Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antibrossa, depen, desactualitzeu, gethostbynamel, wpblacklistcheck,

Primera lletra majúscula: Akisment, Akismet, Automattic, Jetpack,

En anglès: Enterprise,

En francès: PHP,

Tot majúscules: GDPR, PMF, SSL,

Amb símbol: %1$s, %1$s%, %2$d, %2$s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
CONCORDANCES_DET_NOM2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
CONTRACCIONS1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
DIRECCIO_ADRECA1
ES1
FRONT_A1
PREP_VERB_CONJUGAT1
L1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dormiu. Utilitzat per milions, Akismet és possiblement la millor manera en el món de  protegir el vostre blog de comentaris brossa. Manté el vostre lloc protegit fins i t...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...l: S'han blocat els comentaris brossa Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat Giny de l'Ak...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... d'%2$s comentari brossa. L'Akismet ja ha protegit el vostre web de %2$s comentaris brossa. L'Akismet ha protegit la web de %3$s ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...b de %2$s comentaris brossa. L'Akismet ha protegit la web de %3$s comentari brossa. L'Akismet ha protegit la web de %3$s ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...eb de %3$s comentari brossa. L'Akismet ha protegit la web de %3$s comentaris brossa. Comentaris brossa Fent trampes, eh? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del tallafoc; dels tallafocs

...proveïdor d'allotjament o administrador del tallafocs i doneu-los aquesta informació sobre el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El tallafoc; Els tallafocs

...'Akismet per reactivar la subscripció. El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «blocat».

...l'estat del comentari a %s %1$s brossa blocat per l'Akismet %1$s brosses blocats per...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «blocats».

...ossa blocat per l'Akismet %1$s brosses blocats per l'Akismet Títol: S'han blocat els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "als".
Suggeriments: als

...Akismet pot mostrar un avís als usuaris a els seus formularis de contacte. Aquesta fu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: L'informem

...rvei contra el correu brossa d'Akismet. Li informem que el que recopilem depen de com l'usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...per al lloc, però generalment inclou la direcció IP del comentarista, l'agent de l'usuar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...es pot suprimir. El valor introduït no es una clau API vàlida i registrada. La c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRONT_A (1)


Missatge: Cal dir "enfront de".
Suggeriments: enfront de

...t ara està protegint el vostre lloc web front a la brossa. Utilitzat per milions de pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...amb qualsevol pregunta. La subscripció PRO us permet la utilització de l'Akismet només a un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "el #"?
Suggeriments: el #; la #

...ossa. Rigorós Comentaris Esteu usant l#8217;Akismet en més llocs web del que pe...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:92(#9)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: views/notice.php:139
msgid ""
" Please <a href=\"%s\">enable</a> or <a href=\"%s\">disable</a> this "
"feature. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-info-"
"link\" target=\"_blank\">More information</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Habilita</a> o <a href=\"%s\">deshabilita</a> aquesta "
"característica. <a href=\"%s\" id=\"akismet-privacy-notice-control-notice-"
"info-link\" target=\"_blank\">Més informació</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:135(#15)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: class.akismet.php:1418
msgid ""
"This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr ""
"Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"> Aprendre com la informació del "
"vostre comentari és processada</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:165(#19)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid ""
"The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr ""
"El període de temps pel qual recuperar estadístiques. Opcions: 60 dies, 6 "
"mesos, sempre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:412(#52)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: class.akismet-admin.php:397
msgid "Checking for Spam"
msgstr "Comprovant la brossa..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:759(#98)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: views/config.php:95
msgid "Enabled."
msgstr "Habilitat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:826(#106)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: views/notice.php:45
msgid ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s "
"<code>gethostbynamel</code> function. <strong>Akismet cannot work correctly "
"until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall "
"administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr ""
"El vostre proveïdor d'allotjament o l'administrador del servidor ha "
"desactivat les funcions del PHP <code>gethostbynamel</code>. "
"<strong>L'Akismet no pot funcionar correctament fins que això no es "
"corregeixi.</strong> Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament o "
"administrador del tallafocs i doneu-los <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">aquesta informació sobre els requeriments del sistema per "
"l'Akismet</a>."
[nota] regla [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/akismet/wp-plugins-akismet-dev-ca.po-translated-only.po:1059(#137)
# Source: /wp-plugins-akismet-dev-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# akismet'
#: views/notice.php:50
msgid ""
"Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please "
"contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide "
"about firewalls</a>."
msgstr ""
"El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el vostre proveïdor "
"d'allotjament i feu-los referència a la <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">nostra guia sobre tallafocs</a>."
[nota] regla [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (75)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ahellip, aixó, capacitatshellip, conversióhellip, creathellip, crer, electrónic, entradahellip, entradeshellip, firectament, fòrm, fòrumhellip, fórum, hellip, importathellip, importatshellip, init, laquo, ldquo, lsaquo, mdash, ordernar, parehellip, paràmetreshellip, repondre, resposthellip, rsaquo, tancatshellip, temahellip, usari, usuais, usuarihellip, webhellip, wpbb,

