| |
El copyleft explicat
als nens. Per a desmuntar alguns equívocs
Per Wu Ming 1, Il Mucchio Selvaggio, numero 526,
25 de març del 2003
Traducció d'Albert Sanfeliu
|
“Però... si qualsevol pot copiar els vostres llibres i passar
sense comprar-los, de què viviu vosaltres?” Aquesta pregunta ens
la fan sovint, la majoria de vegades seguida del comentari: “El
copyright és necessari, fa falta protegir als autors!”.
Aquestes afirmacions revelen la gruixuda cortina de fum que ha creat la
cultura dominant (basada en el principi de la propietat) i la
indústria de l'entreteniment als ulls de la societat. Als medis
i a les nostres ments es perpetua la ideologia confusionista en
matèria de drets d'autor i propietat intel·lectual, a
pesar de que el renaixement dels moviments i la transformació en
curs l'estigui posant en crisi. Només als paràsits i als
lladres els convé fer creure que “copyright” i “drets d'autor”
és el mateix, o que existeix la contraposició entre “dret
d'autor” i “pirateria”. No és així.
Els llibres del col·lectiu Wu Ming són publicats amb la
següent nota: “Es permet la reproducció total o parcial
d'aquesta obra i la seva difusió telemàtica sempre que
sigui per a ús personal del lector i no amb objectius
comercials”. Aquesta nota està basada en el concepte de
“copyleft”, inventat als anys vuitanta pel “moviment del programari
lliure” de Richard Stallman i companyia, i s'està aplicant en
molts sectors de la comunicació i la creativitat, de la
divulgació científica i de les arts.
“Copyleft” (un espès joc de paraules intraduïble) és
una filosofia que es tradueix en unes quantes llicències
comercials, la primera de les quals va ser la GPL [GNU Public License]
del programari lliure, nascuda per a tutelar el programari i impedir
que ningú (per exemple Microsoft) s'apropiàs i
privatitzàs els resultats del treball de comunitats lliures
d'usuaris i programadors. Per a qui no en tingui coneixement, el
programari lliure es caracteritza per tenir “el codi obert”, el qual el
fa potencialment controlable, modificable, millorable i copiable pels
usuaris.
Si el programari lliure hagués estat senzillament de domini
públic, en algun moment hauria caigut sota el control dels
voltors de la indústria. La solució passa per capgirar el
copyright com si es tractés d'un mitjó, fer que d'un
obstacle per a la lliure producció passi a ser-ne la garantia
suprema. En paraules clares, si jo poso copyleft sobre la meva obra, jo
en sóc el propietari, i aquest fet m'atorga poders suficients
per a decidir que pots fer tu amb aquesta obra. Pots copiar-la,
difondre-la, modificar-la, etc. El que no està permès
és prohibir que algú altre en faci el mateix, és a
dir, no te'n pots apropiar i impedir-ne la seva lliure
circulació: no pots posar un copyright sobre l'obra,
perquè ja en té un i em pertany, i a més si ho
fas, et busques problemes amb mi.
En resum: un ciutadà normal, que no té diners per a
comprar un llibre de Wu Ming, o que no vol comprar-lo enquadernat, pot
tranquil·lament fotocopiar-lo, escanejar-lo usant OCR o (la
solució més còmoda) baixar-lo gratuïtament
del nostre web wumingfoundation.
Aquesta reproducció no és amb ànim de lucre, i per
tant, està perfectament autoritzada per nosaltres. Ara
bé, si un editor estranger vol fer-ne la traducció i
comercialitzar-lo al seu país, o si un productor
cinematogràfic vol traslladar-lo a la gran pantalla, això
és una reproducció amb ànim de lucre, i per tant
aquests senyors hauran de posar-se en contacte amb nosaltres i
pagar-nos una quantitat, perquè és just que ens en
“lucrem” nosaltres també, ja que el llibre l'hem escrit
nosaltres.
Tornant a la pregunta inicial: no estem perdent diners?
