Aquest informe és generat el 05/04/2020 amb les eines LanguageTool 4.9 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: duràraquo, htaccess, inmadur, laquo, multilloc, rarr, usuariraquo, wp,

En anglès: Apache, MU, pep, true,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: DNS,

Amb dígit: lloc1, lloc2,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU27
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
US1
FALLAR1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...uest lloc. El nom d'usuari i un enllaç per establir la contrasenya s'enviaran a aquesta adr...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

... llocs Suprimeix %s No teniu permisos per suprimir els temes d'aquest lloc web. No teniu ...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar els temes de la xarxa. No teniu permis...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...s temes de la xarxa. No teniu permisos per suprimir aquest lloc web. No teniu permisos per...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...mir aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar els temes d'aquest lloc web. No teniu ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per afegir llocs web a aquesta xarxa. No teniu pe...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...web a aquesta xarxa. No teniu permisos per editar aquest lloc web. L'adreça de correu el...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...ntació de l'Apache o d'algun altre lloc per rebre ajuda sobre la configuració. Sembla qu...


Missatge: Podria ser: "per a reinicialitzar".
Suggeriments: per a reinicialitzar

...r Suprimit Brossa Arxivats L'enllaç per reinicialitzar la contrasenya s'ha enviat a l'usuari p...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: Per a cercar

...'edició del lloc d'aquesta pàgina web. Per cercar un lloc web, introduïu el camí o el dom...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

... o un nom d'usuari. Utilitzeu un comodí per cercar parcialment un nom d'usuari, com per ex...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

...nom d'usuari, com per exemple pep#42;. Per afegir un lloc web nou, feu clic a Lloc Nou. ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

... un lloc web nou, feu clic a Lloc Nou. Per afegir un usuari nou, feu clic a Usuari Nou. ...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: Per a cercar

...eu clic a Usuari Nou. Tasques ràpides Per cercar un usuari o un lloc web, utilitzeu les ...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...es pantalles d'administració s'utilitza per gestionar tots els aspectes de la xarxa multilloc...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

... barra d'eines). En fer clic en el botó per actualitzar la xarxa anireu a cada lloc web de la x...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

...ó d'usuari on podeu activar una casella per garantir privilegis de superadministrador. Actu...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...quo;Afegeix us duràraquo; a la pantalla per afegir un lloc web nou. Podeu cercar un lloc w...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...e d'aquest lloc web. No teniu permisos per suprimir el lloc web %s. No es pot afegir l'usu...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

... creat l'usuari. Seleccioneu un usuari per suprimir. Seleccioneu un usuari per canviar-li ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...ri per suprimir. Seleccioneu un usuari per canviar-li el rol. Introduïu el nom d'usuari i...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...ó del client FTP teniu activada l'opció per fer visibles els fitxers que comencen per p...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... ha a continuació i us posareu en marxa per crear la vostra xarxa de llocs WordPress. Cre...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...següent. Completeu els passos següents per habilitar les característiques per a crear una xa...


Missatge: Podria ser: "per a anar".
Suggeriments: per a anar

...al nom d'un usuari en concret. Visiteu per anar a la pàgina web. Podeu convertir un us...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...bilita la inclusió de temes disponibles per triar al menú d'Aparença de cada lloc. No act...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...Llocs web suprimits. No teniu permisos per canviar l'actual lloc web. Hi ha hagut un erro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Temi

...dominis Instal·lació de subdirectoris Tema fill actiu Atributs %s kB %s llocs ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...s web de la xarxa. S'ha inhabilitat %s tema. S'han inhabilitat %s temes. S'ha hab...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...nhabilitat %s temes. S'ha habilitat %s tema. S'han habilitat %s temes. S'ha supri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...n habilitat %s temes. S'ha suprimit %s tema. S'han suprimit %s temes. Sí, suprime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: actiu tema; actius temes

...xarxa Actualitza la xarxa Instal·la i activa temes o extensions Afegeix i gestiona llocs ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

... es reordenarà la taula. laquo;Afegeix us duràraquo; a la pantalla per afegir un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix

...botó no afectarà res. Si aquest procés falla per qualsevol raó, els usuaris que inic...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po-translated-only.po:429(#52)
# Source: /wp-dev-admin-network-ca.po from project 'WordPress - wordpress-
# admin-network'
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadministrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadministradors <span class=\"count\">(%s)</span>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po-translated-only.po:747(#96)
# Source: /wp-dev-admin-network-ca.po from project 'WordPress - wordpress-
# admin-network'
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtra la llista de temes del lloc web."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po-translated-only.po:766(#99)
# Source: /wp-dev-admin-network-ca.po from project 'WordPress - wordpress-
# admin-network'
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Esteu a punt de marcar el lloc web %s com a inmadur. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po-translated-only.po:1159(#147)
# Source: /wp-dev-admin-network-ca.po from project 'WordPress - wordpress-
# admin-network'
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid ""
"Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go "
"to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username "
"or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page "
"where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr ""
"No es poden afegir ja els superadministradors des de la pantalla d'opcions. "
"Ara heu d'anar al llistat dels usuaris existents en l'Administrador de la "
"xarxa > Usuaris i fer clic en Nom d'usuari o a l'enllaç actiu Edita que hi "
"ha a la part inferior del nom. Això us durà a una pàgina d'edició d'usuari "
"on podeu activar una casella per garantir privilegis de superadministrador."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin-network/wp-dev-admin-network-ca.po-translated-only.po:1180(#149)
# Source: /wp-dev-admin-network-ca.po from project 'WordPress - wordpress-
# admin-network'
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid ""
"This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not "
"affected by the registration settings."
msgstr ""
"Aquesta pantalla és perquè el superadministrador afegeixi llocs web nous a "
"la xarxa. Això no es veu afectat per la configuració del registre."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (174)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ahellip, algu, brgt, carreganthellip, dehellip, divs, encarahellip, entradalaquo, fitxersraquo, funcióhellip, ga, htaccess, interesades, laquo, larr, llestoshellip, lt, mdash, menúmdash, mequot, modrewrite, ndash, necessiteumdash, pgt, raquo, rarr, refactorització, retropings, revisióhellip, rsaquo, sensecategoria, subelement, taulahellip, temesraquo, uarr, url, wp, xml,

Primera lletra majúscula: Actualmet, Ediciónbsp, Ghostscript, Gravatar, Identicon, Imagick, Javascript, Meetups, Nginx, Redueixraquo, Retropings, Visualitzaraquo, Wavatar, Youtube,

En anglès: BEGIN, Band, Big, Blogger, Codex, Dolly, EMAIL, END, EXPIRATION, FTPS, Friends, GD, Gotham, HTTP, Hello, ID, Louis, Manager, Movable, Network, Privacy, SQL, SSH, Shield, Themes, Type, URLs, USERNAME, WYSIWYG, Walker, ZIP, admin, amp, blank, co, ftp, hacks, hash, my, none, org, ping, pings, press, quot, rewrite, times, zip,

En francès: HTTPS, PHP, http, https,

Lletra solta: F, P, R, Y, d, j,

Tot majúscules: ADMINURL, DNS, DPO, EXIF, JSON, PMF, RSS, RTL, SAPI, SFTP, SITENAME, SITEURL, SSL, SUHOSIN, URLDELETE, UTC, UTF, WXR, XFN, XHTML, XYZ,

CamelCase: APIs, BÉndash, CollegeHumor, ImageMagick, LiveJournal, MonstreID, OpenSSl, TypePad, WordCamps, ZipArchive, cURL, eXtended,

Amb dígit: 64bits, F10, PHP5, POP3, SSH2, UTF8MB4, ff0000, ssh2, utf8mb4,

Amb símbol: %%s, %1$d, %1$s, %1$s%%, %1s, %2$d, %2$s, %2$s%%, %2s, %3$d, %3$s, %4$d, %4$s, %5$d, %5$s, %6$s, %d, %s, 100%%, equip%3$s, imatge%2$s, les%1$sopcions,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU292
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS7
SPELLOUT_NUMBERS4
ACCENT_SOLT4
SUBSTANTIUS_JUNTS4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
DONAR_FER3
ELA_GEMINADA_2CHAR3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
CONFORME_CONJUNCIO2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DAR2
LA_NA_NOM_FEMENI1
PER_SUPOSAT1
CANVI_PREPOSICIONS1
QUAN_PREPOSICIO1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
RAPID_DE_PRESSA1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
ESTAR_CAUSAT1
AL_INFINITIU1
PER_PER_A_DETERMINANT1
PROVAR_A_DE1
ES1
L1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
NOMS_OPERACIONS1
CONFUSIONS_ACCENT1
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:362

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (292)


Missatge: Podria ser: "per a descobrir".
Suggeriments: Per a descobrir

...r als desenvolupadors al WordPress 5.4. Per descobrir i aprendre com fer que aquests canvis b...


Missatge: Podria ser: "per a teclejar".
Suggeriments: per a teclejar

... un 14% més ràpida, un 51% més de temps per teclejar! Quan necessiteu navegar amb el teclat...


Missatge: Podria ser: "per a ubicar".
Suggeriments: per a ubicar

...a versió 5.4 racionalitza tot el procés per ubicar i substituir els fitxers multimèdia a t...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...ncara hi ha algunes coses que podeu fer per millorar el seu rendiment i la seva seguretat. ...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...lut del lloc s'executaran periòdicament per recollir informació sobre el servidor web. Podeu...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...é visitar la pantalla de salut del lloc per recollir informació del lloc ara. No hi ha inf...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...tat de la base de dades i dels fitxers. Per obtenir ajuda sobre les actualitzacions, visite...


Missatge: Podria ser: "per a funcionar".
Suggeriments: per a funcionar

...eu més sobre què necessita el WordPress per funcionar. https://ca.wordpress.org/about/requir...


Missatge: Podria ser: "per a construir".
Suggeriments: per a construir

...s un llenguatge de programació que usem per construir i mantenir el WordPress. Les noves vers...


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...diment del lloc web. Aconsegueix ajuda per resoldre aquest problema. Gestiona els temes G...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...Han passat els tests No teniu permisos per accedir a la informació de la salut del lloc. ...


Missatge: Podria ser: "per a copiar".
Suggeriments: per a copiar

...pàgina, podeu utilitzar el botó següent per copiar-lo al porta-retalls. Aleshores, podeu e...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...u o enganxar-la en un correu electrònic per compartir-la amb un enginyer de suport o un desen...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...executar JavaScript. No teniu permisos per accedir a les dades de depuració. Informació d...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...crida de retorn: %s. No teniu permisos per realitzar aquesta acció. Les sol·licituds HTTP s...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...sió de qualsevol tema que no s'utilitzi per millorar la seguretat del lloc. El lloc té %1$d...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... l'editor de blocs, que es basa en això per mostrar, i desar, les entrades i pàgines. L'A...


Missatge: Podria ser: "per a executar".
Suggeriments: per a executar

...sol·licituds de retro bucle s'utilitzen per executar esdeveniments planificats, i també s'us...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

...itors integrats dels temes i extensions per verificar l'estabilitat del codi. El lloc pot re...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...é poden usar-se per diverses extensions per assegurar-se que les accions planificades s'execu...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...dreça del WordPress no està configurada per utilitzar HTTPS per defecte. Solament algunes pa...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...an usant HTTPS El lloc està configurat per mostrar els errors als visitants El valor, %s,...


Missatge: Podria ser: "per a registrar".
Suggeriments: per a registrar

...uaris normals. El lloc s'ha configurat per registrar els errors en un fitxer potencialment p...


Missatge: Podria ser: "per a recopilar".
Suggeriments: per a recopilar

...mode de depuració sovint està habilitat per recopilar més detalls sobre un error o fallida de...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...cament. El lloc web no està configurat per mostrar informació de depuració. El lloc web n...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...ó amb els servidors del WordPress s'usa per comprovar les noves versions, i també per instal·...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...r comprovar les noves versions, i també per instal·lar i actualitzar el nucli del WordPress, e...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

...ontacteu amb la companyia d'allotjament per corregir això. El servidor SQL està severament ...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

...ontacteu amb la companyia d'allotjament per corregir això. El servidor SQL està desactualit...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: Per a millorar

...ngues un tema predeterminat disponible Per millorar la seguretat del lloc, recomanem suprim...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: Per a millorar

... el tema actual, i %3$s, el tema pare. Per millorar la seguretat del lloc, recomanem suprim...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...alitzats. El lloc té %d tema en espera per ser actualitzat. El lloc té %d temes en es...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...alitzat. El lloc té %d temes en espera per ser actualitzat. Teniu temes en espera per...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...ser actualitzat. Teniu temes en espera per ser actualitzats Els temes afegeixen aspec...


Missatge: Podria ser: "per a seguir".
Suggeriments: per a seguir

...lloc. És important mantenir-los al dia, per seguir coherent amb la vostra marca i mantenir...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...ades. El lloc té %d extensió en espera per ser actualitzada. El lloc té %d extensions...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...da. El lloc té %d extensions en espera per ser actualitzades. Teniu extensions en esp...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...ualitzades. Teniu extensions en espera per ser actualitzats Els complements amplien l...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

... WordPress no necessita credencials FTP per realitzar les actualitzacions. (El lloc està rea...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...WordPress us demana les credencials FTP per realitzar actualitzacions. No s'han detectat sis...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...rectori de les extensions El directori per penjar els mèdia El directori de wp-content ...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...rònic a la vostra adreça de correu nova per confirmar-ho. L'adreça de correu nova no estarà a...


Missatge: Podria ser: "per a reprendre".
Suggeriments: per a reprendre

...s mentre s'activava. No teniu permisos per reprendre aquesta extensió. Esdeveniments i notí...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...nú i feu clic al botó de crear el menú, per afegir el primer menú. Crea el primer menú a ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...ga de la traducció#8230; Fes clic aquí per actualitzar el WordPress. Error: aquesta extensió ...


Missatge: Podria ser: "per a aprendre".
Suggeriments: per a aprendre

... superior del WordPress. Fes clic aquí per aprendre sobre com actualitzar el PHP. Afegeix ...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

...or de l'entrada. Obre l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Activa l'editor cl...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

...ta caixa meta. Activa l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Instaŀla l'editor ...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

... caixa meta. Instaŀla l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Aquesta caixa meta...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...r com funciona el programa i canviar-lo per fer amb ell el que vulgueu. La segona llib...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...del WordPress, hauríeu d'anar al tauler per suprimir aquesta pàgina i crear pàgines noves de...


Missatge: Podria ser: "per a muntar".
Suggeriments: per a muntar

...uggerim que l'editeu. Necessiteu ajuda per muntar la política de privadesa nova? Aneu a l...


Missatge: Podria ser: "per a muntar".
Suggeriments: per a muntar

...imit %s. Introducció Necessiteu ajuda per muntar la pàgina de la política de privadesa n...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...rivadesa nova? Consulteu la nostra guia per obtenir recomanacions sobre el contingut que he...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...icar quins procediments teniu previstos per fer front als forats en la seguretat de les...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...ríeu d'explicar quines mesures heu pres per protegir les dades dels usuaris. Això podria inc...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...meta es retenen indefinidament. Això és per poder reconèixer i aprovar automàticament qua...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

... també es configuraran diverses galetes per desar la informació d'inici de sessió i les o...


Missatge: Podria ser: "per a determinar".
Suggeriments: per a determinar

...na web, es definirà una galeta temporal per determinar si el navegador accepta galetes. Aquest...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...comentari en la pàgina web, podeu optar per desar el nom, l'adreça de correu electrònic i...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... pot proporcionar-se al servei Gravatar per veure si l'esteu usant. La política de privad...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...na de l'agent de l'usuari del navegador per ajudar a la detecció de missatges brossa. Per...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...ari de contacte, useu aquesta subsecció per fer constar quines dades personals es captu...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...lou un nom amigable. No teniu permisos per esborrar les dades d'aquest lloc web. No teniu ...


Missatge: Podria ser: "per a exportar".
Suggeriments: per a exportar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per exportar dades personals en aquest lloc web. L'...


Missatge: Podria ser: "per a proporcionar".
Suggeriments: per a proporcionar

...r servir aquests recursos correctament, per proporcionar la informació que la política de privad...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...%2$d). S'esperava la clau de missatges per fer referència a una llista de resposta des...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...questes dades s'utilitzen principalment per millorar el WordPress, com ara ajudant a protegi...