Primera lletra majúscula: Akismet, Filtreraquo, Kunena, Phorum, Xenforo, Youtube,

En anglès: ID, Polyglot, URLS, URLs, WYSIWYG, already, forums, it, looks, said, that, though, you,

En castellà: etiquetas,

Tot majúscules: AEF, HMTL, RSS, SMF, XMB,

CamelCase: BuddyPress, MyBB, PHPFox, PHPWind, PunBB, bbPress, bbPresshellip,

Amb símbol: $wp, %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %d, %s, %srdquo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM14
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS12
SUBSTANTIUS_JUNTS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
EXIGEIX_US4
PHRASE_REPETITION4
ARREL_DE4
CONCORD_SUBJECTE_VERB3
MAJ_DESPRES_INTERROGANT3
AQUESTOS3
TEX_TEXT3
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
USA_COMA_DECIMALS2
NOMBRE_NUMERO2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
EVITA_INFINITIUS_INDRE2
RELATIUS2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
MOTS_NO_SEPARATS2
HAVER_SENSE_HAC1
CANVI_PREPOSICIONS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONTRACCIONS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS1
VERB_SEGUIT_DINFINITIU1
ETCETERA1
PER_A_QUE_PERQUE1
COLLISIONAR1
APROP1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Y_CONJUNCIO1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
NOMS_OPERACIONS1
ELS_QUE_INFINITIU1
ACCENTUATION_CHECK1
COMU_COMUNA1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:110

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (14)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fòrum; els fòrums

...ors del fòrum: Moderadors: Permet que els fòrum tinguin moderadors dedicats Moderadors...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel voltant; pels voltants

...reparat perquè prengueu una volta o dos pel voltants! Quant al bbPress No hi ha historial....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fòrum; els fòrums

...mero negatiu. Permetre la cerca a tots els fòrum Afegeix barra d'eines i botons a les à...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... principi de tot el contingut del fòrum la URL arrel del fòrum (recomanat) Personali...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del tem; dels tems

...um Pàgina dels fils de subscripció RSS del tems i respostes Temes i respostes per pàgi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del projecte; dels projectes

... líder Desenvolupador fundador Líders dels projecte El bbPress està creat per un eixam d'a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la pàgina; a les pàgines

...ci de sessió amb enllaços opcionals per a les pàgina d'entrada i de pèrdua de contrasenya. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

... clic al títol del tema. En el cas que una URL col·lisioni amb el WordPress o el Buddy...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...l BuddyPress, es mostrarà un avís aprop de la URL conflictiva. Les "URLs normals" s'usen...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...ncrustarà el contingut dels mèdia des d'una URL directament a les respostes. Per exempl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al fil; als fils

...ts temes i respostes mostrar per pàgina al fils de subscripció RSS Quants temes i resp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... camps personalitzats, les discussions, la URL, l'autor) o per triar un format de pant...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...na etiqueta no es pot desfer. El canvi de la URL afecta al seu enllaç permanent. Qualsev...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...ç a l'antiga URL no funcionarà. Deixeu la URL buida per tenir-ne una generada automàt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (12)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ror en moure a la brossa el tema. No s'ha actualitzat %s tema, algú està editant-lo. No s'han actual...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...litzat 1 tema, algú està editant-lo. S'ha actualitzat %s tema. S'han actualitzat %s temes. Error en...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...endent: %s Temes per última entrada S'ha actualitzat el tema esborrany. Tema planificat per al: %s ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...roblema en aprovar la resposta "%1$s". Aprova canviarà l'estat de pendent a publicat. Mostra ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er. Suprimim els usuaris importats? S'estan calculant els temes super destacats (%1$s - %2$s) No hi ha temes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es super destacats (%1$s - %2$s) No hi ha temes super destacats per destacar S'estan calcula...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...#8217; dalt de tot de TOTS els fòrums i serà visible en qualvol llista de temes de fòrums. Destaca mantindrà ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... en qualvol llista de temes de fòrums. Destaca mantindrà el tema seleccionat #8217;enganxat#8217...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...; Aquest tema conté %1$s i té %2$s. S'està mostrant %2$s tema (d'un total de %4$s) S'està mostrant %...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...stacat del tema. En seleccionar l'opció super destacat es destacarà el tema al davant dels fòrums, per exem...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