La resposta és: senzillament no. Cada vegada més
experiències editorials demostren que la lògica “copia
pirata = copia no venuda” no té cap sentit. Si no fos
així, no s'entendria el fet que la nostra novel·la Q, que
es pot baixar gratuïtament des de fa tres anys, hagi arribat a la
dotzena edició i hagi superat les dues-centes mil copies
venudes. En realitat, dins l'àmbit editorial, com més
circula una obra, més es ven. Altres exemples d'aquesta
constatació provenen d'un país tan obsessionat amb
la propietat intel·lectual com són els EUA, i han estat
descrits amb gran precisió pel meu col·lega Wu Ming 2 en
un article que es pot llegir aquí: http://www.wumingfoundation.com/italiano/Giap/giap2_IV.html#copyright1
Fins i tot sense incomodar al Massachusetts Institute of Technology,
cal explicar el que està passant amb els nostres llibres. Un
usuari X es connecta al nostre web i es baixa, diguem 54. Si ho fa des
de la feina o la universitat o ho imprimeix allà, no es gasta ni
un duro. X el llegeix, i li agrada. Li agrada tant que decideix
regalar-lo, i per suposat, no pot presentar-se a la festa d'aniversari
amb una pila de fulls A4. Per tant, es dirigeix a la llibreria i el
compra. Una còpia “piratejada” = una còpia venuda. Hi ha
qui s'ha baixat el nostre llibre i, després de llegir-lo, l'ha
regalat sis o set vegades. Una còpia “piratejada” = diverses
còpies venudes. Fins i tot aquells que no tenen diners per a
regals, comenten a d'altres que han llegit el llibre i els ha agradat,
fet que comporta que tard o d'hora, algú el comprarà o
seguirà el procés anteriorment descrit
(baixar-llegir-comprar-regalar). Si hi ha algú a qui el llibre
no li agrada, com a mínim no s'haurà gastat ni un duro.
D'aquesta manera, com succeeix amb el programari lliure i amb el codi
obert, es reconcilia l'exigència d'una justa recompensa pel
treball fet per un autor (o més precisament, per un treballador
del saber) amb la salvaguarda de la reproducció gratuïta de
l'obra i del seu ús social.
Si la majoria de les editorials no s'han adonat encara d'aquesta
realitat i són conservadores en matèria de copyright
és per qüestions més ideològiques que
mercantils, encara que creiem que no trigaran en obrir els seus ulls.
El mercat editorial no està en perill d'extinció com la
indústria discogràfica: són diferents les
lògiques, són diferents els suports, són diferents
els circuits, el consum també és diferent i, sobre tot,
el mercat editorial encara no ha perdut el cap: no ha reaccionat amb
batudes en massa, denúncies i processos a la gran
revolució tecnològica que “democratitza” l'accés
als mitjans de reproducció. Fa uns quants anys, una
entregistradora de discs compactes estava únicament disponible
per a un estudi d'enregistrament, mentre que avui la tenim a casa, al
nostre ordinador personal. Per no parlar de les xarxes d'igual a igual
(peer-to-peer), etc. És un canvi irreversible, davant del qual,
tota la legislació sobre la propietat intel·lectual es
converteix en simplement obsoleta.
Quan es va inventar el copyright, fa tres segles, no existia cap
possibilitat de “còpia privada” o de “reproducció sense
ànim de lucre”, ja que només un editor tenia accés
a la maquinària tipogràfica. Els altres estaven obligats
a
renunciar al llibre si no el podien comprar. El copyright no es
percebia com a antisocial: era l'arma d'un empresari contra l'altre, no
d'un empresari contra el públic. Avui en dia, la situació
ha canviat dràsticament: el públic ja no està
obligat a comprar, té accés a la maquinària
(ordinadors, fotocopiadores ...) i el copyright s'ha convertit en una
arma que dispara contra la multitud.
Queden moltes coses a dir, i hem de tornar a la base: partim del
reconeixement de la gènesi social del saber. Totes les idees han
pres forma directament o indirecta gràcies a les relacions
socials que mantenim i gràcies a les comunitats de les quals en
formam part. Si la gènesi és social, l'ús
també s'ha de mantenir social. Però això és
una altra història. Espero haver-me explicat bé. Per a
més informació: giap@wumingfoundation.com.
|
|
|