Missatge: Podria ser: "per a calcular".
Suggeriments: per a calcular

...ctualitzacions noves. També s'utilitzen per calcular estadístiques, com les que podeu trobar...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...er %1$s. Feu clic al camp i premeu %3$s per seleccionar-les totes. Si el directori arrel del l...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...loc web. Feu clic al camp i premeu %3$s per seleccionar-les totes. Aleshores inseriu aquest cod...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...er %1$s. Feu clic al camp i premeu %3$s per seleccionar-ho tot. Aleshores inseriu aquesta regla...


Missatge: Podria ser: "per a aprendre".
Suggeriments: Per a aprendre

...riosament la privadesa i transparència. Per aprendre més sobre quines dades recollim, i com ...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

...230; Possible inclusió directa de %1$s per usar %2$s. Això és molt dolent. Enganxeu la ...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...ogut tornar a comunicar amb el lloc web per comprovar errors fatals, així que el canvi al PHP...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: per a desactivar

... Activa Publica això No teniu permisos per desactivar aquesta extensió. No teniu permisos pe...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...ar aquesta extensió. No teniu permisos per activar aquesta extensió. Ho entenc Mans enla...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...strar-lo al menú Aparença del lloc web. Per activar un tema a la xarxa sencera, mireu la pa...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...om a arxivat, brossa, suprimit o madur, per suprimir del llistat públic o desactivar. El me...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...listat públic o desactivar. El menú és per editar informació específica de llocs individu...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...nvàlid (%d). Assigneu un mot principal per crear una jerarquia. Jazz, per exemple, podri...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...cació ID #%1$s: %2$s No teniu permisos per suprimir aquest usuari. Podeu seleccionar la ll...


Missatge: Podria ser: "per a adjuntar".
Suggeriments: per a adjuntar

...blocada Menys de 10 No teniu permisos per adjuntar fitxers a aquesta entrada. https://wor...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...lades... Podeu trobar extensions noves per instal·lar en cercar o navegar el directori de la ...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...correu electrònic també conté un enllaç per reiniciar la contrasenya. Desmarca el quadre de s...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ogotip personalitzat No teniu permisos per crear usuaris. No teniu permisos per afegir ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...s per crear usuaris. No teniu permisos per afegir usuaris a aquesta xarxa. Confirmeu l'ú...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... potencialment dèbil No teniu permisos per editar aquest conjunt de canvis. No teniu per...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...t conjunt de canvis. No teniu permisos per actualitzar temes d'aquest lloc web. No teniu perm...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per actualitzar aquest lloc web. Hi ha una versió nova...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ecessita JavaScript. No teniu permisos per editar plantilles en aquest lloc web. Error: ...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: per a desactivar

...aula" és incorrecte. No teniu permisos per desactivar extensions en aquest lloc web. No teni...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

... en aquest lloc web. No teniu permisos per activar extensions per aquest lloc web. No ten...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...per aquest lloc web. No teniu permisos per editar extensions en aquest lloc web. No teni...


Missatge: Podria ser: "per a modificar".
Suggeriments: per a modificar

... en aquest lloc web. No teniu permisos per modificar paràmetres no registrats d'aquest lloc ...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar les opcions d'aquest lloc web. Gestion...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...visualització en viu No teniu permisos per suprimir aquest lloc web. No teniu permisos per...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...mir aquest lloc web. No teniu permisos per afegir enllaços a aquest lloc web. Hola, això...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

... lloc web. Hola, això és un comentari. Per començar a moderar, editar i suprimir comentaris...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...eu fer servir desfer i refer a l'editor per aconseguir l'antic contingut o tornar a la versió ...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...ítol de la pantalla. No teniu permisos per accedir a aquesta pàgina. Plantilla de peu de ...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...a (Entrada privada) No teniu permisos per editar els enllaços d'aquest lloc web. No ten...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar la privadesa en aquest lloc web. No te...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

... en aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar extensions en aquest lloc web. L'exten...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...s'ha pogut suprimir. No teniu permisos per suprimir extensions d'aquest lloc web. No teniu...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...s d'aquest lloc web. No teniu permisos per actualitzar extensions en aquest lloc web. No teni...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

... en aquest lloc web. No teniu permisos per instal·lar extensions en aquest lloc web. No s'ha...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...ot suprimir el tema. No teniu permisos per suprimir temes en aquest lloc web. Ha fallat l'...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...lat l'actualització. No teniu permisos per instal·lar temes en aquest lloc web. No s'ha espe...


Missatge: Podria ser: "per a exportar".
Suggeriments: per a exportar

... en aquest lloc web. No teniu permisos per exportar el contingut d'aquest lloc web. Podeu ...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...a la pàgina anterior No teniu permisos per personalitzar capçaleres. Subdirector de la versió ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...camps personalitzats es poden utilitzar per afegir metadades a una entrada, les quals pode...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...línia, quan canvieu a l'editor de Text, per fer-ho més polit. Quan escriviu, es pot fer...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: Per a canviar

...de les entrades des del quadre Publica. Per canviar-ne l'estat, la visibilitat i publicar-l...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...mediatament), feu clic a l'enllaç Edita per veure més opcions. La visibilitat inclou opci...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

... opcions. La visibilitat inclou opcions per definir una contrasenya d'accés que protegeixi ...


Missatge: Podria ser: "per a fixar".
Suggeriments: per a fixar

...enya d'accés que protegeixi l'entrada o per fixar-la a la portada del blog indefinidament...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ontingut existent Feu clic a la imatge per editar-la o actualitzar-la Revisions amb %1$d...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...s disponible, i aquí teniu uns exemples per començar. Els enllaços permanents poden conteni...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

...qualsevol comentari, veureu les opcions per aprovar, respondre (i aprovar), editar ràpidame...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

... lloc Necessitareu aquesta contrasenya per identificar-vos. Deseu-la en un lloc segur. No hi ...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...uaris? Heu especificat aquests usuaris per suprimir: 1 entrada no s'ha actualitzat, algú l...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...usuari es perdran per sempre.) Gràcies per utilitzar el lloc web, Administrador web ###SITEN...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

... web, Administrador web ###SITENAME### Per afegir un enllaç personalitzat, expandiu la se...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...TENAME###, ###SITEURL### Quota d'espai per penjar del servidor Mida en megabytes j/M/Y ...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...a a la dreta i a l'esquerra del teclat, per navegar entre els mèdia ràpidament. També pode...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: Per a suprimir

... de l'adjunt es desarà automàticament. Per suprimir mèdia, feu clic al botó Selecciona acci...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...formació següent i ja estareu preparats per utilitzar la plataforma de publicació personal mé...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...lista. Aquest lloc web està configurat per instal·lar les actualitzacions de versions betes f...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...rònic a %s i l'equip treballarà amb vós per assegurar que la web funciona. Si arribeu a nosa...


Missatge: Podria ser: "per a especificar".
Suggeriments: per a especificar

...selecció. Utilitzeu el quadre d'entrada per especificar una ràtio d'aspecte, per exemple, 1:1 (...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...itor visual, podeu fer servir Alt + F10 per accedir a la barra d'eines. Una barra vermella...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

.... Les imatges solament es poden escalar per fer-les més petites, no a l'inrevés. Per e...


Missatge: Podria ser: "per a escapçar".
Suggeriments: Per a escapçar

...r fer-les més petites, no a l'inrevés. Per escapçar la imatge, feu clic en ella i arrossegu...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...atge, feu clic en ella i arrossegueu-la per fer la selecció. Tots els tipus de comenta...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...s portarà a una pantalla de confirmació per suprimir usuaris, on podeu suprimir permanentmen...


Missatge: Podria ser: "per a ampliar".
Suggeriments: per a ampliar

...ontrols - Feu clic a la barra del títol per ampliar-la o reduir-la. Algunes caixes que s'ha...


Missatge: Podria ser: "per a reprendre".
Suggeriments: per a reprendre

...el cursor per sobre. No teniu permisos per reprendre aquest tema. Suprimeix us permet supri...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...rdpress.org/ Fòrums de suport Gràcies per crear amb el WordPress. Cerca els temes inst...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: Per a actualitzar

...ció. Els temes i les extensions mdash; Per actualitzar temes o extensions de manera individual...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...lla, utilitzeu les caselles de selecció per triar-los, aleshores feu clic al botó #8220;A...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: Per a actualitzar

...al botó #8220;Actualitza#8221; adequat. Per actualitzar tots els temes i extensions d'una vegad...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...asella de la part superior de la secció per seleccionar-los tots abans de fer clic al botó d'ac...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...el WordPress. Si voleu veure més temes per triar-los, feu clic al botó #8220;Afegeix#822...


Missatge: Podria ser: "per a recordar".
Suggeriments: per a recordar

...8220;Motors de cerca desactivats#8221;, per recordar que la pàgina web no està sent rastreja...


Missatge: Podria ser: "per a previsualitzar".
Suggeriments: per a previsualitzar

...ultarà el panell, i us donarà més espai per previsualitzar la pàgina web amb el tema nou. Per acce...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: Per a accedir

...ualitzar la pàgina web amb el tema nou. Per accedir al panell de nou, feu clic a la icona q...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...a mdash; navegueu per diferents pàgines per veure com mostra les pàgines, els arxius i al...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: Per a acceptar

...orta el tema que esteu previsualitzant. Per acceptar la nova configuració i activar el tema ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...a per al tema actual o Previsualització per veure com quedaria qualsevol altre tema. Feu...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...qualsevol altre tema. Feu clic al tema per veure el nom del tema, la versió, l'autor, la...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...a. Passeu el cursor per sobre o polseu per veure els botons Activa i Previsualització A...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...ualització Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar els temes instal·lats. A part del tema ...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...dissenyats i desenvolupats per altres. Per activar el giny, arrossegueu-lo a la barra late...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: Per a desactivar

...lo a la barra lateral o cliqueu en ell. Per desactivar un giny i esborrar la seva configuració...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...enllaços que hi ha a sota de cada lloc, per visitar la pantalla principal o per visitar el ...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...oc, per visitar la pantalla principal o per visitar el tauler d'aquest lloc. Error: [%1$s]...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...oleu suprimir aquest tema? 'Cancel·la' per tornar enrere, 'D'acord' per confirmar. Esbor...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...Cancel·la' per tornar enrere, 'D'acord' per confirmar. Esborrany ràpid mdash; Us permet crea...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...itzeu la pestanya d'opcions de pantalla per triar quines caixes mostrar al tauler. No ha...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...able poden utilitzar aquesta informació per ajudar-vos: Tenim alguna dada que descriu l'e...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...n segon pla No hi ha prou espai lliure per completar l'actualització. S'està actualitzant l...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: Per a evitar

...eescriuran els canvis que heu fet aquí. Per evitar-ho, considereu per contra la creació d'...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...determinen la dimensió màxima en píxels per utilitzar quan afegiu una imatge a la mediateca. ...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: Per a navegar

... fitxers. El paquet no conté fitxers. Per navegar entre revisions, arrossegueu l'ansa lli...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...letxa que hi ha a la dreta de l'element per mostrar opcions de configuració addicionals. S...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

... feu clic a l'enllaç 'Crea un menú nou' per començar Per restaurar una revisió, feu clic a ...


Missatge: Podria ser: "per a restaurar".
Suggeriments: Per a restaurar

...enllaç 'Crea un menú nou' per començar Per restaurar una revisió, feu clic a Restaura aquest...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...ha afegit. Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar les revisions de contingut. A: Següen...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

...stiona les ubicacions Edita els menús Per afegir un menú nou en lloc d'assignar un ja ex...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: Per a editar

...àticament a aquesta ubicació del tema. Per editar un menú que està assignat actualment a ...


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: Per a assignar

... a l'enllaç adjacent #8217;Edita#8217; Per assignar menús a un o més ubicacions del tema, s...


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: per a assignar

...els canvis Aquesta pantalla s'utilitza per assignar menús globalment a les ubicacions defin...


Missatge: Podria ser: "per a reorganitzar".
Suggeriments: Per a reorganitzar

...iar-lo i fer clic a l'enllaç Suprimeix Per reorganitzar els elements del menú, arrossegueu i de...


Missatge: Podria ser: "per a convertir".
Suggeriments: per a convertir

... element del menú un poc cap a la dreta per convertir-lo en un submenú Afegiu un o diversos ...


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: Per a assignar

... la part inferior de l'editor del menú. Per assignar menús a totes les ubicacions del tema d...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: Per a editar

...ns de la part superior de la pantalla. Per editar un menú existent, trieu un menú del des...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

...part superior de la pantalla s'utilitza per controlar quin menú s'obre a l'editor que hi ha a...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...lla podeu: Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar els menús de navegació personalitzats. ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...oneu un menú que voleu editar: Gràcies per actualitzar! Visiteu la pàgina Actualitza la xarxa ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...! Visiteu la pàgina Actualitza la xarxa per actualitzar tots els llocs web. Correcte, bloguers...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...que preferiu. Feu clic a «Crea el menú» per desar els canvis. S'han suprimit amb èxit el...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...tilitzar el desplegable de documentació per seleccionar-ne les funcions reconegudes en aquest f...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...a la mediateca, o penjar uns mèdia nous per afegir a la pàgina o a l'entrada. Per crear un...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...s per afegir a la pàgina o a l'entrada. Per crear una galeria d'imatges, seleccioneu les ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...ebop i el Big Band. Totalment opcional. Per crear una subcategoria, trieu altra categoria...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... la pestanya de les Opcions de pantalla per fer visibles més caixes (Extracte, Envia re...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...personalitzats, Debats, Àlies, Autor) o per triar si voleu que es mostrin en 1 o en 2 col...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: Per a utilitzar

...220;Desa els canvis#8221; quan acabeu. Per utilitzar una imatge de fons, simplement pengeu-l...


Missatge: Podria ser: "per a ajustar".
Suggeriments: per a ajustar

...ncia de la imatge, o posar-la en mosaic per ajustar-la a la pantalla. Podeu fer que el fons...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...quest lloc web#8221; i feu clic al botó per desar els canvis, a la part inferior de la pa...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

..., es filtrarà la pantalla de comentaris per mostrar solament els comentaris d'aquesta entra...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

... opció. La pantalla de cerca té opcions per cercar al directori d'extensions del WordPress...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...güents o, canvia el tema completament Per començar Hem reunit alguns enllaços perquè come...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: Per a instal·lar

...or Cerca per etiqueta Edita Afegeix Per instal·lar un tema i així visualitzar-lo amb el co...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

.... Quan acabi, el tema estarà disponible per activar, la qual cosa podreu fer a l'enllaç "Ac...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...s o a la secció Imatges predeterminades per activar aquesta funcionalitat. Alguns temes ve...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...i el lema. Aquesta pantalla s'utilitza per personalitzar la secció de capçalera del tema. Error...


Missatge: Podria ser: "per a arrossegar".
Suggeriments: per a arrossegar

...ue hi ha a la part inferior de la caixa per arrossegar i desar. S'ha suprimit l'usuari. No e...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...a al vostre correu electrònic un enllaç per confirmar l'acció. El lloc web no s'esborrarà fin...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...mb un enllaç. Feu clic en aquest enllaç per esborrar la vostra pàgina web. Gràcies per fer ...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...esborrar la vostra pàgina web. Gràcies per fer servir el %s, el lloc web s'ha esborrat...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...b Anglès britànic MB (deixeu en blanc per aplicar el valor per defecte de la xarxa) Heu ...


Missatge: Podria ser: "per a reparar".
Suggeriments: per a reparar

...Si voleu permetre l'ús d'aquesta pàgina per reparar automàticament els problemes de la base...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: per a incloure

...es etiquetes. Podeu triar el fitxer WXR per incloure solament certes entrades o pàgines si c...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... compte de correu secret amb accés POP3 per fer servir aquesta opció, i qualsevol corre...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...ls enllaços de text de la part superior per mostrar Tots, l'administrador, l'editor, l'auto...


Missatge: Podria ser: "per a adaptar".
Suggeriments: per a adaptar

...zar la visualització d'aquesta pantalla per adaptar-la al vostre flux de treball. Com actu...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: Per a suprimir

...es entrades seleccionades d'una vegada. Per suprimir una entrada del grup, simplement feu cl...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...feu una cerca al directori d'extensions per veure si hi ha disponible un importador. Els...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

... contingut. Moderació dels comentaris Per afegir un usuari nou al lloc web, ompliu el fo...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

... pantalla us proporciona moltes opcions per controlar la gestió i visualització dels comentar...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...ilitzeu els enllaços de la documentació per obtenir informació sobre què fa cada paràmetre ...