..., per exemple, l'índex del tema,l'opció destaca destacarà el tema al seu respectiu fòrum. En sele...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a consulta. Mentre no s'executi, sempre retornen false. Marca com a no brossa Divideix Divi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...'ha creat el tema. S'ha actualitzat la resposta esborrany. Resposta planificada per al: %s Prev...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...creat la resposta. S'ha actualitzat el fòrum esborrany. Fòrum planificat per al: %s Previsua...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... del fòrum per l'Akismet Fer servir el fòrum arrel no es recomana. Canviar això no mourà e...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Converteix

...ador començarà des d'on ho va deixar. "Convertix usuaris" importarà els membres del fòru...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: temi

...cripció: %s resposta %s respostes %s tema %s temes %s fòrum %s fòrums Obre aq...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

...vint-vos o esborrant-vos? No preferit Super destacat Destacat Normal Pendent Es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: puguin

...e dades dels fòrums anteriors per a què puguen convertir-se. Feu una còpia de segureta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: prefixi; prefixo

... fòrums del BuddyPress, useu "wpbb o un prefixe personalitzat) és el programari del fò...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: temi

...ari Usuaris Discussió Contingut %s tema %s temes Sense temes Tots els temes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (4)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...el fòrum. Inicieu sessió per subscriure-vos a aquest fòrum. Aquest usuari no està ...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...: S'ha produït un problema en subscriure-vos a aquest fòrum! ERROR: s'ha produït u...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...pulars Inicieu la sessió per subscriure-vos a aquest tema. Les subscripcions ja no...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...: s'ha produït un problema en subscriure-vos a aquest tema! ERROR: s'ha produït un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (4)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...a escrit: %2$s Enllaç del tema: %3$s ----------- Esteu rebent aquest correu elec...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...rit: %2$s Enllaç del tema: %3$s ----------- Esteu rebent aquest correu electròni...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...scrit: %2$s Enllaç a l'entrada: %3$s ----------- Esteu rebent aquest correu elec...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...: %2$s Enllaç a l'entrada: %3$s ----------- Esteu rebent aquest correu electròni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (4)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...pi de tot el contingut del fòrum la URL arrel del fòrum (recomanat) Personalitza l'arr...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: Arran de

...a L'arrel del fòrum hauria de mostrar Arrel del fòrum Integració de l'Akismet Integr...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...i del fòrum URLs de fòrum senzill URL arrel del fòrum Pàgina dels fils de subscripció...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: Arran de

...lip; %s Paràmetres dels fòrums mdash; Arrel del fòrum mdash; Auto incrusta els enllaç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...mint els usuaris importatshellip; %s S'està suprimint els moderadors del fòrumhelli...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...a usuari d'aquest lloc webhellip; %s S'està reparant les relacions del grup de fòru...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...hellip; %s No hi ha res a suprimir! S'està suprimint els temes enviat a la paperer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (3)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, el; ! El

...ions als Fòrums Gràcies per actualitzar! el bbPress %s s'ha empaquetat i preparat p...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s'; ! S'

... relacions del fòrum parehellip; %s Fet! s'han actualitzat %s grups; s'han actualit...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s'; ! S'

...e publicar respostes noves al tema. Fet! s'han actualitzat %s usuaris. S'està fent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUESTOS (3)


Missatge: És preferible usar la forma: "aquests".
Suggeriments: aquests

...ma per esborrar-vos de la subscripció d'aquestos correus electrònics. mdash; Cap rol en...


Missatge: És preferible usar la forma: "aquests".
Suggeriments: aquests

...el" per als fòrums i temes. Si combineu aquestos valors amb les URLs de les pàgines exis...


Missatge: És preferible usar la forma: "aquests".
Suggeriments: Aquests

... enllaços permanents als fòrums. URLs Aquestos s'han partit en dos grups separats: un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

... tema. Editor de temes - Introduïu el tex del tema. Hi ha dos modes d'edició: Vis...


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

...ta. Editor de respostes - Introduïu el tex de la resposta. Hi ha dos modes d'edici...


