com descarregar-lo. He visitat la web de Sourceforge però no entenc res. Algú em podria ajudar si us plau?

Gràcies!
 
Sobre la traducció - Enviada per Mats, dilluns, 17.7.2006. 07:06 .  
 
Perquè no la traducción funciona de castellà a català?
 
Open Trad - Enviada per Pere, dimarts, 22.8.2006. 22:53 .  
 
Hermes, Eli, al pode.ho trobar a la pagina que diu, pero teniu que clicar a last i a la llista de ranking de baixadas aneu pasant paginas fins a la posicio 7452 (si es que no canvia,pero sera per poc) al trobare.ho sota el nom de APERTIUM: machine translation toolbox. a disfrutar.ho.
 
instal·lació Open Trad - Enviada per vicenç, dimarts, 29.8.2006. 18:06 .  
 
Algú em pot dir com s'instal·la? He baixat totes les peces del programa, però no aconsegueixo fer res. Potser és que es tracta d'un programa per a Linux? Jo tinc Windows XP. Efectivament s'ha de baixar sota el nom d'Apertium i podeu anar directament a la següent adreça:http://apertium.sourceforge.net
Qui sàpiga com s'instal·la i com funciona, que m'ho digui. GRÀCIES.
 


Voleu enviar el vostre comentari?  
 
El vostre nom:
Adreça electrònica:
Títol del comentari:
Codi de seguretat :
Comentari:
 

 

 
             
Inici | Qui som | Projectes| Fòrums | Escriu-nos | Botiga | GNU/Linux | Mac |Traductor|Corrector|Llistes|Enllaços | Ajuda
   
 
Softcatalà © 1997-2008