Missatge: Podria ser: "per a moderar".
Suggeriments: per a moderar

...ren avantatge de les dreceres de teclat per moderar els seus comentaris més ràpidament. Uti...


Missatge: Podria ser: "per a aprendre".
Suggeriments: per a aprendre

...idament. Utilitzeu l'enllaç del lateral per aprendre més. Les pàgines són similars a les en...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

... servir la pestanya Opcions de pantalla per personalitzar la visualització d'aquesta pantalla. S...


Missatge: Podria ser: "per a llançar".
Suggeriments: per a llançar

...at a, i podeu fer clic a Adjunta fitxer per llançar una petita finestra emergent que us per...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ila, o fent servir les accions en massa per editar les metadades a moltes pàgines a la veg...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...xer mèdia es mostra una pantalla simple per editar les metadades d'aquest fitxer individua...


Missatge: Podria ser: "per a visualitzar".
Suggeriments: per a visualitzar

...djuntat). Mostra us portarà a la pàgina per visualitzar aquest fitxer. Supressió dels enllaços...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...ol de %3$s. Feu clic al següent enllaç per confirmar la invitació: %4$s Desenvolupador prin...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...n com navegar feliç Escala les imatges per fer-les coincidir amb la mida més gran sele...


Missatge: Podria ser: "per a organitzar".
Suggeriments: per a organitzar

... Podeu fer servir els següents controls per organitzar la pantalla del tauler i ajustar-la al ...


Missatge: Podria ser: "per a reordenar".
Suggeriments: Per a reordenar

...dministració. Arrossega i deixa anar - Per reordenar les caixes, arrossegueu-les fent clic a...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

... en uns pocs dies. Feu clic a l'enllaç per activar el vostre compte d'usuari: %%s Imatges...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...Press. Si us agradaria veure més temes per triar, feu clic a la pestanya #8220;Instal·la...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

... Format Heu especificat aquest usuari per suprimir: larr; Torna als usuaris %1$s de %2$s...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...com escriure la vostra pròpia extensió. Per obtenir informació sobre com editar extensions,...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: Per a permetre

... la base de dades no estan disponibles. Per permetre al WordPress que intenti reparar aquest...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...ar, girar o capgirar la imatge així com per fer i desfer els canvis. Les caixes de la d...


Missatge: Podria ser: "per a escalar".
Suggeriments: per a escalar

...caixes de la dreta us donen més opcions per escalar la imatge, per retallar-la o per a reta...


Missatge: Podria ser: "per a retallar".
Suggeriments: per a retallar

...onen més opcions per escalar la imatge, per retallar-la o per a retallar la miniatura d'una ...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...da) i arrossegant el requadre de retall per seleccionar la part desitjada. Aleshores feu clic a...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...ordeu fer clic a "Actualitza els mèdia" per desar les metadades que heu introduït o canvi...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ny a la barra lateral, el giny s'obrirà per permetre-us que configureu els seus paràmetres. ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

... a les %2s. Seleccioneu un o més temes per actualitzar. Seleccioneu una o més extensions per ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...tzar. Seleccioneu una o més extensions per actualitzar. El procés d'actualització ha començat...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: Per a realitzar

...s. Aplica els filtres Editor d'estil Per realitzar l'acció sol·licitada, el WordPress nece...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...versió %4$s. Feu clic a «Desa el menú» per fer públics els elements pendents del menú....


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...ress permet la generació d'atributs XFN per mostrar com esteu relacionat amb els autors i p...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: Per a mostrar

...clàssic), o una pàgina estàtica o fixa. Per mostrar una pàgina estàtica, primer cal que cre...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

...tra serà on es mostraran les entrades. Per afegir un usuari nou al lloc, feu clic al botó...


Missatge: Podria ser: "per a procedir".
Suggeriments: per a procedir

...lotjament web. Introduïu les dades FTP per procedir. Introduïu les dades FTP o SSH per pr...


Missatge: Podria ser: "per a procedir".
Suggeriments: per a procedir

...ocedir. Introduïu les dades FTP o SSH per procedir. El vostre perfil conté informació sob...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...ó Paperera. Podeu afegir enllaços aquí per mostrar-los al lloc web, normalment fent servir...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... Podeu fer servir l'editor d'extensions per fer canvis en qualssevol dels fitxers PHP d...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...és es mostrarà si el tema està preparat per fer-ho. El nom d'usuari no es pot canviar,...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...iar, però podeu fer servir altres camps per escriure el nom real o un àlies i canviar quin n...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

...a pantalla llista enllaços a extensions per importar dades des d'altres sistemes de gestió d...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...a no està llistada, feu clic a l'enllaç per cercar al directori d'extensions d'altres i ve...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

... Feu clic sobre qualsevol nom de fitxer per carregar-lo a l'editor i activar els canvis. No ...


Missatge: Podria ser: "per a omplir".
Suggeriments: Per a omplir

...normalment anomenades barres laterals). Per omplir les vostres barres laterals o àrees de ...


Missatge: Podria ser: "per a omplir".
Suggeriments: Per a omplir

...s s'expandeix la primera àrea de ginys. Per omplir les àrees addicionals, feu clic a les s...


Missatge: Podria ser: "per a expandir".
Suggeriments: per a expandir

...s, feu clic a les seves barres de títol per expandir-les. Comenceu triant un tema per edita...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... expandir-les. Comenceu triant un tema per editar del menú desplegable i feu clic al botó...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...xa de l'Editor. Useu l'editor de temes per editar els fitxers PHP i CSS que formen el tem...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...gades. Podeu donar a cada giny un títol per mostrar-lo al lloc web, però no és obligatori. ...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

... servir la pestanya Opcions de pantalla per establir quants elements es mostraran per pantal...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...índex. Podeu fer servir les categories per definir seccions del lloc i grups d'entrades re...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

... següents camps: Necessiteu Javascript per triar una part de la imatge. Error en penjar...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ess El meu lloc web No teniu permisos per crear pàgines en aquest lloc web. Missatge p...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...l lloc web suprimit. No teniu permisos per crear entrades o esborranys en aquest lloc we...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...ss pot importar-los al lloc web actual. Per començar, trieu aquí sota el sistema des del qua...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...'amfitrió aleatori (%s) per al domini. Per fer servir una configuració de subdominis, ...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...talla. Heu especificat aquests usuaris per suprimir-los: Mostra els detalls S'ha actualit...


Missatge: Podria ser: "per a moure".
Suggeriments: per a moure

...n error en suprimir. No teniu permisos per moure aquest element a la paperera. %s comen...


Missatge: Podria ser: "per a restaurar".
Suggeriments: per a restaurar

...moure a la paperera. No teniu permisos per restaurar aquest element des de la paperera. Err...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...em un correu electrònic a l'adreça nova per confirmar-la. L'adreça nova no s'activarà fins qu...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...Categories: Arrossegueu els ginys aquí per eliminar-los de la barra lateral però mantenint ...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...el rol de l'usuari actual tingui permís per editar. Usuari creat. No heu seleccionat cap...


Missatge: Podria ser: "per a unir".
Suggeriments: per a unir

...l seu compte es creï. [%s] confirmació per unir-vos Actualitza l'usuari Actualitza el...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...dministrador Desactiva l'editor visual per escriure Editor visual Opcions personals S'ha...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...èdia definitivament. No teniu permisos per suprimir aquests elements. La base de dades del...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

... s'eliminarà aquest tema '%s' «D'acord» per eliminar, «Cancel·la» per sortir. Tema actual ...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

...%s' «D'acord» per eliminar, «Cancel·la» per sortir. Tema actual Tema suprimit. Seleccio...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... torneu-ho a provar. No teniu permisos per editar aquest element. Heu intentat editar un...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: Per a publicar

...Nom d'usuari Port Servidor de correu Per publicar al WordPress mitjançant el correu elect...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...a sobre el directori arrel del lloc web per poder generar el fitxer %s automàticament, no...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

... permís d'escriptura sobre el fitxer %s per generar regles de reescriptura automàticament, ...


Missatge: Podria ser: "per a moderar".
Suggeriments: per a moderar

...ntari aparegui S'ha rebut un comentari per moderar Qualsevol publica un comentari Envieu...


Missatge: Podria ser: "per a comentar".
Suggeriments: per a comentar

...is han de registrar-se i identificar-se per comentar L'autor del comentari ha d'emplenar el...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...r ha estat suprimit? No teniu permisos per editar aquest fitxer adjunt. Penja mèdia nous...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...rors als fòrums de suport del WordPress per rebre assistència addicional. WordPress rsaq...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... Esborrany automàtic No teniu permisos per editar entrades amb aquest usuari. No teniu p...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...s amb aquest usuari. No teniu permisos per editar pàgines amb aquest usuari. L'extensió ...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...'eliminarà aquest enllaç «%s» «D'acord» per eliminar, «Cancel·la» per sortir. Manté l'enlla...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

...%s» «D'acord» per eliminar, «Cancel·la» per sortir. Manté l'enllaç privat Visita l'enlla...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...s s'han actualitzat. No teniu permisos per suprimir aquest element. Elements suprimits. L...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ge Capçalera activada. Visiteu el lloc per veure com queda. Capçalera personalitzada D...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...dor: Fons actualitzat. Visiteu el lloc per veure com queda. Fons personalitzat Acció d...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... si voleu editar-lo. No teniu permisos per editar comentaris d'aquesta entrada. Edita el...


Missatge: Podria ser: "per a contestar".
Suggeriments: per a contestar

...amp qualsevol. Disculpeu, heu d'entrar per contestar un comentari. No heu introduït cap nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...ons inactives El lloc té instal·lat %d tema, i està actualitzat. El lloc té instaŀ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...estan tots actualitzats. El lloc té %d tema en espera per ser actualitzat. El lloc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Activa l'editor clàssic per usar aque...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Instaŀla l'editor clàssic per usar aq...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Aquesta caixa meta no és compatible a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...Plantilla predeterminada Aquesta caixa meta, de l'extensió %s, no és compatible amb...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hàgiu

...ls, incloent-hi totes les dades que ens hàgeu proporcionat. També podeu demanar que e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hàgiu

...xò és per la vostra comoditat perquè no hàgeu d'emplenar les dades de nou quan feu un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...tensions. S'ha actualitzat amb èxit %s tema. L'extensió %s s'ha actualitzat correc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temis

...erdrà. Considereu l'opció de fer servir temes fills per a les modificacions. Enganxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (7)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...contacte amb l'administrador del lloc. Publica això no està instal·lat. Instal·leu Publica això des...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... adjunts Informació Necessiteu ajuda? Useu la pestanya ajuda a la part superior del títol de la pant...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... fer amb el contingut d'aquest usuari? Suprimeix us portarà a una pantalla de confirmació per supri...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...iu permisos per reprendre aquest tema. Suprimeix us permet suprimir un usuari de la web. No se sup...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...que es desplaci junt amb el contingut. Esteu utilitzant el carregador multi fitxer. Teniu problemes? Proveu el carr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue pengeu. La instal·lació de temes en multi lloc solament es pot fer des de la secció de l'administrador...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Actualitza els temes Visita El suport multi lloc no està habilitat. Enllaços permanents Privad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (4)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: deu
Més informació

... tema podria activar tots o alguns dels 10 possibles formats. Apreneu més sobre ca...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...a que acabeu d'editar. Expira després d'1 dia. Quan inicieu sessió, també es con...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: divuit
Més informació

... #8212; Per a audiència adulta major de 18 anys PG #8212; Possiblement ofensiu, u...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tretze
Més informació

...siu, usualment per a públic a partir de 13 anys G #8212; Adequat per a tots els p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i j/M/Y Les directives (línies) entre `BEGIN %1$s` i `END %1$s` es generen dinà...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es directives (línies) entre `BEGIN %1$s` i `END %1$s` es generen dinàmicament i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...irectives (línies) entre `BEGIN %1$s` i `END %1$s` es generen dinàmicament i haur...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (línies) entre `BEGIN %1$s` i `END %1$s` es generen dinàmicament i haurien de se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...c per usar aquesta caixa meta. Aquesta caixa meta no és compatible amb l'editor de blocs....


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... un comentari, el comentari i les seves dades meta es retenen indefinidament. Això és per ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar un tema a la xarxa sencera, mireu la pantalla temes de la xarxa. Usuaris mdash; Aquests mo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...oria Jazz, i, per sota d'aquesta, tenir categories filles per al Bebop i el Big Band. Totalment o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «preferits».

...des d'un usuari, si feu clic a l'enllaç preferits a la part superior de la llista d'exten...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «usuaris».

... Rol Afegeix un usuari existent Cerca usuaris S'ha suprimit l'usuari d'aquest lloc w...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «usuaris».

...lt de la pantalla o Afegeix a la secció usuaris del menú. Si voleu eliminar el giny pe...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrecte».

...tà disponible Nom d'usuari/contrasenya incorrecte(s) per a %s No s'ha pogut connectar am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (3)


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: Dona; Dóna
Més informació

...és neta. Els vostres ulls ho agrairan! Fes un cop d'ull: La versió 5.4 ajuda amb ...


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...ó com altres solucions generalitzades. Feu un cop d'ull a %1$d element de la panta...


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...ment de la pantalla de salut del lloc. Feu un cop d'ull als %1$d elements de la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (3)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lats
Més informació

...d tema, i està actualitzat. El lloc té instaŀlats %d temes, i estan tots actualitzats. E...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Instal·la
Més informació

...ponible una versió nova del WordPress. Instaŀla la darrera versió del WordPress Hi ha ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Instal·la
Més informació

...r clàssic per usar aquesta caixa meta. Instaŀla l'editor clàssic per usar aquesta caixa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...itzat %s MB d'espai permès j \d\e\/\d\' F \d\e Y %s pàgina %s pàgines %s ent...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...vostre perfil conté informació sobre tu (el vostre #8220;compte#8221;), així com ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...a miniaplicació Publica això. Àlies - L'#8220;àlies#8221; és l'URL amigable del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFORME_CONJUNCIO (2)


Missatge: 'Conforme' no és una conjunció.
Suggeriments: a mesura que; segons; com; tal com; assegurant que; quan; així que

2 1 Continua Mireu el progrés conforme processeu les sol·licituds d'exportació...


Missatge: 'Conforme' no és una conjunció.
Suggeriments: a mesura que; segons; com; tal com; assegurant que; quan; així que

... I més velocitat a tot arreu, així que conforme creeu les seccions o galeries, o solame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...##, així que descarregueu-lo abans. ###LINK### Salutacions, Tot a ###SITENAME### #...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...r d'enllaços, instal·leu-vos l'extensió Link Manager. Quan es canvien els temes, hi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...·lega company/a professional conegut/da en persona físic cap amic/ga coneg...


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

... persona físic cap amic/ga conegut/da contacte amistat una altra adreça we...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació

...tjançant les eines de privacitat. Ara, la exportació de dades personals inclou la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_SUPOSAT (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: Per descomptat; I tant; Ja ho crec; Naturalment

... El teu dret fonamental: la privacitat Per suposat, si voleu treballar amb les darreres fu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...'extensió Gutenberg. Sigueu els primers en fer servir les noves i excitants funcio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...a us durà on necessiteumdash;i solament quan ho necessiteumdash;una i altra vegada. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...durà on necessiteumdash;i solament quan ho necessiteumdash;una i altra vegada. Ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: una vegada i una altra; una vegada darrere l'altra

...dash;i solament quan ho necessiteumdash;una i altra vegada. Velocitat! Càrrega de l'editor un 14%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: pensat; de pensar

...ació més fàcil! I si alguna vegada heu pensant que la vostra imatge a la mediateca o q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ia de prosa, sentireu com treballeu més ràpid. Més formes de tenir una visió real, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

... crítics que haurien de ser solucionats el més aviat possible per millorat el seu rendiment i seguret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. 'ser'.
Suggeriments: ser causat

... substancial. Aquest error podria també estar causat perquè estigui deshabilitada la pujada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ària per defecte de PHP s'ha configurat al carregar WordPress. Això és necessari p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...l carregar WordPress. Això és necessari pels càlculs correctes de dates i hores. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: En el sentit de 'intentar, mirar de' cal usar la preposició "de".
Suggeriments: de crear

...el CSS del tema, potser voldríeu provar a crear un tema fill. Sembla que s'han fet edi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: Es

...tensions avançades Directoris i mides És multi lloc? Estat de comentari predete...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "El ,"?
Suggeriments: El ,; La ,

... Esdeveniments i notícies de WordPress l, j de F, Y Error desconegut de l'API. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... hora en què es va fer el comentari. Si feu clic a l'enllaç data/hora, se us portarà a aquest comentari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...e manera aleatòria un tros de la lletra de Hello, Dolly a la part superior dreta en tote...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Esborra

...el formulari d'aquí sota. Quan feu clic en Esborra el meu web permanentment se us enviarà ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...r usuaris sense autorització. Hi ha un desat automàtic d'aquesta entrada que és més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'paginar'.
Suggeriments: pàgina

...ixes del tauler són: Pàgina d'exemple pagina-exemple Retro (Generat) Ara mateix so...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...crit Converteix les emoticones com :-) i :-P a gràfics en pantalla Opcions d'escr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PG.