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

...fòrum. Editor del fòrum - Introduïu el tex de l'entrada. Hi ha dos modes d'edició:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...utor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Brossa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...utor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Quan u...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...utor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s dels usuaris des de fòrums anteriors (SI s'està convertint des de fòrums del B...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...tint des de fòrums del BuddyPress, useu "wpbb o un prefixe personalitzat) és el ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...s, useu "wpbb o un prefixe personalitzat) és el programari del fòrum anterior P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fa provisió de; fes provisió de; (proveir-se de); fa gasolina; fes gasolina

...met introduir text HMTL i el text de la reposta alhora. Podeu inserir mèdia si feu clic...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fas provisió de; faces provisió de; (proveir-se de); fas gasolina; faces gasolina

... Informació de l'autor Atributs de les repostes En passar el cursor per sobre una fila...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fas provisió de; faces provisió de; (proveir-se de); fas gasolina; faces gasolina

...is convidats sense compte crear temes i repostes segons minuts Vés enrere Paràmetres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: bbPress

...també l'article principal del còdex del bbPress bbPress: Importació de fòrums. Mireu també bbP...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: moolt

...Press està creat per un eixam d'abelles moolt moolt treballadores d'arreu del món. Clau me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,2

... Migració dels fòrums antics al bbPress 2.2 o superior. Fòrums de suport del bbPre...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,5

... Col·laboradors principals del bbPress 2.5 Millor gestió d'estils i scripts a la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...L'identificador del fòrum no pot ser un número negatiu. ERROR: L'identificador del fò...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... L'identificador del tema no pot ser un número negatiu. Permetre la cerca a tots els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...tant el nombre de temes que cada usuari ha creathellip; %s S'estan suprimint els ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...t el nombre de temes en què cada usuari ha resposthellip; %s S'està comptant el n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (2)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: prevenir

...ió previ Manté aquest valor elevat per previndre problemes per connexions múltiples. se...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: prevenir

...ri del fòrum anterior Permet l'Akismet previndre activament la brossa als fòrums. Confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...gable del Fòrum determina el fòrum pare al que pertany la resposta. Seleccioneu el fòr...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre les quals; sobre què; sobre qui
Més informació

...d'una vegada. Seleccioneu les respostes sobre les que voleu actuar en fer servir les caselles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra necessitat; les vostres necessitats

...odeu amagar/mostrar les columnes segons les vostre necessitats i decidir quantes respostes llistar per...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra necessitat; les vostres necessitats

...odeu amagar/mostrar les columnes segons les vostre necessitats i decidir quants temes llistar per pant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: superadministrador

... mdash; Aquest usuari té privilegis de super-administrador. Teniu privilegis de super-administrad...


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: superadministrador

...per-administrador. Teniu privilegis de super-administrador. S'ha actualitzat l'usuari. Administr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...s". Aprova canviarà l'estat de pendent a publicat. Mostra us durà al lloc web p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ar a millorar el temps global que tarda en realitzar una importació de fòrum compl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronoms febles solts.

... de les categories del fòrum i l'agulló se n'anat si necessiteu suprimir els usuaris...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...tema està tancat. URLS personalitzades per els fòrums, els temes, les respostes, les e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...gina Paquets de tema del fòrum Respon a determina el fil de la resposta. Respon a Respo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !

...: no s'ha trobat el tema que voleu moure!. ERROR: Heu de seleccionar una opció pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte. Useu el present d'indicatiu.
Suggeriments: deis; dieu

...òrum del grup Desa la configuració Si digueu no, això no suprimirà el contingut del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "crear"?
Suggeriments: crear

... S'ha creat les respostes: %s No podeu creat temes nous. No teniu cap resposta a ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...crusta mèdia (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) firectament en els temes i respostes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... la base de dades dels fòrums anteriors per a què puguen convertir-se. Feu una còpia de s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLLISIONAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: col·lideixi

... títol del tema. En el cas que una URL col·lisioni amb el WordPress o el BuddyPress, es mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...ss o el BuddyPress, es mostrarà un avís aprop de la URL conflictiva. Les "URLs norma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «enviat».

...a suprimir! S'està suprimint els temes enviat a la paperera des dels preferits de l'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...i ha a la part de dalt a la dreta. d-m-Y \a \l\e\s G:i S'ha desat el fòrum. S'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : i

...t de dalt a la dreta. d-m-Y \a \l\e\s G:i S'ha desat el fòrum. S'ha restaurat e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'eliminació

...mes. Solament l'etiqueta se suprimeix. La eliminació d'una etiqueta no es pot desfer. El ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: afecta el

...a no es pot desfer. El canvi de la URL afecta al seu enllaç permanent. Qualsevol enllaç ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: antic URL; antics URL

... enllaç permanent. Qualsevol enllaç a l'antiga URL no funcionarà. Deixeu la URL buida per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: etiquetatge

...e respostes %s resposta %s respostes Etiquetat: Creador Combina les etiquetes del te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...ema No hi ha temes en aquest fòrum amb els que combinar. Combina amb aquest tema: Destinació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...Garanteix a aquest usuari privilegis de super administrador en aquesta xarxa. Actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMU_COMUNA (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comunes

...tema Etiquetes del tema Etiquetes més comuns Actualitza l'etiqueta Cerca etiquetes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ambdós

...'opció del tema existent, les respostes de ambdós temes es combinaran cronològicament. L'...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:142(#24)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/topics.php:1226
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr "Tema planificat per al: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:162(#28)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/replies.php:1098
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr "Resposta planificada per al: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:189(#33)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/forums.php:824
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr "Fòrum planificat per al: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:708(#116)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/converter.php:564
msgid "No favorites to convert"
msgstr "No hi ha cap preferit per convertir."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:1335(#219)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/topics/functions.php:2061
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "Super destacat"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:1847(#306)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/extend/buddypress/groups.php:444
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Fòrum de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:1860(#308)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/extend/buddypress/groups.php:294
msgid "Group Forum:"
msgstr "Fòrum del grup"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2022(#336)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:24
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Mou la resposta \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2046(#340)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/search/template.php:236
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Resultats de la cerca per a '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2348(#387)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/admin.php:905
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Desenvolupadors col·laboradors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2594(#431)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/common/widgets.php:1244
msgid "Show reply author:"
msgstr "Mostra l'autor de la resposta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2832(#465)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/admin.php:267 includes/admin/admin.php:268
#: includes/admin/admin.php:276 includes/admin/admin.php:277
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "Benvinguts al bbPress"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:2842(#467)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/admin.php:790 includes/admin/admin.php:867
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "Benvinguts al bbPress %s!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:3498(#584)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/extend/buddypress/groups.php:282
#: includes/extend/buddypress/groups.php:488
msgid ""
"Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a "
"structured, bulletin-board style fashion."
msgstr ""
"Crea un fòrum de discussió que permeti als membres del grup comunicar-se en "
"un estil de tauler d'anuncis estructurat."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:3684(#613)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/topics.php:229
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a topic to be published in the "
"future or backdate a topic."
msgstr ""
"<strong>Publica</strong> - Podeu establir les condicions de publicació del "
"tema a la caixa Publica. Per a l'Estat, la Visibilitat i Publica "
"(immediatament), feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La "
"visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya un tema o fer-lo "
"romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacat). Publica "
"(immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal "
"de poder programar un tema i que es publiqui en el futur o retrocedir un "
"tema."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:3746(#617)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/topics.php:213
msgid ""
"The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion"
"
, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"El camp del títol i l'àrea d'edició del tema estan fixes, però podeu canviar "
"la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. També podeu "
"minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de cada caixa. "
"Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer visibles més caixes "
"(els extractes, envia retroenllaços, els camps personalitzats, les "
"discussions, el resum, l'autor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 "
"columnes per a la pantalla."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:3809(#623)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/settings.php:1616
msgid ""
"\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If "
"you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to "
"output the most correct title and content."
msgstr ""
"Les \"URLs de l'arxiu\" s'usen com l'\"arrel\" per als fòrums i temes. Si "
"combineu aquestos valors amb les URLs de les pàgines existents, el bbPress "
"intentarà generar el títol i contingut més correcte."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:3922(#637)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/settings.php:1442
msgid ""
"(If converting from BuddyPress Forums, use \"wp_bb_\" or your custom prefix)"
msgstr ""
"(SI s'està convertint des de fòrums del BuddyPress, useu \"wp_bb_ o un "
"prefixe personalitzat)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4039(#655)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/replies.php:226
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a reply to be published in the "
"future or backdate a reply."
msgstr ""
"<strong>Publica</strong> - Podeu establir les condicions de publicació de la "
"resposta a la caixa Publica. Per a l'Estat, la Visibilitat i Publica "
"(immediatament), feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La "
"visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya una resposta o fer-"
"la romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacada). Publica "
"(immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal "
"de poder programar una resposta i que es publiqui en el futur o retrocedir "
"una resposta."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4102(#659)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/replies.php:210
msgid ""
"The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion"
"
, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"El camp del títol i l'àrea d'edició de la resposta estan fixes, però podeu "
"canviar la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. "
"També podeu minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de "
"cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer "
"visibles més caixes (els extractes, envia retroenllaços, els camps "
"personalitzats, les discussions, el resum, l'autor) o per triar un format de "
"pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4234(#673)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/forums.php:210
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on "
"the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for "
"password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog "
"indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or "
"past date and time, so you can schedule a forum to be published in the "
"future or backdate a forum."
msgstr ""
"<strong>Publica</strong> - Podeu establir les condicions de publicació del "
"fòrm a la caixa Publica. Per a l'Estat, la Visibilitat i Publica "
"(immediatament), feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La "
"visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya un fòrum o fer-lo "
"romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacat). Publica "
"(immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal "
"de poder programar un fòrum i que es publiqui en el futur o retrocedir un "
"fòrum."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4302(#678)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/forums.php:194
msgid ""
"The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options "
"tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion"
"
, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"El camp del títol i l'àrea d'edició del fòrum estan fixes, però podeu "
"canviar la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. "
"També podeu minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de "
"cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer "
"visibles més caixes (els extractes, envia retroenllaços, els camps "
"personalitzats, les discussions, la URL, l'autor) o per triar un format de "
"pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4618(#726)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/common/widgets.php:651 includes/common/widgets.php:893
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" per mostrar solament l'arrel - \"any\" per mostrar tot"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:4878(#775)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/topics.php:1046
msgid "Unstick this topic"
msgstr "Desenganxa aquest tema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:5566(#884)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/admin/metaboxes.php:89
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió "
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:5832(#923)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/topics/functions.php:496
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to edit was not found."
msgstr "it looks as though you&#8217;ve already said that!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6234(#988)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:42
msgid "Slug:"
msgstr "URL"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6261(#993)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:82
msgid ""
"Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr ""
"Segur que voleu combinar l'etiqueta \"%s\" amb l'etiqueta que heu "
"especificat?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6315(#1002)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:16
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Gestiona l'etiqueta: \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6477(#1030)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:24
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Combina el tema \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6638(#1057)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:24
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Divideix el tema \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6763(#1075)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/common/widgets.php:484 includes/forums/template.php:59
msgid "Search Forums"
msgstr "Cerca als fòrums..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6853(#1089)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/replies/template.php:59
msgid "No replies found"
msgstr "No s'ha trobat cap resposta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:6864(#1091)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: includes/replies/template.php:60
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "No s'ha trobat cap resposta a la paperera."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:7037(#1120)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:95
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:169
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Notifiqueu l'autor de les respostes posteriors via correu electrònic."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:7043(#1121)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:99
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:173
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Notifiqueu-me de les respostes posteriors via correu electrònic."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/bbpress/bbpress-ca.po-translated-only.po:7178(#1145)
# Source: /bbpress-ca.po from project 'WordPress-plugins - bbpress'
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:114
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Segur que voleu suprimir l'etiqueta \"%s\"? Això és permanent i no es pot "
"desfer."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 37 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/google-analytics-for-wordpress/google-analytics-for-wordpress-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: remàrqueting,