...er a audiència adulta major de 18 anys PG #8212; Possiblement ofensiu, usualment ...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:71(#9)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: WordPress 5.4 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:201
msgid ""
"There&#8217;s lots more for developers to love in WordPress 5.4. To discover "
"more and learn how to make these changes shine on your sites, themes, "
"plugins and more, check the <a href=\"%s\">WordPress 5.4 Field Guide</a>."
msgstr ""
"Hi ha molt més que pot agradar als desenvolupadors al WordPress 5.4. Per "
"descobrir i aprendre com fer que aquests canvis brillen als vostres llocs "
"webs, temes, extensions i més, comproveu la <a href=\"%s\">guia de camp del "
"WordPress 5.4.</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:248(#29)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/about.php:104
msgid ""
"For when you need to navigate with the keyboard, better tabbing and focus. "
"Plus, you can tab over to the sidebar of nearly any block."
msgstr ""
"Quan necessiteu navegar amb el teclat, millor tabulació i millor focus. A "
"més, podeu tabular a la barra lateral que hi ha a prop de qualsevol bloc. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:321(#37)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/about.php:75
msgid ""
"And more speed everywhere, so as you build sections or galleries, or just "
"type in a line of prose, you can feel how much faster your work flows."
msgstr ""
"I més velocitat a tot arreu, així que conforme creeu les seccions o "
"galeries, o solament teclegeu una línia de prosa, sentireu com treballeu més "
"ràpid. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:342(#39)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/about.php:67
msgid ""
"More ways to bring your visitors in, and keep them engaged, with the "
"richness of embedded media from the web&#8217;s top services."
msgstr ""
"Més maneres d’aconseguir visitants, i que es quedin enganxats, amb la "
"riquesa dels mèdia integrats dels millors serveis del web."
[nota] regla [id=ff-engaged] ==> «Engaged» es tradueix per «Promès», no per «Enganxat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:456(#53)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1821
msgid ""
"Site health checks will automatically run periodically to gather information "
"about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</"
"a> to gather information about your site now."
msgstr ""
"Les comprovacions de salut del lloc s'executaran periòdicament per recollir "
"informació sobre el servidor web. Podeu també <a href=\"%s\">visitar la "
"pantalla de salut del lloc</a> per recollir informació del lloc ara. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:599(#73)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:398
msgid "Unable to open export file (JSON report) for writing."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer d'exportació (informe JSON) en mode "
"escriptura. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:869(#106)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid ""
"<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will "
"display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> "
"blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits "
"the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or "
"some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/"
"post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr ""
"<strong>Format</strong> &mdash; els format d'entrada designen com el tema es "
"mostrarà en una entrada específica. Per exemple, podríeu tenir una entrada "
"de blog <em>estàndard</em> amb un títol i paràgrafs, o una curta "
"<em>anotació</em> que omet el títol i conté un curt text de propaganda. El "
"tema podria activar tots o alguns dels 10 possibles formats. <a "
"href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-"
"formats\">Apreneu més sobre cada tipus de format d'entrada</a>. (en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1005(#120)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-permalink.php:400
msgid ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on "
"Nginx configuration</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentació sobre "
"la configuració del Nginx</a>. (en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1136(#134)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/"
"\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/"
"\">Documentació sobre el format de la data i hora</a>. (en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1482(#181)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid ""
"Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\""
"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr ""
"El tema determina com es mostra el contingut als navegadors. <a href=\""
"%s\">Apreneu més sobre la sindicació</a>. (en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1525(#187)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Permet a la gent enviar comentaris a les entrades noves."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1672(#209)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1287
msgid ""
"WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) "
"version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr ""
"El suport per a utf8mb4 del WordPress necessita la llibreria (%1$s) del "
"client MySQL versió %2$s o superior. Contacteu amb l'administrador del "
"servidor."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1769(#222)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Mostra la guia de la política de privadesa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:1832(#231)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "El lloc ha activat una extensió i està actualitzat. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2399(#310)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
msgid ""
"The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with "
"the server. One example is the block editor screen, which relies on this to "
"display, and save, your posts and pages."
msgstr ""
"L'API REST és una manera que té el WordPress, i altres aplicacions, de "
"comunicar-se amb el servidor. Un exemple és la pantalla de l'editor de "
"blocs, que es basa en això per mostrar, i desar, les entrades i pàgines. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2510(#326)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1579
msgid ""
"While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error "
"was returned: %s
"
msgstr ""
"Mentre s'intentava provar els esdeveniments planificats del lloc, s'ha "
"retornat el següent error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2583(#337)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "La pàgina web està usant una connexió HTTPS activa. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2644(#345)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "El lloc web no està configurat per mostrar informació de depuració."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2675(#349)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1307
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "S'ha pogut contactar amb WordPress.org "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2681(#350)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1265
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1281
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "El suport d'utf8mb4 necessita una llibreria de client més nova"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2702(#354)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "El conjunt de caràcters utf8mb4 necessita una actualització de MySQL "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2814(#370)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid ""
"To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes "
"you&#8217;re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, "
"its parent theme."
msgstr ""
"Per millorar la seguretat del lloc, recomanem suprimir qualsevol tema que no "
"esteu usant. Hauríeu de mantenir el tema actual, %1$s, i %2$s, el tema pare. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2974(#393)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid ""
"WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr ""
"Les versions de seguretat i manteniment del WordPress estan bloquejades pel "
"filtre %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:2991(#395)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr ""
"Les actualitzacions de desenvolupament del WordPress estan bloquejades pel "
"filtre %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:3182(#422)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:843
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1026
msgid "No version or author information is available."
msgstr "No hi ha disponible cap informació sobre la versió o l'autor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:3214(#428)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Està disponible la llibreria Imagick?"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:3746(#517)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version
#. number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:120 wp-admin/upgrade.php:118
msgid ""
"You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL "
"version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
"No es pot instal·lar perquè <a href=\"%1$s\">el WordPress %2$s</a> necessita "
"la versió %3$s de MySQL o superior. Esteu executant la versió %4$s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:3758(#518)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version
#. number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/upgrade.php:109
msgid ""
"You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP "
"version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
"No es pot instal·lar perquè <a href=\"%1$s\">el WordPress %2$s</a> necessita "
"la versió %3$s de PHP o superior. Esteu executant la versió %4$s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:3812(#525)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version
#. number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid ""
"You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires "
"MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr ""
"No es pot instal·lar perquè <a href=\"%1$s\">el WordPress %2$s</a> necessita "
"la versió %3$s de MySQL o superior. Esteu executant la versió %4$s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:4169(#579)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Benvinguts al WordPress. Aquest és la primera entrada. Editeu-la o suprimiu-"
"la, i aleshores comenceu a escriure!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:4331(#600)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/upgrade.php:379 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privadesa "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:4417(#612)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid ""
"Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" "
"%2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to "
"include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr ""
"Necessiteu ajuda per muntar la política de privadesa nova? <a href=\"%1$s\" "
"%2$s>Aneu a la guia %3$s</a> de recomanacions sobre el contingut a incloure, "
"juntament amb les polítiques suggerides per les extensions i el tema. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:4796(#651)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601
msgid ""
"For users that register on our website (if any), we also store the personal "
"information they provide in their user profile. All users can see, edit, or "
"delete their personal information at any time (except they cannot change "
"their username). Website administrators can also see and edit that "
"information."
msgstr ""
"Per als usuaris que es registren en la web (si hi ha), també emmagatzemem la "
"informació personal que proporcionen al seu perfil d'usuari. Tots els "
"usuaris poden veure, editar o suprimir la seva informació personal en "
"qualsevol moment (excepte que no poden canviar el seu nom d'usuari). Els "
"administradors de la pàgina web poden també editar aquesta informació. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5110(#677)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505
msgid ""
"You should also note any collection and retention of sensitive personal "
"data, such as data concerning health."
msgstr ""
"També hauríeu de fer constar qualsevol captació i retenció de dades "
"personals sensibles, com per exemple les que tenen relació amb la salut. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5278(#700)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4836
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr ""
"S'esperava una llista de dades en la llista de resposta de l'exportador: %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5286(#701)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4829
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "S'esperaven dades en la llista de resposta de l'exportador: %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5292(#702)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4822
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "S'esperava una resposta en la llista de resposta de l'exportador: %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5393(#718)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid ""
"However, it is your responsibility to use those resources correctly, to "
"provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that "
"information current and accurate."
msgstr ""
"Tanmateix, és responsabilitat vostra fer servir aquests recursos "
"correctament, per proporcionar la informació que la política de privadesa "
"requereix, i mantenir aquesta informació actualitzada i precisa. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5563(#739)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:413
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'exportació (HTML) en mode escriptura. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5725(#765)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5046
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"S'esperava la clau de missatges en la llista de resposta des del supressor "
"%1$s (índex %2$d). "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5733(#766)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035
msgid ""
"Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"S'esperava la clau d'elements retinguts en la llista de resposta des del "
"supressor %1$s (índex %2$d). "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5742(#767)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5024
msgid ""
"Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr ""
"S'esperava la clau d'elements suprimits en la llista de resposta des del "
"supressor %1$s (índex %2$d). "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:5937(#789)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid ""
"We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what "
"data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress."
"org/about/privacy</a>."
msgstr ""
"Ens prenem molt seriosament la privadesa i transparència. Per aprendre més "
"sobre quines dades recollim, i com les usem, visiteu <a href=\""
"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:6204(#829)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minut de l'hora, per exemple 43)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:6405(#857)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid ""
"Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new "
"posts
"
msgstr ""
"Permet notificacions d'enllaços d'altres blogs (retroenllaços i retropings) "
"a les entrades noves."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:6520(#875)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-tags.php:493 wp-admin/edit-tag-form.php:183
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr ""
"Assigneu un mot principal per crear una jerarquia. Jazz, per exemple, podria "
"ser el mot principal per a Bebop i Big Band. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:6607(#887)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Neteja els filtres actuals."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:7286(#993)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:791
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr ""
"Permet <a href=\"%s\">retroenllaços i retropings</a> en aquesta pàgina."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:7648(#1044)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Noves dimensions:"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:7910(#1086)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/about.php:234
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Actualitzacions de manteniment i seguretat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8052(#1105)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Permet la reparació automàtica de la base de dades."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8057(#1106)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "S'ha connectat a la base de dades amb èxit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8395(#1165)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "No té cap rol."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8459(#1177)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "No pending comments"
msgstr "No hi ha comentaris pendents."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8607(#1200)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments list"
msgstr "Llista de comentaris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8617(#1202)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtra la llista de comentaris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:8710(#1215)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/user-new.php:520 wp-admin/user-edit.php:640
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancel·la el canvi de contrasenya."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:9541(#1316)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1130
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:9596(#1322)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/upload.php:58
msgid ""
"To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the "
"screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected "
"button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your "
"media."
msgstr ""
"Per suprimir mèdia, feu clic al botó Selecciona acció en massa de la part "
"superior de la pantalla. Seleccioneu qualsevol element que vulgueu suprimir, "
"aleshores feu clic al botó Suprimeix els seleccionats. En fer clic al botó "
"Cancel·la la selecció tornareu a la vista dels mèdia. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:9660(#1330)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/install.php:335
msgid ""
"Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill "
"in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most "
"extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr ""
"Benvingut al famós procés d'instal·lació del WordPress en cinc minuts! Només "
"heu d'omplir la informació següent i ja estareu preparats per utilitzar la "
"plataforma de publicació personal més potent i extensible del món."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:10295(#1413)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/themes.php:96
msgid ""
"Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to "
"see a live preview
"
msgstr ""
"Feu clic a Personalitza per al tema actual o Previsualització per veure com "
"quedaria qualsevol altre tema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:10304(#1414)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/themes.php:95
msgid ""
"Click on the theme to see the theme name, version, author, description, "
"tags, and the Delete link
"
msgstr ""
"Feu clic al tema per veure el nom del tema, la versió, l'autor, la "
"descripció, les etiquetes, i l'enllaç Esborra."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:10434(#1434)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK'
to confirm the delete."
msgstr ""
"Segur que voleu suprimir aquest tema?\n"
"\n"
"'Cancel·la' per tornar enrere, 'D'acord' per confirmar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:10737(#1477)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr ""
"[%1$s] URGENT: El lloc web pot estar caigut per culpa d'una actualització "
"fallida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:10883(#1496)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid ""
"Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars "
"by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\""
"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr ""
"El tema no suporta de forma nativa els menús, però podeu utilitzar-los a les "
"barres laterals en afegir un giny &#8220;Menú personalitzat&#8221; a la "
"pantalla dels <a href=\"%s\">Ginys</a>. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:11156(#1539)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:11396(#1576)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid ""
"To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the "
"&#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be "
"automatically assigned to that theme location
"
msgstr ""
"Per afegir un menú nou en lloc d'assignar un ja existent, <strong>feu clic a "
"l'enllaç &#8217;Utilitza un menú nou&#8217;</strong>. El menú nou "
"s'assignarà automàticament a aquesta ubicació del tema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12101(#1664)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1415 wp-admin/update-core.php:635
msgid ""
"Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress "
"screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr ""
"Benvinguts al WordPress %1$s. Ara sereu redirigits a la pantalla Quant al "
"WordPress. Si no és així, feu clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12144(#1671)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1901
msgid "Add a blog post"
msgstr "Afegeix una entrada"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12181(#1678)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1873
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Benvinguts al WordPress!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12248(#1690)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid ""
"To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content "
"and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of "
"the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website "
"automatically. When this is complete, the theme is now available for "
"activation, which you can do by clicking the \"Activate\"
link, or by "
"navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" "
"link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr ""
"Per instal·lar un tema i així visualitzar-lo amb el contingut de la web i "
"personalitzar les opcions del tema, feu clic al botó \"Instal·lar\" a la "
"part superior del panell esquerre. Els fitxers dels temes es baixaran a la "
"pàgina web automàticament. Quan acabi, el tema estarà disponible per "
"activar, la qual cosa podreu fer a l'enllaç \"Activa\", o també si aneu a la "
"pantalla &laquo;Gestiona els temes&raquo; i feu clic a l'enllaç "
"\"Previsualització\" que hi ha a la part inferior de la miniatura de "
"qualsevol tema instal·lat."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12409(#1705)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Aquest tema ja s'ha instal·lat i està actualitzat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12828(#1763)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/index.php:92
msgid ""
"<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common "
"tasks when setting up a new site."
msgstr ""
"<strong>Benvinguts</strong> - Mostra enllaços a les tasques més comunes quan "
"esteu configurant un lloc web nou."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:12861(#1766)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13097(#1801)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid ""
"Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on "
"the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr ""
"Benvinguts al WordPress. Abans de començar, necessitem alguna informació "
"sobre la base de dades. Necessitareu conèixer les següents dades abans de "
"continuar."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13253(#1819)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/image-edit.php:251
msgid ""
"There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to "
"return to the Image Editor."
msgstr ""
"Hi ha canvis sense desar que es perdran. 'D'acord' per a continuar, "
"'Cancel·la' per a tornar a l'Editor d'imatges."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13589(#1858)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:253
msgid "Available Actions"
msgstr "Accions disponibles "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13698(#1872)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid ""
"Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, "
"as well as your category and tag archives. A permalink is the web address "
"used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and "
"never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr ""
"Els enllaços permanents són els URLs permanents a les pàgines i entrades, "
"així com a l'arxiu de les categories i etiquetes. Un enllaç permanent és una "
"adreça web que enllaça amb el vostre contingut. L'URL de cada entrada ha de "
"ser permanent, i no ha de canviar mai &#8212;per això el nom d'enllaç "
"permanent."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13879(#1890)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:286
msgid ""
"Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and "
"associated metadata, but they are different in that they are not part of the "
"chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not "
"categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under "
"other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a "
"group of pages."
msgstr ""
"Les pàgines són similars a les entrades perquè tenen títol, cos i metadades "
"associades, però són diferents perquè no són part del flux cronològic del "
"bloc, són com entrades permanents. Les pàgines no tenen categories ni estan "
"etiquetades, però poden tenir jerarquia. Podeu niar unes pàgines sota altres "
"en fer que una sigui &#8220;pare&#8221; de l'altra, creant un grup de "
"pàgines."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:13976(#1898)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-comments.php:184
msgid ""
"In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s "
"name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is "
"shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this "
"IP address."
msgstr ""
"A la columna de l'<strong>autor</strong>, a més del nom de l'autor, l'adreça "
"de correu electrònic i l'URL del bloc, es mostra l'adreça IP de qui ha "
"comentat. En fer clic a aquest enllaç es mostrarà tots els comentaris fets "
"des d'aquesta adreça IP."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:14132(#1915)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/credits.php:65
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "El WordPress està creat per un equip mundial d'apassionats. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:14482(#1960)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:438
#: wp-admin/user-edit.php:433
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrador"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:14802(#2000)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt ""
"Translate this to be the equivalent of English Translators in your language "
"for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:14931(#2015)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "El navegador està antiquat! "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:15057(#2034)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/users.php:33
msgid ""
"This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of "
"five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, "
"Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than "
"Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they "
"are logged in, based on their role."
msgstr ""
"Aquesta pantalla llista tots els usuaris existents al lloc web. Cada usuari "
"té un dels cinc rols definits tal com ho ha configurat l'administrador del "
"lloc web: administrador del lloc web, editor, autor, col·laborador o "
"subscriptor. Els usuaris que tenen un rol distint del d'administrador veuran "
"unes poques opcions menys al tauler de navegació quan han iniciat la sessió, "
"depenent del seu rol. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:15117(#2041)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid ""
"Super admin privileges cannot be removed because this user has the network "
"admin email."
msgstr ""
"Els privilegis del superadministrador no es poden revocar perquè aquest "
"usuari té el correu electrònic de l'administrador de la xarxa."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:15656(#2113)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid ""
"You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can "
"be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static "
"page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\""
"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where "
"your posts are displayed."
msgstr ""
"Podeu triar què voleu que es mostri a la pàgina principal del lloc. Poden "
"ser entrades en ordre cronològic invers (bloc clàssic), o una pàgina "
"estàtica o fixa. Per mostrar una pàgina estàtica, primer cal que creeu dues "
"<a href=\"%s\">pàgines</a>. Una serà la pàgina principal, i l'altra serà on "
"es mostraran les entrades."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:15732(#2120)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/file.php:2146
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Introduïu les dades FTP per procedir. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:15991(#2148)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/update-core.php:451
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Tots els temes estan actualitzats. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:16450(#2201)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "El tema no admet menús de navegació ni ginys. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:16549(#2216)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1444
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Bloc del WordPress"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:16672(#2237)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/users.php:443
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirma la supressió "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:16687(#2240)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Mostra els detalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:17708(#2413)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:555
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "L'extensió no s'ha reactivat perquè ha provocat un error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:17906(#2446)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Les pàgines mostren com a màxim"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:18249(#2503)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid ""
"Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)
"
msgstr ""
"Mantingueu un comentari en espera si conté més de %s enllaços (una "
"característica comuna dels comentaris brossa és el gran nombre d'enllaços)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:18634(#2568)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1245 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid ""
"Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"writing!"
msgstr ""
"Benvinguts a %s. Aquesta és la primera entrada. Editeu-la o suprimiu-la, i "
"després comenceu a publicar!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:18858(#2602)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Habilitat el mode d'accessibilitat "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:19075(#2639)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Un altre lloc %s "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:19374(#2690)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "met"
msgstr "conegut/da en persona "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:19887(#2786)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/file.php:2209
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Claus d'autenticació "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:20211(#2845)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Torna a l'instal·lador del tema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-admin/wp-dev-admin-ca.po-translated-only.po:20858(#2951)
# Source: /wp-dev-admin-ca.po from project 'WordPress - wordpress-admin'
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 103 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-themes-sage/wp-themes-sage-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: diàris, htaccess, larr, permalink, permissos, postname, raquo, rarr, wdiget, wp,