CamelCase: MonsterInsights,

Amb símbol: %1$sparàmetres, Analytics%2$s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aqui, avuí, composicio, continngut, dev, npm, pdf, retropings, tv, ultims,

Primera lletra majúscula: Animoto, Cloudup, Cortázar, Dalymotion, Imgur, Issuu, Kickstarter, Mixcloud, Mullenweg, Polldaddy, Reddit, Screencast, Scribd, Ultims,

En anglès: Deck, Demo, Julio, Matt, PM, TED, build, hey, install, reusable, run, spotlight, videos,

En castellà: Fecha, arruinar, descubrir, iluminen,

Lletra solta: Z,

Tot majúscules: HSL, JSON, RSS,

CamelCase: CollegeHumor, ReverbNation, SmugMug, SoundCloud, VideoPress,

Amb dígit: H1,

Amb símbol: %1$d, %1$s, %2$d, %2$s, %3$d, %3$s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
DET_GN3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
ES3
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT2
ALTRE_UN_ALTRE2
EN_LLOC_DE2
TIPUS_MENA2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
PROVAR_A_DE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
NOMS_OPERACIONS2
ELA_GEMINADA_2CHAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
DESPRES1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
EN_LLOC1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FES_VOS1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
ANAR_EN_COMPTE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
NOMBRE_NUMERO1
SUGGERENCIA1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:57

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...altre per a un format més ric. Opcions del mèdia i text Crea una llista amb pics o nume...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels mèdia

...tzat, o suprimir-lo completament. Àrea del mèdia Mèdia i text Mostra el mèdia a la dre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

.... Àrea del mèdia Mèdia i text Mostra el mèdia a la dreta Mostra el mèdia a l'esquerr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...ext Mostra el mèdia a la dreta Mostra el mèdia a l'esquerra Obre en una pestanya nova...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia

...erta Configuració de la portada Edita el mèdia Mitjà Enganxeu l'URL o escriviu per c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un (mèdia); uns mèdia

...la superposició Superposició Insereix un mèdia El bloc reusable ha estat importat sat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el curs; els cursos

...mb què podeu moure i interactuar. Moveu el cursos per la pantalla i veureu com diferents ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «formats».