Primera lletra majúscula: Javascript,

En anglès: Blueprint, Bootstrap, Cleanup, Email, Foundation, Framework, Grid, ID, Less, Menu, Relative, Root, URLs, Width, assets, menu, uploads,

Lletra solta: w,

Tot majúscules: XXXXX,

CamelCase: vCard,

Amb dígit: 960gs,

Amb símbol: %1$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
NINGUN_CAP1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... protegit per una contrasenya. Entri-la per veure'n els comentaris. Títol (opcional): A...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...peta de pujada? Utilitzi aquest wdiget per afegir una vCard Navegació Utilitat Web Esc...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...s Anuals: %s Sí Ha d'obrir una sessió per enviar un comentari. El seu comentari està pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Adapto

...(16 columnes) 960gs (24 columnes) %s Adapt.js Afegir totes les pàgines publicades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'autor

...imari Afegir pàgines al menú? Arxius del autor: %s Blueprint CSS Bootstrap Bootstra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embalatges

...nt CSS Bootstrap Bootstrap Javascript Packages Bootstrap w/ Less CSS Grid Framework ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la teva UA; la teua UA; les teves (UA); les teues (UA)

... Activa Root Relative URLs Introdueix el teu UA-XXXXX-X ID No s'ha trobat el fitxer F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NINGUN_CAP (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Cap

...is nous rarr; Articles nous rarr; No Ningun Pàgines: Si us plau, comproveu que el...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-themes-sage/wp-themes-sage-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /wp-themes-sage-ca.po from project 'WordPress - wordpress-themes-
# sage'
#. Text in echo
#: comments.php:72 comments.php:76
msgid " (required)"
msgstr "(obligatori)"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-themes-sage/wp-themes-sage-ca.po-translated-only.po:133(#17)
# Source: /wp-themes-sage-ca.po from project 'WordPress - wordpress-themes-
# sage'
#. Text in function
#: inc/roots-activation.php:145
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Afegir totes les pàgines publicades al menú primari "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-themes-twenty-nineteen/wp-themes-twenty-nineteen-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ldquo,

En anglès: Nineteen, Twenty,

Lletra solta: F, Y,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %2$srdquo, %d, %s, %srdquo, %title, a%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PER_INFINITIU2
RECOLZAR1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...t de manera que el que veieu a l'editor siga el mateix que el que veureu al lloc web...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gestioni; gestiono

... un ampli ventall de llocs web, tant si gestione un blog de fotografia, esteu començant ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... aparença més clàssica, està fet perquè siga bonic en pantalles de qualsevol mida. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...loc web. Twenty Nineteen està dissenyat per poder-se adaptar a un ampli ventall de llocs ...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...res paraules clau diferents. Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí. No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de "donar suport".
Suggeriments: donant suport a; fent costat a; sostenint; ajudant; abonant; secundant; confirmant; fomentant; cooperant amb; contribuint a
Més informació

...fia, esteu començant una nova empresa o recolzant una ONG. Amb molt d'espai en blanc i ca...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-themes-twenty-nineteen/wp-themes-twenty-nineteen-ca.po-translated-only.po:226(#29)
# Source: /wp-themes-twenty-nineteen-ca.po from project 'WordPress -
# wordpress-themes-twenty-nineteen'
#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Pàgina "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-themes-twenty-seventeen/wp-themes-twenty-seventeen-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hellip,

En anglès: Espresso, Seventeen, Twenty,

Tot majúscules: SVG,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-themes-twenty-seventeen/wp-themes-twenty-seventeen-ca.po-translated-only.po:49(#4)
# Source: /wp-themes-twenty-seventeen-ca.po from project 'WordPress -
# wordpress-themes-twenty-seventeen'
#: functions.php:340
msgid ""
"Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr ""
"Afegiu ginys aquí perquè apareguin a la barra lateral en les entrades del "
"bloc i en les pàgines d'arxiu."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress-themes-twenty-seventeen/wp-themes-twenty-seventeen-ca.po-translated-only.po:58(#5)
# Source: /wp-themes-twenty-seventeen-ca.po from project 'WordPress -
# wordpress-themes-twenty-seventeen'
#: functions.php:338 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Barra lateral del bloc"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress-themes-twenty-sixteen/wp-themes-twenty-sixteen-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hellip,

En anglès: Rouge, Sixteen, Twenty, primary,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %s, en%title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...res paraules clau diferents. Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí. No ...

Fitxer analitzat: wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (289)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adipiscing, adrça, aliquet, allotjaent, amet, arcu, bibliotèca, consectetur, consegueixo, conseguim, consigueix, consigueixen, consigueixes, contigut, customitzemessengerchannel, desabilitat, desacactivat, ebook, egestas, enim, erem, escapçanthellip, extensio, felis, fermentum, filename, focis, ginyshellip, hellip, hendrerit, intemediaris, interdum, ipsum, laquo, larr, ligula, lobortis, lorem, lsaquo, lt, ltr, mailto, mdash, menuorder, menúhellip, multifitxers, multilloc, mèdiahellip, méshellip, neque, orci, ordernar, paragraf, paràmetrse, pdf, pre, publicatshellip, pàginahellip, quam, raquo, reassignament, registerrestfield, restbase, retroping, retropings, risus, rsaquo, sagittis, showinrest, subelement, temahellip, temeshellip, tene, tv, ubiació, ullamcorper, ultims, url, voshellip, vulputate, vídeohellip, àreahellip, àudiohellip, éssent,

Primera lletra majúscula: Adreçanbsp, Animoto, Arrossegeu, Blavatar, Cloudup, Cmd, Cortázar, Crowdsignal, Dalymotion, Dorat, Enganxaraquo, Etiam, Falseraquo, Fotoblog, Issa, Kickstarter, Kobayashi, Lorem, Mixcloud, Mullenweg, Parametre, Polldaddy, Praesent, Preméu, Processanthellip, Retroping, Ricomana, Screencast, Scribd, Segure, Suprimeux, Tauers, Tranqui, Títolhellip, Ultims, Utilizeu, Vivamus, Youtube,

En anglès: AIM, Ago, Align, Atom, Category, DEBUG, DESCRIPTION, DETAILS, Deck, Disposition, Div, Dolly, EMAIL, Feb, Flash, Forums, Foursquare, GD, GMT, HTTP, Hello, Herman, ID, INTRO, Id, Integer, Intro, Jabber, Jerry, Julio, Jun, Kb, Maj, Matt, Nam, Oops, PASSWORD, PM, Press, SUPPORT, TED, Talk, Template, This, Type, URLs, USERNAME, Ups, WP, amp, and, atom, attachment, dictum, disposition, echo, emoticons, gt, hash, id, include, intro, items, locale, name, nonce, null, off, order, org, ping, pixels, pm, quot, reusable, schema, settings, subset, true, video, words,

En castellà: clase, conseguir, contraseña, lista, quis,

En francès: Installa, PHP, Pre, Suspendisse, commodo, nec, www,

Lletra solta: B, F, P, R, Y, Z, d, j, n, z,

Tot majúscules: ADMINEMAIL, ADMINURL, BLOGURL, CONFIRMURL, GUID, HSL, IM, JSON, JSONP, LOGINLINK, MANAGEURL, NEWEMAIL, OLDEMAIL, PAGEURL, PRIVACYPOLICYURL, RPC, RSS, SFTP, SITENAME, SITEURL, SSL, SUBDOMAININSTALL, USEREMAIL, UTC, UUID, VHOST, XFN,

CamelCase: BLOGURLwp, CollegeHumor, ReverbNation, SmugMug, SoundCloud, VideoPress, oEmbed, registerBlockType,

Amb dígit: 3xx, 8MB, H1, HTML5, ISO8601, V4,

Amb símbol: %1$d, %1$s, %1$scarregador, %2$d, %2$s, %3$d, %3$s, %3$squot, %4$s, %5$s, %d, %l, %s, 400,400i, 700,700i, giny%3$s, imatge%3$s, navegador%2$s, s%1$s, usuari%1$s, usuari%3$s, vaìld, 一茶,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU220
CONCORDANCES_DET_NOM25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
ELA_GEMINADA_2CHAR8
PRONOMS_FEBLES_SOLTS7
SUBSTANTIUS_JUNTS6
ES5
NOMS_OPERACIONS5
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL4
ESPAIS_SOBRANTS4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
CA_SIMPLE_REPLACE2
POR_POT2
PRONOM_FEBLE_HI2
EN_LLOC_DE2
DET_GN2
ALTRE_UN_ALTRE2
DEGUT_A2
ACCENT_SOLT2
EXIGEIX_POSSESSIUS_V1
MOTS_NO_SEPARATS1
PER_PER_A_DETERMINANT1
EN_BASE_A1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
VERBS_REFLEXIUS1
POTSER1
EXIGEIX_US1
JA_SIA_O1
SUGGERENCIA1
NOMBRE_NUMERO1
LAS21
DESPRES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
DUES_PREPOSICIONS1
URL1
EN_RELACIO_A1
DES_DE1
TE1
L1
HA_RESPOSTA1
AM_AMB1
Total:359

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (220)


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...o lloc web. Descriu breument l'enllaç per ajudar als usuaris de lectors de pantalles. E...


Missatge: Podria ser: "per a descriure".
Suggeriments: per a descriure

...» és el terme abstracte que s'usa \n // per descriure unitats de marcatge que \n // quan es c...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...locs Cada bloc té la seva configuració per canviar coses com el color, l'amplada i l'aline...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

... com un «bloc» de diferent contingut. Per començar Benvinguts i benvingudes a l'editor de...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...eccionar, polseu la tecla d'escapament, per tornar a l'edició, polseu la tecla de retorn. ...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: Per a sortir

...blocs utilitzant la tecla de tabulació. Per sortir del mode de navegació i editar el bloc ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...arrossegueu i deixeu anar amb el ratolí per canviar la posició del degradat. Polseu el botó...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...la posició del degradat. Polseu el botó per canviar el color o eliminar el punt de control....


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...axonomies. Utilitzeu registerrestfield per afegir propietats noves d'esquemes. La taxon...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...ersonalitzada en registrar la taxonomia per evitar aquest error. Si el tema s'activa als ...


Missatge: Podria ser: "per a restablir".
Suggeriments: per a restablir

...ssatge amb les instruccions necessàries per restablir la contrasenya. Ha fallat la càrrega ...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...mna Crea una taula Insereix una taula per compartir dades. Alinea la columna a la dreta A...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...opòsit de la imatge Retalleu la imatge per fer servir la columna sencera Escriu el tí...


Missatge: Podria ser: "per a inserir".
Suggeriments: per a inserir

...n bloc Mentre escriviu, podeu prémer / per inserir ràpidament blocs nous. Navegueu per la...


Missatge: Podria ser: "per a aprendre".
Suggeriments: per a aprendre

...blocs nous. Navegueu per la biblioteca per aprendre més sobre què fa cada bloc. Hi ha bloc...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

... Contacteu amb l'administrador del lloc per instal·lar blocs nous. No s'han trobat blocs a la...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

... Contacteu amb l'administrador del lloc per instal·lar blocs nous. La previsualització de blo...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...erfil de l'usuari. No hi ha prou dades per crear aquest usuari. El marcatge d'un usuari...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...pot ser no s'ha configurat correctament per enviar correus electrònics. Aconsegueix suport...


Missatge: Podria ser: "per a reinicialitzar".
Suggeriments: per a reinicialitzar

...correus electrònics. Aconsegueix suport per reinicialitzar la contrasenya. https://wordpress.org/...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: Per a mantenir

...r i continuar investigant. ###LINK### Per mantenir el lloc web segur, aquest enllaç caduca...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... Poseu-vos en contacte amb el servidor per obtenir més informació sobre aquesta qüestió. ...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...ode recuperació #8212; %s [%s] Detalls per iniciar sessió Mou a la paperera Restaura de ...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

...ó. Proveu-ho de nou més tard. L'enllaç per sortir del mode recuperació ha caducat. No s'...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

... el mode de recuperació. Inicieu sessió per continuar. https://wordpress.org/support/article...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...cal que la taxonomia estigui disponible per seleccionar als menús de navegació. Si cal permetr...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...rar una interfície d'usuari per defecte per gestionar aquesta taxonomia. Si la taxonomia es ...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...icament. Si una taxonomia està pensada per utilitzar-la públicament, ja sigui mitjançant la ...