...a o penja un nou. Inseriu poesia. Useu formats d'espai especials. O citeu lletres de c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actiu».

...ctiu Mode de To/Saturació/Lluminositat actiu Mogueu la fletxa esquerra o dreta per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «reutilitzable».

...sfactòriament! El fitxer JSON de blocs reutilitzable no és vàlid El fitxer JSON no és vàlid...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ample».

...atge. Si combineu els nous alineaments ample i amplada completa amb les galeries, po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un text

...loudup. Afegeix una imatge o vídeo amb una text superposat -- perfecte per a capçaleres...


Missatge: Error de concordança.

...el·lícula Insereix un nou bloc abans del blocs seleccionats. Elimina els blocs selecc...


Missatge: Error de concordança.

...de text Insereix un nou bloc després del blocs seleccionats. Dreceres de teclat Gràc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...ci/final Inici i final Vés enrere (Re Pàg) o endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...nal Vés enrere (Re Pàg) o endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re Pàg Avança i retro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...Re Pàg) o endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re Pàg Avança i retrocedeix la pàgina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ub. La comunitat de WordPress El codi es poesia Podeu construir qualsevol tipus...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Bloc reutilitzable: %s La resposta no es una resposta JSON vàlida. Publicació d...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...i no es pot moure més avall El bloc %s es l'únic bloc i no es pot moure Mou aval...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...raules Barra d'eines superior Atribut link rel Enllaça la classe CSS Creeu conti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Ambre

...d Verd cian viu Turquesa verdós clar Àmbar viu i lluminós Taronja viu i lluminós ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (2)


Missatge: Error de concordança.

...Panells avançats Panells del document Habilitat els consells General Obre el menú de nave...


Missatge: Error de concordança.

...nats. Elimina els blocs seleccionats. Duplicat els blocs seleccionats. Dreceres pels bloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (2)


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

...ons abans de publicar. Pren possessió Altre usuari està treballant ara amb aquesta ...


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

...nvis, a no ser que prengueu possessió. Altre usuari té control d'edició ara sobre aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

...ge de pòster Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Columnes. ...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

... de columnes Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Paràgraf. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...di es poesia Podeu construir qualsevol tipus de bloc, estàtic o dinàmic, decoratiu o...


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...nou bloc. Hi ha blocs disponibles per a tot tipus de contingut: podeu inserir texts, enca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...pleta amb les galeries, podeu crear una disposició mèdia molt rica, molt ràpidament: Ric en mèd...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rs i mirar els canvis de codi. Vegeu el fitxer contribucions per a més informació. Autor Debats ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "de".
Suggeriments: Proveu d'editar

...odeu canviar el continngut directament. Proveu a editar la citació següent: Edició visual I l...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "de".
Suggeriments: Proveu de seleccionar

...ca i la publicació. L'eina d'inserció Proveu a seleccionar i eliminar o editar la llegenda, ara no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Imagini

...sta de què podeu trobar a hores d'ara: Imagine-vos que tot el que pot fer el WordPress...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Amo

...ment. Desa els fitxers per penjar PM AM S'ha produït un error desconegut. Cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...càrrega per aquest lloc web. Mostra el desat automàtic Hi ha una desat automàtic d'...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...recent que la versió mostrada a sota. Desat automàtic Insereix l'URL aqui... Fixa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·laboradors
Més informació

...ut, i deseu-lo per a vosaltres i altres coŀlaboradors al llarg del web. Actualitzeu el bloc, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bloc constructor de tota la narrativa. Separeu el contingut en una experiència multi pàgina. Defineix els mèdia i les parau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... contingut d'Imgur. Incrusta contingut de Hulu. Incrusta un vídeo de Dalymotion. Inc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "moveu"?
Suggeriments: Moveu

...ode de To/Saturació/Lluminositat actiu Mogueu la fletxa esquerra o dreta per canviat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...obsolet) Cita Canvia el tipus de bloc desprès d'afegir un nou paràgraf. Mode spotlig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...nes poques paraules claus per descriure la entrada. Afegeix etiquetes Aplica el format "...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...locs addicionals o si esteu interessats en ajudar amb el projecte, adreceu-vos al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mitjançat codi; mitjançats codis

...» per a fer més fàcil el que avuí es fa mitjançat codis de substitució, HTML personalitzat o "m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "enlloc" (= en cap lloc)?
Suggeriments: enlloc; en lloc de

...gran dels blocs és que podeu editar-los en lloc i manipular el contingut directament. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... és clar :) Plantilla de blocs, botons de m'agrada, imatges de capçalera, separadors, etc....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FES_VOS (1)


Missatge: Pronom feble incorrecte.