Missatge: Podria ser: "per a reutilitzar".
Suggeriments: per a reutilitzar

...deseu-lo per vós i altres coŀlaboradors per reutilitzar al llarg del lloc web. Actualitzeu el b...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: Per a editar

...it; el seu nom és %s Enllaç permanent Per editar la imatge destacada, necessiteu permiso...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...a imatge destacada, necessiteu permisos per penjar mèdia. Per editar aquest bloc, necessi...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: Per a editar

... necessiteu permisos per penjar mèdia. Per editar aquest bloc, necessiteu permisos per pe...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...editar aquest bloc, necessiteu permisos per penjar mèdia. (bloc seleccionat) Eines de bl...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...onat) Eines de bloc No teniu permisos per veure els desats automàtics d'aquesta entrada...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...escriure o introduïu la barra inclinada per triar un bloc Bloc de paragraf S'ha selecc...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...HTML Comenceu a escriure o introduïu / per triar un bloc Icona del bloc Alinea el text...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...Ratlles Insereix una taula -- perfecte per compartir gràfics i dades. Cel·les de taula d'am...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...stacada Configuració del text Commuta per mostrar una lletra inicial gran. S'està mostra...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...s comentaris foto Insereix una imatge per fer una declaració visual. Dimensions de l...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... seccions noves i organitzeu continguts per ajudar els visitants (i els motors de cerca) a...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...res abans de publicar. Esteu preparats per publicar? El treball es publicarà a la data i h...


Missatge: Podria ser: "per a planificar".
Suggeriments: per a planificar

...ata i hora especificada. Esteu llestos per planificar? Quan hàgiu acabat, envieu la feina pe...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ió i un editor l'aprovarà. Esteu llest per enviar la revisió? Copia l'enllaç S'ha copia...


Missatge: Podria ser: "per a descriure".
Suggeriments: per a descriure

...ngut. Afegiu unes poques paraules claus per descriure la entrada. Afegeix etiquetes Aplica ...


Missatge: Podria ser: "per a destacar".
Suggeriments: per a destacar

...s". El tema utilitza formats d'entrada per destacar diferent tipus de contingut, com imatge...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ídeos. Apliqueu aquest format d'entrada per veure aquest estil especial. Usa un format d...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...amb un teclat Feu clic al dia desitjat per seleccionar-lo. Feu clic a les tecles de fletxa es...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

... a les tecles de fletxa esquera o dreta per seleccionar altres mesos en el passat o en el futur...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...cionar Feu servir les tecles de fletxa per canviar el color base. Mogueu-vos cap amunt per...


Missatge: Podria ser: "per a disminuir".
Suggeriments: per a disminuir

...ap a avall per un de més fosc, esquerra per disminuir la saturació i dreta per augmentar-la. ...


Missatge: Podria ser: "per a augmentar".
Suggeriments: per a augmentar

...erra per disminuir la saturació i dreta per augmentar-la. Trieu una ombra Canvia el format ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...amb la tecla de fletxa dreta o esquerra per canviar el to. El valor del to en graus, des d...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...t, feu servir les fletxes amunt i avall per navegar. S'han trobat %d resultats, feu servir...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...s, feu servir les fletxes amunt i avall per navegar. S'ha actualitzat el bloc. S'ha plani...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...zat. Bloc no vàlid. No teniu permisos per llegir blocs amb aquest usuari. No teniu perm...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...s amb aquest usuari. No teniu permisos per llegir blocs d'aquesta entrada. ID del contex...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...s abans de penjar. No hi ha prou espai per penjar. Són necessaris %s Kb. S'ha notificat ...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...an esborrin les vostres dades. Gràcies per confirmar la sol·licitud de supressió. S'ha noti...


Missatge: Podria ser: "per a descarregar".
Suggeriments: per a descarregar

... Rebreu un enllaç per correu electrònic per descarregar-vos l'exportació quan es completi la so...


Missatge: Podria ser: "per a provar".
Suggeriments: per a provar

...de canvis. Espereu fins que estigui fet per provar de personalitzar. Els darrers canvis s'...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...itzades Feu clic a #8220;Següent#8221; per començar a afegir enllaços al nou menú. Ho sent...


Missatge: Podria ser: "per a prendre".
Suggeriments: per a prendre

...ossessió? Ho sentim, no teniu permisos per prendre possessió. No s'ha trobat cap conjunt ...


Missatge: Podria ser: "per a prendre".
Suggeriments: per a prendre

.... No s'ha trobat cap conjunt de canvis per prendre possessió Ha fallat la comprovació de ...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...nú. Voleu crear-ne un? Feu clic al botó per començar. Mostra totes les ubicacions Mentre e...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...t Utilitzeu el giny HTML personalitzat per afegir codi HTML arbitrari a les àrees de giny...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...itzat. Reviseu la safata d'entrada a %s per veure si heu rebut un correu electrònic de co...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...és correcte, fes clic al següent enllaç per canviar-la: ###ADMINURL### Pots ignorar i elim...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...mes o espereu fins a la seva publicació per mostrar els canvis. Programa canvis personalit...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...canvis. Programa canvis personalitzats per publicar-los en una data futura. La pàgina d'in...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...; Descarta els canvis Desa els canvis per compartir la vista prèvia. Planifica... S'està ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...és correcte, fes clic al següent enllaç per canviar-la: ###ADMINURL### Pots ignorar i elim...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...uns enllaços! Feu clic a #8220;%s#8221; per començar a posar pàgines, categories i enllaços ...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...c a #8220;Afegeix una imatge nova#8221; per pujar un fitxer d'imatge des del vostre ordin...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...c a #8220;Afegeix una imatge nova#8221; per pujar un fitxer d'imatge des del vostre ordin...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...c a #8220;Afegeix una imatge nova#8221; per pujar un fitxer d'imatge des del vostre ordin...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...c a #8220;Afegeix una imatge nova#8221; per pujar un fitxer d'imatge des del vostre ordin...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... #8220;giny de menú personalitzat#8221; per mostrar el menú a una barra lateral o al peu de...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: Per a sortir

...émer la tecla d'escapada dues vegades. Per sortir d'aquesta àrea, premeu la tecla d'escap...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...e tabulació. Quan s'utilitza un teclat per navegar: Afegeix aquí el teu propi codi CSS pe...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...ar: Afegeix aquí el teu propi codi CSS per personalitzar l'aparença i disseny del lloc. La port...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: Per a configurar

...og clàssic) o una pàgina fixa/estàtica. Per configurar una pàgina principal estàtica primer he...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ls canvis encara, així que no hi ha res per enviar a la paperera. S'ha produït un problem...


Missatge: Podria ser: "per a planificar".
Suggeriments: per a planificar

...orrectes. Heu de donar una data futura per planificar. El conjunt previ de canvis ja s'han p...


Missatge: Podria ser: "per a aturar".
Suggeriments: per a aturar

...sta acció no es pot desfer. 'Cancel·la' per aturar-ho, "D'acord" per esborrar. Esteu a pu...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...r. 'Cancel·la' per aturar-ho, "D'acord" per esborrar. Esteu a punt d'esborrar de forma perm...


Missatge: Podria ser: "per a aturar".
Suggeriments: per a aturar

...sta acció no es pot desfer. 'Cancel·la' per aturar-ho, "D'acord" per esborrar-ho. Mides d...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...r. 'Cancel·la' per aturar-ho, "D'acord" per esborrar-ho. Mides d'imatge suggerides: %1$s pe...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...tre lloc mentre useu el Personalitzador per veure i editar els ginys mostrats en aquestes...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... no es pot esborrar. No teniu permisos per veure temes. No es pot definir un terme pare...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...elèfon. També podeu provar una extensió per afegir un formulari de contacte. Potser sou u...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...i sense una entrada. No teniu permisos per editar '%s' dels comentaris. No teniu permiso...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...per a reassignament. No teniu permisos per suprimir aquest usuari. El nom d'usuari no és e...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...uari no és editable. No teniu permisos per editar rols d'aquest usuari. No teniu permiso...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...ols d'aquest usuari. No teniu permisos per suprimir aquesta revisió. No es pot crear un us...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...mia %s. El fitxer del tema a utilitzar per mostrar l'objecte. Una contrasenya per protegi...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...per mostrar l'objecte. Una contrasenya per protegir l'accés al contingut i el resum. Si l'...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...da ja s'ha suprimit. No teniu permisos per editar comentaris. No es pot crear una entrad...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...na entrada existent. No teniu permisos per crear usuaris nous. Contrasenya d'entrada in...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...ontingut HTML de l'objecte, transformat per mostrar-se. Contingut de l'objecte, com existe...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...m i correu electrònic vàlids de l'autor per crear un comentari. No es pot crear un comen...


Missatge: Podria ser: "per a comentar".
Suggeriments: per a comentar

...mentari existent. Heu d'iniciar sessió per comentar. El paràmetre de consulta no està perm...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...pus de pare invàlid. No teniu permisos per penjar mèdia d'aquesta entrada. No teniu perm...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...a d'aquesta entrada. No teniu permisos per penjar mèdia d'aquest lloc web. L'API REST ja...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ema: %s Detalls del tema: %s Feu clic per editar aquest element. Feu clic per editar el...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ic per editar aquest element. Feu clic per editar el títol del lloc web. Feu clic per ed...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...editar el títol del lloc web. Feu clic per editar aquest giny. Feu clic per editar aques...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... clic per editar aquest giny. Feu clic per editar aquest menú. El llenguatge de marques ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...el format %1$s i minimitza la seva mida per millorar resultats. El tema recomana una alçada ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...el format %1$s i minimitza la seva mida per millorar resultats. El tema recomana una amplada...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...el format %1$s i minimitza la seva mida per millorar resultats. El tema recomana unes dimens...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...u amb el vostre proveïdor d'allotjament per habilitar-la. Hola, %s Edita el menú selecciona...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...e text enriquit. Premeu Control-Opció-H per obtenir ajuda. Feu servir les tecles de fletxa...


Missatge: Podria ser: "per a avançar".
Suggeriments: per a avançar

...vir les tecles de fletxa esquerra/dreta per avançar un segon, i les tecles de fletxa cap am...


Missatge: Podria ser: "per a avançar".
Suggeriments: per a avançar

...es tecles de fletxa cap amunt/cap avall per avançar deu segons. Fe servir les tecles de fl...


Missatge: Podria ser: "per a incrementar".
Suggeriments: per a incrementar

...es tecles de fletxa cap amunt/cap avall per incrementar o disminuir el volum. Control de volum...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...tà instal·lant %s... No teniu permisos per accedir a les dades de l'usuari en aquest lloc ...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ensions trobades: %d No teniu permisos per editar pàgines. No teniu permisos per editar ...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... per editar pàgines. No teniu permisos per editar el perfil. No teniu permisos per edita...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...er editar el perfil. No teniu permisos per editar aquest usuari. De temporada Fotoblog ...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...·lació ha fallat: %s No teniu permisos per editar aquesta pàgina. No teniu permisos per ...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...itar aquesta pàgina. No teniu permisos per suprimir aquesta pàgina. No teniu permisos per ...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...imir aquesta pàgina. No teniu permisos per suprimir aquesta entrada. larr; Torna a %s No ...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...tza ara Seleccioneu almenys un element per realitzar aquesta acció. No sembla que teniu cap...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...da de la contrasenya No teniu permisos per fer això. No teniu permisos per previsuali...


Missatge: Podria ser: "per a previsualitzar".
Suggeriments: per a previsualitzar

...rmisos per fer això. No teniu permisos per previsualitzar els esborranys. [%s] S'ha canviat la c...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

...nalitzats. Aprèn més No teniu permisos per penjar fitxers. No teniu permisos per afegir ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

... per penjar fitxers. No teniu permisos per afegir una categoria. No teniu permisos per l...


Missatge: Podria ser: "per a llistar".
Suggeriments: per a llistar

...fegir una categoria. No teniu permisos per llistar usuaris. Valor incorrecte. No teniu p...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

.... Valor incorrecte. No teniu permisos per personalitzar aquest lloc web. No passeu les etiquet...


Missatge: Podria ser: "per a desfer".
Suggeriments: per a desfer

...aç. S'ha seleccionat l'enllaç. Cal %s per desfer-se de la meta informació de la imatge. ...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...sultats. Utilitzeu les tecles de fletxa per navegar. S'ha trobat un resultat. Utilitzeu le...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

... Utilitzeu les tecles «amunt» i «avall» per navegar. Sessió iniciada com a %s. Editeu el p...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...litzeu la constant booleana %2$s a %3$s per activar la configuració d'un subdomini. Utilitz...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...iguració d'un subdomini. Utilitzeu %4$s per comprovar si la configuració del subdomini està a...


Missatge: Podria ser: "per a desfer".
Suggeriments: per a desfer

...la tecla d'escapada o el botó de desfer per desfer l'acció. La sessió ha caducat. Inicieu...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...ssió ha caducat. Inicieu-ne una de nova per continuar on us havíeu quedat. %1$s (%2$s) Erro...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...te no vàlid. Enganxeu l'URL o escriviu per cercar Logotip Mostra el títol del lloc i el...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...tori Feu clic a la tecla de majúscules per editar aquest element. Error en la tramesa de...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

...el problema? Té permisos l'usuari %1$s per usar la base de dades %2$s? Segur que voleu...


Missatge: Podria ser: "per a incrustar".
Suggeriments: per a incrustar

... enganxa aquest codi al vostre lloc web per incrustar Copieu i enganxeu aquest URL al vostre...


Missatge: Podria ser: "per a incrustar".
Suggeriments: per a incrustar

...aquest URL al vostre lloc web WordPress per incrustar-la Incrustació HTML Incrustació del W...


Missatge: Podria ser: "per a moderar".
Suggeriments: per a moderar

...a de ginys superior. No teniu permisos per moderar o editar aquest comentari. Reordena el...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...na els ginys Premeu «retorn» o «intro» per obrir aquesta secció Previsualització: %s E...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...demaneu no existeix. No teniu permisos per editar les opcions del tema en aquest lloc web...


Missatge: Podria ser: "per a desfer".
Suggeriments: per a desfer

...Intro. Preméu «Escapa» el botó «Desfés» per desfer l'acció. Commuta la secció: %s words ...


Missatge: Podria ser: "per a desfer".
Suggeriments: per a desfer

...meu la tecla de retrocés o d'escapament per desfer. L'enllaç per reiniciar la contrasenya...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...és o d'escapament per desfer. L'enllaç per reiniciar la contrasenya ha expirat. Sol·liciteu ...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...un de nou a l'enllaç següent. L'enllaç per reiniciar la contrasenya sembla incorrecte. Sol·l...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: Per a establir

...rror a la base de dades del WordPress: Per establir la contrasenya, visiteu l'adreça següen...


Missatge: Podria ser: "per a reordenar".
Suggeriments: per a reordenar

...staran disponibles controls addicionals per reordenar els elements del menú a la llista d'ele...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...adaria fer servir. Aquest panell s'usa per gestionar els menús de navegació del contingut qu...


Missatge: Podria ser: "per a silenciar".
Suggeriments: per a silenciar

...". Definiu manualment el %1$s al "%3$s" per silenciar aquest avís i mantenir el contingut exi...


Missatge: Podria ser: "per a reordenar".
Suggeriments: per a reordenar

...sonalitzador Arrossegueu i deixeu anar per reordenar els mèdia. Com esteu USERNAME, La nov...


Missatge: Podria ser: "per a moure".
Suggeriments: Per a moure

...ui activat) Barra d'eines de l'editor Per moure el focus a altres botons, fer servir la...


Missatge: Podria ser: "per a retornar".
Suggeriments: Per a retornar

...ecla de tabulació o les de les fletxes. Per retornar el focus a l'editor, premeu la tecla d'...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...definir una connexió a la base de dades per fer servir amb escapament. Necessiteu pass...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...rrectament el WordPress! Inicieu sessió per veure què hi ha de nou. Esteu a punt d'envia...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

... paperera aquests elements. 'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir. Premeu retorn...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...ents. 'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir. Premeu retorn o intro per obrir aques...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...d' per suprimir. Premeu retorn o intro per obrir aquest panell Selecciona accions en ma...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...pugeu i baixeu amb les tecles de fletxa per seleccionar un element. Llegeix més... El navegad...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... de majúscules i fes clic amb el ratolí per editar aquest giny. Adreça Si esteu intentan...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...el navegador. Heu d'activar les galetes per utilitzar el WordPress. ERROR: les galetes s'han...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

... Formats Afegeix un origen alternatiu per aconseguir una reproducció màxima en HTML5 Pista:...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...senya sigui almenys de dotze caràcters. Per fer-la més robusta, feu servir lletres majú...


Missatge: Podria ser: "per a reordenar".
Suggeriments: per a reordenar

...ció de vídeos Arrossegueu i deseu anar per reordenar els vídeos. Crea una llista de reprodu...


Missatge: Podria ser: "per a reordenar".
Suggeriments: per a reordenar

...ucció d'àudio Arrossegueu i deseu anar per reordenar les pistes. Afegeix subtítols Selecci...


Missatge: Podria ser: "per a separar".
Suggeriments: per a separar

...o-subset Utilitzeu comes en lloc de %s per separar els termes exclosos. Mitjanit Clar P...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: Per a veure

...ontingut està protegit amb contrasenya. Per veure'l, introduïu la contrasenya a continuac...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...se títol) S'ha d'activar el JavaScript per utilitzar aquesta característica. j \d\e F \d\e ...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

... web del dispositiu no es pot utilitzar per penjar imatges. Potser podeu utilitzar l'aplic...


Missatge: Podria ser: "per a adreçar".
Suggeriments: Per a adreçar

...l'script %1$s a l'àrea d'administració. Per adreçar-vos al tema de la pàgina d'inici, utili...


Missatge: Podria ser: "per a penjar".
Suggeriments: per a penjar

... Insereix una galeria Desa els fitxers per penjar Crea una galeria Mediateca Sembla qu...


Missatge: Podria ser: "per a reinstal·lar".
Suggeriments: Per a reinstal·lar

...a que ja teniu instal·lat el WordPress. Per reinstal·lar heu de buidar primer les taules de la b...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...e de dades antiga. Ja s'ha instal·lat Per activar l'usuari, feu clic al següent enllaç: ...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

...*altre correu electrònic* amb les dades per entrar. Usuari nou o usuària nova: %1$s IP re...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... estan desactivades. No teniu permisos per editar entrades. No es pot actualitzar l'usua...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ctualitzar l'usuari. No teniu permisos per crear pàgines com a aquest usuari. Mostreu l...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...una entrada privada. No teniu permisos per publicar aquesta pàgina. Imatge de la capçalera...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... Suprimeix la imatge No teniu permisos per editar aquest comentari. Pàgina d'entrades F...


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: per a assignar

...ja Imatge destacada No teniu permisos per assignar termes en aquesta taxonomia. Ha fallat...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...supressió del terme. No teniu permisos per gestionar termes en aquesta taxonomia. Ha fallat...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...or de terme invàlid. No teniu permisos per editar termes en aquesta taxonomia. El terme ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ia no és jeràrquica. No teniu permisos per crear termes en aquesta taxonomia. Taxonomia...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...defecte de la imatge No teniu permisos per editar aquesta entrada. Edita el lloc , No ...


Missatge: Podria ser: "per a visualitzar".
Suggeriments: per a visualitzar

...a. Edita el lloc , No teniu permisos per visualitzar aquest element. No està admesa una de ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...st tipus d'entrades. No teniu permisos per crear entrades com a aquest usuari. No teniu...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...tificador del terme. No teniu permisos per suprimir una categoria. Identificador d'autor i...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...dor d'autor invàlid. No teniu permisos per editar entrades en aquest tipus d'entrada. F ...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...ata d'entrada del compte de correu %3$s per aconseguir la contrasenya i les instruccions per e...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

...eguir la contrasenya i les instruccions per entrar. Si no rebeu aquest correu electrònic, ...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...rada del vostre compte de correu a %4$s per aconseguir la contrasenya i les instruccions per i...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...eguir la contrasenya i les instruccions per identificar-vos. Si no rebeu un correu electrònic,...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

...iqueta Hauríeu d'especificar una acció per verificar-se en fer servir el primer paràmetre. ...


Missatge: Podria ser: "per a reinicialitzar".
Suggeriments: Per a reinicialitzar

...ncideix. Reinicialitza la contrasenya Per reinicialitzar la contrasenya, visiteu l'adreça següen...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...protegida amb contrasenya. Introduïu-la per veure'n els comentaris. Esteu navegant pels ...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...a %s en el tema. No teniu autorització per publicar en aquest lloc web. Heu de tenir permí...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...n aquest lloc web. Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per veure l...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... per editar entrades en aquest lloc web per veure les categories. No teniu permisos per ...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...eure les categories. No teniu permisos per publicar entrades en aquest lloc web. No teniu ...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: per a publicar

...aquest lloc web. No teniu autorització per publicar en aquest lloc web. URL del lloc. Lem...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... Lema del lloc web Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per a veure...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...tenir lletres també! No teniu permisos per accedir als detalls sobre aquest lloc web. El ...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...$s: %2$s Registre de nou lloc web: %s Per activar el blog, feu clic en el següent enllaç:...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...cada Pàgina %s No disponible breument per realitzar tasques de manteniment programades. Tor...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

...uest menú definitivament. 'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir. Això és un en...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

...nt. 'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir. Això és un enllaç curt. %d actualitz...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

... fitxer %1$s (%2$s). No teniu permisos per canviar l'autor de la pàgina com a aquest usuar...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...com a aquest usuari. No teniu permisos per canviar l'autor de l'entrada com a aquest usuar...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...com a aquest usuari. No teniu permisos per actualitzar entrades com aquest usuari. Tipus d'en...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

... un problema tècnic. No teniu permisos per actualitzar les opcions. No teniu permisos per acc...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...alitzar les opcions. No teniu permisos per accedir als detalls d'aquesta entrada. Es nece...


Missatge: Podria ser: "per a registrar".
Suggeriments: per a registrar

...odeu utilitzar aquest correu electrònic per registrar-vos. Estem tenint problemes amb ell per...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...is protegits: introdueix la contrasenya per veure els comentaris. Comentaris a: %s Per:...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...uest argument s'ha canviat a una matriu per fer-lo coincidir amb el comportament de les...


Missatge: Podria ser: "per a cancel·lar".
Suggeriments: per a cancel·lar

...a %s Deixa un comentari Feu clic aquí per cancel·lar la resposta. Entra per fer un comentar...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...aquí per cancel·lar la resposta. Entra per fer un comentari Feu un comentari Entra p...


Missatge: Podria ser: "per a respondre".
Suggeriments: per a respondre

...r un comentari Feu un comentari Entra per respondre Canal de totes les entrades arxivades ...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...) Etiquetes: Heu d'iniciar la sessió per escriure un comentari. Edita això 1 comentari ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...entaris Escriviu la vostra contrasenya per veure els comentaris. per Comentaris a %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (25)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un (MÈDIA); Uns mèdia

...aç a Paràmetres de la galeria AFEGEIX UN MÈDIA El nivell %1$s. %2$s El nivell %s. Bu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el rest; els restos; els rests

... paràmetre "agrupació" per a mostrar en la REST API, heu d'especificar l'esquema per a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

... la contrasenya. Ha fallat la càrrega del mèdia. Si aquest és una fotografia o una imat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el rest; els restos; els rests

... metadades "agrupació" per a mostrar en la REST API, heu d'especificar l'esquema per a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...n píxels Títol del mèdiahellip; Títol del mèdia Títol de l'àudiohellip; Títol de l'àu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest cas; aquests casos; aquests cassos

...i la imatge és purament decorativa. En aquesta cas, el WordPress ha capturat un error d'un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest cas; aquests casos; aquests cassos

...a capturat un error d'un tema, %s. En aquesta cas, el WordPress ha capturat un error d'un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del rest; dels restos; dels rests

...al (anteriorment Polldaddy). Les rutes de la REST API han d'estar registrades a l'acció %...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...jançant la interfície d'administració o els usuari al frontal. Error: no hi cap compte am...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...tzat, o suprimir-lo completament. Àrea del mèdia Defineix els mèdia i les paraules un a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

... format més ric. Mèdia i text Opcions del mèdia i text Mostra el mèdia a la dreta Mos...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

... text Opcions del mèdia i text Mostra el mèdia a la dreta Mostra el mèdia a l'esquerr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...ext Mostra el mèdia a la dreta Mostra el mèdia a l'esquerra Escriu una llista... Sag...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cap (mèdia); (cap) mèdia

...a Reemplaça mèdia No s'ha seleccionat cap mèdia Un mèdia. URL a la font de vídeo %s ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un (mèdia); Uns mèdia

...a mèdia No s'ha seleccionat cap mèdia Un mèdia. URL a la font de vídeo %s Giny de ví...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

... dades oEmbed. B G R Insereix/edita un mèdia Insereix/edita el codi d'exemple Taul...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...cte estan oberts o no. L'identificador del mèdia destacat per a l'objecte. Si el resum ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...a zona horària del lloc. Identificador del mèdia destacat invàlid. Identificador del pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...ociada de l'adjunt. Detalls del fitxer del mèdia, específic al seu tipus. Text alternat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...ipus de fitxer: Nom del fitxer: Edita el mèdia següent Edita el mèdia anterior Grael...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

... fitxer: Edita el mèdia següent Edita el mèdia anterior Graella Llistat Mida màxima...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

...nllaça a la pàgina d'adjunts Enllaça a un mèdia Incrusta o enllaça Longitud: Títols/...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

...ntrada Crea una galeria nova Insereix un mèdia Visualitza la pàgina d'adjunts Neteja...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

...uda (sense títol) Entrada nova Edita un mèdia Pàgina nova Selecciona Tanca Pàgine...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

...eta Centrat Esquerra Desat. Afegeix un mèdia El fitxer '%s' no és cap imatge. La b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: provi; provo

...ctrònic desconeguda. Comproveu de nou i prove amb el vostre nom d'usuari. Nom d'usua...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...actualitzar a la base de dades el valor meta de %s. En registrar un tipus de metada...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...cador de soŀlicitud. L'ús de l'atribut title al logotip d'inici de sessió no està re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...o es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-los. Els termes no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...o es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-los. Les revisions...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...o es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-les. L'entrada no ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

... no es pot moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-la. El comentari n...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

... no es pot moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-lo. O introduïu un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...us %2$s. %1$s no és un de %2$s. Camps meta. No s'ha pogut suprimir el valor meta ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

... meta. No s'ha pogut suprimir el valor meta a la base de dades. Limita el conjunt ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Extracti; Extracto

...el resum està protegit amb contraseña. Extracte HTML de l'objecte, transformat per a la...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...es taxonomies No es poden afegir dades meta a termes que es comparteixen entre taxo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...orreu. Aquest usuari no existeix. PM AM pm am laquo; Comentaris anteriors C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (8)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...ic de l'administrador de la xarxa [%s] soŀlicitud de canvi del correu electrònic de l'adm...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...reu electrònic de l'administrador [%s] soŀlicitud de canvi de correu electrònic [%s] ha ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitar
Més informació

...at fa %1$s. Espereu altre %2$s abans de soŀlicitar un correu electrònic nou. El correu el...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Col·laborador
Més informació

...el mode de recuperació. Subscriptor/a Coŀlaborador/a Autor/a Editor/a Administrador/a ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...ona una icona del lloc Ja existeix una soŀlicitud incompleta d'aquesta adreça de correu e...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

... confirmació. Falta l'identificador de soŀlicitud. L'ús de l'atribut title al logotip d'...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lada
Més informació

...uan sigui aprovat. La taula %s no està instaŀlada. Executeu de nou l'actualització de la ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·laboradors
Més informació

...u contingut i deseu-lo per vós i altres coŀlaboradors per reutilitzar al llarg del lloc web. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (7)


Missatge: Pronom feble solt.

...odo neque lacus, a dictum orci interdum et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectet...


Missatge: Pronom feble solt.

..., consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis. // Un «bloc» és el term...


Missatge: Pronom feble solt.

...ligula. Sed vel mauris nec enim. Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit ame...


Missatge: Pronom feble solt.

...la taxonomia al tauler d'edició ràpid o em massa. Si cal que la taxonomia estigui...


Missatge: Pronom feble solt.

...ció o els usuari al frontal. Error: no hi cap compte amb aquest nom d'usuari o ad...


Missatge: Pronom feble solt.

...fletxa per canviar el color base. Mogueu-vos cap amunt per a un color més clar, o ca...


Missatge: Pronom feble solt.

...,la,les,els,seu,aquí,meu,teu,ells,elles,ens,nosaltres,vosaltres,si,dins,sols,solame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ant als perfils de les xarxes socials o llocs webs. Icones de xarxes socials Selecciona...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a dictum orci interdum et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Prae...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ualització %2$s. Obre la mediateca El fitxer mèdia s'ha reemplaçat Seleccionat actualment...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...teca o afegiu un amb un URL. Pengeu un fitxer mèdia o agafeu-ne un de la mediateca. Salta ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...pus de bloc «%s» no està registrat. El tipus bloc «%s» ja està registrat. Els noms dels ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rimeix la pista de vídeo Suprimeix la imatge pòster Suprimeix la font de vídeo Suprimeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (5)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...vant Mou la imatge cap enrere El codi es poesia En un lloc de la Manxa, el nom ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ia El contingut incrustat des de %s no es por previsualitzar a l'editor. Aquest ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...nt obert Període Coma La resposta no es una resposta JSON vàlida. S'ha editat ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...%2$d fins a la posició %3$d El bloc %s es l'únic bloc i no es pot moure Bloc: %s...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...xisteix el directori "%s" del tema. de,es,i,a,o,un,una,unes,uns,un,tot,també,altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (5)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desaments; desades

...e bloc No teniu permisos per veure els desats automàtics d'aquesta entrada. Anotació...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...t Salta al bloc seleccionat Mostra el desat automàtic Hi ha una desat automàtic d'...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...entrada? Immediatament S'està desant Desat automàtic Publica... Publica: Visibi...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... No hi ha res a desar. El contingut del desat automàtic i el de l'entrada són el mate...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...nal Mitjana Dreta Centrat Esquerra Desat. Afegeix un mèdia El fitxer '%s' no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (4)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...rior. S'ha activat la funcionalitat S'ha desacactivat la funcionalitat Gestor d...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: desactivat; de desactivar

...ar. Raó possible: el servidor por haver desactivar la funció %s. No s'ha pogut actualitza...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...Aquest fitxer és molt gran. Els fitxers han he tenir una mida inferior a %s Kb. He...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: tengut; tingut; de tenir; de tindre

...fitxer és molt gran. Els fitxers han he tenir una mida inferior a %s Kb. Heu consumi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...inat. Converteix emoticons com ara :-) i :-P en gràfics en pantalla. Codi locale ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ara!

...ules i minúscules, nombres i signes com ara ! " ? $ % ^ amp; ). L'argument de la con...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "?

... minúscules, nombres i signes com ara ! " ? $ % ^ amp; ). L'argument de la consult...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Tornar

... substitució. WordPress rsaquo; Error « Tornar enrere Torneu-ho a provar. Realment v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'estat

... la setmana En resposta a: %s El codi del estat de la redirecció de HTTP ha de ser un c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'editor

...ts. Si el tema s'activa a l'estil fosc del editor en la interfície de l'usuari. Si el te...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'inseridor

...contingut està guardat. Tauler d'ajuda del inseridor Comprovacions prèvies a la publicació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... l'error Un enllaç de recuperació ja s'ha enviat fa %1$s. Espereu altre %2$s abans de soŀli...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...icial gran. paginació pàgina següent Separeu el contingut en una experiència multi pàgina. Més El lloc web no inclou sup...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ic al dia desitjat per seleccionar-lo. Feu clic a les tecles de fletxa esquera o dreta per seleccionar altres mesos en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...gut de Kickstarter. Incrusta contingut de Issuu. Incrusta contingut de Imgur. Incrust...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...contingut de Issuu. Incrusta contingut de Imgur. Incrusta contingut de Hulu. Incrusta...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...contingut de Imgur. Incrusta contingut de Hulu. Incrusta un vídeo de Dalymotion. Inc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «reutilitzable».

...ror desconegut El fitxer JSON de blocs reutilitzable no és vàlid El fitxer JSON no és vàlid...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actiu».

...ctiu Mode de To/Saturació/Lluminositat actiu Mode RGB actiu Mou-te amb la tecla de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «subministrada».

...m, no es pot carregar el vídeo de l'URL subministrada. Comproveu que es tracta d'un fitxer de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...l Inici i final Mou-te cap enrere (Re Pàg) o cap endavant (Av Pàg) un mes. Av Pà...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

... cap enrere (Re Pàg) o cap endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re Pàg Avança i retro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...àg) o cap endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re Pàg Avança i retrocedeix la pàgina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...mbres i signes com ara ! " ? $ % ^ amp; ). L'argument de la consulta de %s ha de...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ntacteu amb l'administrador de la web! (méshellip;) La pàgina web que esteu cer...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...xius de la categoria %s. l, j \d\e\/\d\' F \d\e Y Heu cercat #8216;%2$s#8217; a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Set

...r eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim. Etiam et egestas ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: set

...s sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Eti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

... al tauler i continuar investigant. ###LINK### Per mantenir el lloc web segur, aqu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Ambre

...d Verd cian viu Turquesa verdós clar Àmbar viu i lluminós Taronja viu i lluminós ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

... El contingut incrustat des de %s no es por previsualitzar a l'editor. Aquest cont...


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

...pogut enviar. Raó possible: el servidor por haver desactivar la funció %s. No s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (2)


Missatge: Hi falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...t enviar. Raó possible: el servidor por haver desactivar la funció %s. No s'ha pogut...


Missatge: Hi falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...onsigueixes,conseguim,consigueixen,anar,haver,tenir,tinc,te,tenim,teniu,tene,el,la,le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

...Columna nova Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Columnes. ...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

... subtítol... Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Paràgraf. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...ràgraf. Insereix un nou bloc després del blocs seleccionats. Insereix un nou bloc aba...


Missatge: Error de concordança.

...ccionats. Insereix un nou bloc abans del blocs seleccionats. Elimina els blocs selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (2)


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

...manent de l'entrada Preneu el control Altre usuari està treballant actualment en aq...


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

...anvis, a no ser que preneu el control. Altre usuari té ara el control de l'edició d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...u i proveu de nou. No s'ha pogut desar degut a %s paràmetre incorrecte. No s'ha pogut...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...àmetre incorrecte. No s'ha pogut desar degut a %s paràmetrse incorrectes. Heu de dona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tent-disposition s'ha de formatar com a `attachment; filename="image.png"` o semb...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... com a `attachment; filename="image.png"` o semblant. No s'ha subministrat el Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: meves

...a, un deix d'idea, la mà que entre les meues perdurava! Criatura dolcíssima o miracl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extragran

... codi de color %2$s. Mida predefinida Extra gran Petit Angle El tipus d'entrada %1$s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

... d'ubicació de l'usuari que s'utilitzen pels esdeveniments de la comunitat en el g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació

...ó, 3xx. Limita el conjunt de resultats en base a la relació entre múltiples taxonomies. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postprocessat
Més informació

... a la barra lateral seleccionada 3 El post-processat de la imatge ha fallat probablement per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

... vull recordar, vivia, no fa molt, un d’eixos gentilhomes de llança en la paret, escu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...a la biblioteca. Aquests blocs es poden baixar i instal·lar: No s'han trobat blocs a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER (1)


Missatge: Cal escriure: "potser".
Suggeriments: potser

...rònic no s'ha pogut enviar. El lloc web pot ser no s'ha configurat correctament per env...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...eu informació sobre aquest problema, se vos pot preguntar per alguna de la següent ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui mitjançant la interfície d'administració o; sigui mitjançant la interfície d'administració sigui; mitjançant la interfície d'administració o; o mitjançant la interfície d'administració o
Més informació

...à pensada per utilitzar-la públicament, ja sigui mitjançant la interfície d'administració o els usuari al frontal. Error: no hi ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriments

...ersonalitzats Previst Deshabilita les suggerències Ho heu aconseguit Mostra el següent c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ntaris més recents. Ultims comentaris Número de comentaris Mostra l'avatar Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

.... Les miniatures no estan escapçades. Las miniatures s'escapcen alineades. Mostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...arra inclinada Canvia el tipus de bloc desprès d'afegir un nou paràgraf. Insereix un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)


Missatge: Error de concordança.

...nats. Elimina els blocs seleccionats. Duplicat els blocs seleccionats. Dreceres pels bloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un desat; una desada; uns desats; unes desades

...ionat Mostra el desat automàtic Hi ha una desat automàtic d'aquesta entrada que és més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...nes poques paraules claus per descriure la entrada. Afegeix etiquetes Aplica el format "...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Moga; Moguem; Moguen; Mogui; Moguin; Mou; Moure; Movent; Moveu

...es de fletxa per canviar el color base. Mogueu-vos cap amunt per a un color més clar, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: avall

...ap amunt per a un color més clar, o cap a avall per un de més fosc, esquerra per dismin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...entim, no es pot carregar el vídeo de l'URL subministrada. Comproveu que es tracta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...mat de l'objecte. L'order de l'objecte en relació a altre objecte d'aquest tipus. Si es po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ig,fa,fem,feu,fan,cada,fi,inclòs,primer,des,de,conseguir,consegueixo,consigueix,con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del v. 'tenir'.
Suggeriments:

...guim,consigueixen,anar,haver,tenir,tinc,te,tenim,teniu,tene,el,la,les,els,seu,aquí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "el ,"?
Suggeriments: el ,; la ,

...vegant pels arxius de la categoria %s. l, j \d\e\/\d\' F \d\e Y Heu cercat #8216...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han actualitzat

...s %d Tema s'ha actualitzat %d Temes s'han actualitzats %d actualitzacions del WordPress S'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...Aquest usuari no existeix. PM AM pm am laquo; Comentaris anteriors Comentari...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:152(#22)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23639
msgid "Display an icon linking to a social media profile or website."
msgstr ""
"Mostra una icona enllaçant a un perfil de les xarxes socials o lloc web. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:186(#28)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22439
msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites."
msgstr ""
"Mostra unes icones enllaçant als perfils de les xarxes socials o llocs webs. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:216(#33)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a
#. more
#. locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21274
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
"Criatura dolcíssima - que fores \n"
"la sola riba forta, un deix d'idea, \n"
"la mà que entre les meues perdurava!\n"
"Criatura dolcíssima o miracle \n"
"total o prosperada llum - que fores \n"
"grat de llavis pertot i branca exempta! "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:251(#37)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced
#. with
#. a more locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17108
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves "
"slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, "
"other forms appear;
"
msgstr ""
"ESCENA 6\n"
"Entren Tirant i Diafebus.\n"
"Diafebus: Camí de Rodes, després de molts perills, vàrem fer una llarga "
"estada a Palerm,\n"
"capital de Sicília, on fórem molt ben rebuts pel Rei, la Reina... i per la "
"seva filla, la infanta\n"
"Ricomana."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:486(#76)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6358
msgid ""
"All of the blocks available to you live in the Block Library. You’ll find it "
"wherever you see the <InserterIconImage /> icon."
msgstr ""
"Tots els blocs que teniu disponibles es troben a la biblioteca de blocs. Els "
"trobareu a qualsevol lloc en què vegeu la icona <InserterIconImage />"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:495(#77)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6354
msgid "Get to know the Block Library"
msgstr "Coneix la llibreria de blocs"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:500(#78)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6350
msgid ""
"Each block comes with its own set of controls for changing things like "
"color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you "
"have a block selected."
msgstr ""
"Cada bloc té la seva configuració per canviar coses com el color, l'amplada "
"i l'alineació. Aquests es mostraran i s'ocultaran quan tingueu un bloc "
"seleccionat. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:516(#80)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6342
msgid ""
"In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a "
"distinct “block” of content."
msgstr ""
"A l'editor del WordPress, cada paràgraf, imatge o vídeo es presenta com un "
"«bloc» de diferent contingut. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:530(#82)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6329 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6338
msgid "Welcome to the Block Editor"
msgstr "Benvinguts i benvingudes a l'editor de blocs"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:596(#93)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21586
msgid ""
"Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique "
"value per screen size."
msgstr ""
"Alterneu entre utilitzar el mateix valor per totes les pantalles o un únic "
"valor per cada mida de pantalla. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:605(#94)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21583
msgid "Use the same %s on all screensizes."
msgstr "Utilitza la mateixa %s a totes les mides de pantalla"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:729(#116)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11444
msgid ""
"You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key. To "
"exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr ""
"Actualment esteu en el mode de navegació. Podeu navegar entre els blocs "
"utilitzant la tecla de tabulació. Per sortir del mode de navegació i editar "
"el bloc seleccionat, polseu la tecla de retorn. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:744(#118)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8819
msgid "Electric grass"
msgstr "Verd elèctric "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:915(#151)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/components.js:36953
msgid ""
"Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change "
"the gradient position. Press the button to change the color or remove the "
"control point."
msgstr ""
"Utilitzeu les tecles de fletxa esquerra o dreta o arrossegueu i deixeu anar "
"amb el ratolí per canviar la posició del degradat. Polseu el botó per "
"canviar el color o eliminar el punt de control. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:975(#160)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/option.php:2149
msgid ""
"When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"En registrar un paràmetre \"agrupació\" per a mostrar en la REST API, heu "
"d'especificar l'esquema per a cada element de l'agrupació a \"show_in_rest."
"schema.items\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:985(#161)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Dades del testimoni de sessió de l'usuari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1085(#179)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427
msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties."
msgstr "Utilitzeu register_rest_field per afegir propietats noves d'esquemes. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1105(#181)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr ""
"Si el tema s'activa als estils de blocs del WordPress per defecte per a "
"visualitzar-se. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1112(#182)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Si el tema pot gestionar l'etiqueta del títol del document. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1117(#183)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425
msgid ""
"Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, "
"gallery, and caption."
msgstr ""
"Permet l'ús de les etiquetes HTML5 pels formularis de cerca, els formularis "
"de comentaris, la llista de comentaris, la galeria d'imatges i títol. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1167(#192)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid ""
"Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with "
"the Customizer."
msgstr ""
"Si el tema activa el refresc selectiu de ginys que es gestionen amb el "
"personalitzador. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1191(#196)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr ""
"Si s'afegeixen a la capçalera els enllaços a les entrades i comentaris del "
"canal d'informació (RSS). "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1198(#197)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Si el tema s'activa a una clase CSS d'alineació àmplia"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1229(#202)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid ""
"Post-processing of the image failed likely because the server is busy or "
"does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. "
"Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr ""
"El post-processat de la imatge ha fallat probablement perquè el servidor "
"està ocupat o no té suficients recursos. La pujada d'una imatge més petita "
"podria ajudar. La mida màxima suggerida és de 2500 píxels. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1240(#203)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-login.php:843
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive an email "
"message with instructions on how to reset your password."
msgstr ""
"Introdueix el nom d'usuari o l'adrça de correu electrònic. Rebràs un "
"missatge amb les instruccions necessàries per restablir la contrasenya. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1510(#249)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14320
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "Benvinguts i benvingudes al meravellós món dels blocs..."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:1941(#325)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18020
msgid ""
"Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all "
"content within the editor."
msgstr ""
"Benvingut al meravellós món dels blocs! Els blocs són la base de tot el "
"contingut de l'editor."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:2378(#393)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/meta.php:1210
msgid ""
"When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must "
"specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
"En registrar un tipus de metadades \"agrupació\" per a mostrar en la REST "
"API, heu d'especificar l'esquema per a cada element de l'agrupació a "
"\"show_in_rest.schema.items\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:2603(#429)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "En aquesta cas, el WordPress ha capturat un error d'un tema, %s. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:2974(#488)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4453
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "S'ha desactivat la barra d'eines superior."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:2979(#489)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "S'ha activat la barra d'eines superior."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:3187(#524)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Manté la configuració del giny i mou-lo als ginys inactius."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:3627(#592)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5296
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "Aquesta imatge té l'atribut alt buit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:3672(#601)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr ""
"Bloc buit; comenceu a escriure o introduïu la barra inclinada per triar un "
"bloc "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:4139(#690)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16525
msgid ""
"Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this "
"block intact or remove it entirely."
msgstr ""
"El lloc web no inclou suport per al bloc \"%s\". Podeu deixar aquest bloc "
"intacte o suprimir-lo completament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:4153(#692)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid ""
"Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this "
"block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it "
"entirely."
msgstr ""
"El lloc web no inclou suport per al bloc \"%s\". Podeu deixar aquest bloc "
"intacte, convertir el contingut en un bloc HTML personalitzat, o suprimir-lo "
"completament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:6415(#1101)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/components.js:33262
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Avança i retrocedeix la pàgina"
[nota]
regla [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
regla [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:7248(#1238)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirma l'acció \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:7272(#1242)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Sol·licitud d'usuari."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:7277(#1243)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Sol·licituds d'usuari."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:8350(#1411)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "S'ha de sobreescriure el mètode '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:9588(#1581)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/script-loader.php:615 wp-includes/media.php:3915
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK'
to delete."
msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar de forma permanent aquests elements del vostre lloc "
"web. \n"
"Aquesta acció no es pot desfer.\n"
"'Cancel·la' per aturar-ho, \"D'acord\" per esborrar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:9599(#1582)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/media.php:3914
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK'
to delete."
msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar de forma permanent aquest element del vostre lloc "
"web. Aquesta acció no es pot desfer. 'Cancel·la' per aturar-ho, \"D'acord\" "
"per esborrar-ho."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10158(#1672)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/theme.php:2200
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors "
"will see when they come to your site for the first time."
msgstr ""
"Benvingut al lloc web! Aquesta és la vostra pàgina d'inici, que és el que la "
"majoria d'usuaris veuran quan arriben al vostre lloc per primera vegada."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10238(#1685)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "No teniu permisos per editar '%s' dels comentaris."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10576(#1742)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"Els usuaris no es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a "
"suprimir-los."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10584(#1743)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"Els termes no es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a "
"suprimir-los."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10592(#1744)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"Les revisions no es poden moure a la paperera. Definiu force=true per a "
"suprimir-les."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10600(#1745)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"L'entrada no es pot moure a la paperera. Definiu force=true per a suprimir-"
"la."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:10608(#1746)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"El comentari no es pot moure a la paperera. Definiu force=true per a "
"suprimir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:11801(#1945)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr ""
"S'ha suprimit el grup d'opcions \"%s\". Utilitzeu altre grup de paràmetres."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:11911(#1965)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Hi ha una nova versió disponible. %s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:12138(#2004)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Video"
msgstr "Capçalera del video."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13320(#2189)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Esteu navegant pels arxius de %1$s de %2$s."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13723(#2250)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13730(#2251)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13737(#2252)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13744(#2253)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13758(#2255)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13779(#2258)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13793(#2260)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:13800(#2261)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:14463(#2363)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/formatting.php:146
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid ""
"&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;"
"til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:14470(#2364)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/formatting.php:138
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr " "
[nota]
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:15595(#2539)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/media.php:3916
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK'
to delete."
msgstr ""
"Esteu a punt d'enviar a la paperera aquests elements.\n"
"'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:17090(#2801)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:238
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "No existeix el directori \"%s\" del tema."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:18227(#2982)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:380 wp-includes/class-wp-theme.php:399
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no és un tema pare vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19737(#3213)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid ""
"Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another "
"site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you "
"can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr ""
"Benvinguts de nou, %s. En emplenar el formulari d'aquí sota, podeu "
"<strong>afegir un altre lloc web al vostre compte</strong>. No hi ha límit "
"al nombre de llocs web que podeu tenir, així que creeu el que senti el "
"vostre cor, però escriviu amb responsabilitat!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19840(#3229)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK'
to delete."
msgstr ""
"Ara suprimireu aquest menú definitivament.\n"
" 'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per suprimir."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19948(#3246)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "L'entrada \"%s\" té un comentari nou que espera l'aprovació"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19954(#3247)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1778
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "L'entrada \"%s\" té un retroenllaç nou que espera l'aprovació"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19960(#3248)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "L'entrada \"%s\" té un retroenllaç nou que espera l'aprovació"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19966(#3249)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "L'entrada \"%s\" té un retroenllaç nou"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19972(#3250)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "L'entrada \"%s\" té un comentari nou"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:19994(#3253)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "L'entrada \"%s\" té un retroenllaç nou"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:20083(#3267)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6987
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Retroping de %1$s a %2$s registrat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:20539(#3341)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:353
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "El tema pare no existeix. Instal·leu el tema pare \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21375(#3482)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New document"
msgstr "Nou document"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21493(#3504)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#: wp-includes/js/dist/components.js:35295
msgid "Font size"
msgstr "Mida de font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21619(#3528)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21625(#3529)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21631(#3530)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21637(#3531)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21643(#3532)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress/wordpress/wp-dev-ca.po-translated-only.po:21649(#3533)
# Source: /wp-dev-ca.po from project 'WordPress'
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 89 problemes.