...què podeu trobar a hores d'ara: Imagine-vos que tot el que pot fer el WordPress est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquest; Aqueix

...anya sintaxi dels codis de substitució. Eixe és l'esperit de l'eina d'inserció — el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

...o editar la llegenda, ara no hey d'anar en compte amb seleccionar una imatge o un altre t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...a pantalla i veureu com diferents blocs s'iluminen amb vores i fletxes. Premeu les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...atar Configuració d'últims comentaris Número de comentaris Opacitat de fons Auto ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriments

...er raons de seguretat. Deshabilita les suggerències Ho heu aconseguit Mostra el següent c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un desat; una desada; uns desats; unes desades

... web. Mostra el desat automàtic Hi ha una desat automàtic d'aquesta entrada que és més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Lassa miniatura; Lasses miniatures

...e Les miniatures no estan escapçades. Las miniatures s'escapcen alineades. Mediateca Avanç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ha fallat Hi ha canvis sense desar. Si continueu es perdran. Esquema del document Paràgrafs Capç...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:1902(#358)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Visualització:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2113(#400)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/components/index.js:19
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Avança i retrocedeix la pàgina"
[nota]
regla [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
regla [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2153(#408)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/components/index.js:19
msgid ""
"Click the right or left arrows to select other months in the past or the "
"future."
msgstr ""
"Feu clic a les fletxes dreta o esquerra per seleccionar altres mesos en el "
"passat o en el futur,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2253(#426)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/block-library/index.js:14
msgid ""
"Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this "
"block intact or remove it entirely."
msgstr ""
"El lloc web no inclou suport per al bloc \"%s\". Podeu deixar aquest bloc "
"intacte o suprimir-lo completament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2262(#427)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/block-library/index.js:14
msgid ""
"Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this "
"block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it "
"entirely."
msgstr ""
"El lloc web no inclou suport per al bloc \"%s\". Podeu deixar aquest bloc "
"intacte, convertir el contingut a un bloc HTML personalitzat, o suprimir-lo "
"completament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2536(#477)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/block-library/index.js:14
msgid "Template block used as a container."
msgstr "Bloc de plantilles utilitzat com a contenidor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2578(#485)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12 build/block-editor/index.js:55
msgid "Manage All Reusable Blocks"
msgstr "Gestiona tots els blocs reutilitzables."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2759(#518)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Dreceres pels blocs."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2781(#522)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor."
msgstr "Canvia entre l'editor visual i l'editor de codi"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2816(#529)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Desfés els ultims canvis"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2841(#534)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Subratlla el text seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2846(#535)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Posa en cursiva el text seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2851(#536)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Posa en negreta el text seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2903(#545)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: post-content.php:151
msgid ""
"You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. "
"Here&#8217;s a pullquote block:"
msgstr ""
"Podeu construir qualsevol tipus de bloc, estàtic o dinàmic, decoratiu o "
"simple. Aquí hi ha un bloc de contraportada. "
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:2943(#549)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: post-content.php:122
msgid ""
"Accessibility is important &mdash; don&#8217;t forget image alt attribute"
msgstr "L'accessibilitat és important; no oblideu l'atribut alt de la imatge."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3115(#569)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: post-content.php:42
msgid ""
"If your theme supports it, you&#8217;ll see the \"wide\" button on the image "
"toolbar. Give it a try."
msgstr ""
"SI el tema és compatible, veureu el botó «ample» a la barra d'eines de la "
"imatge. Proveu-ho!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3189(#577)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: lib/demo.php:59
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Benvingut a l'editor Gutenberg"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3484(#635)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/edit-post/index.js:12
msgid ""
"Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button "
"to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you "
"can insert text, headings, images, lists, and lots more!"
msgstr ""
"Benvingut al bonic món dels blocs! Feu clic al botó \"+\" (\"Afegeix un "
"bloc\") per afegir un nou bloc. Hi ha blocs disponibles per a tot tipus de "
"contingut: podeu inserir texts, encapçalaments, imatges, llistes i molt més! "
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3531(#643)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/block-library/index.js:14
msgid "Download Button Settings"
msgstr "Paràmetres del botó de baixada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3631(#663)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/editor/index.js:17
msgid ""
"Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just "
"click “Publish” and you’re good to go."
msgstr ""
"Heu acabat d'escriure? Genial! Publiqueu-ho ara mateix. Feu clic al botó "
"«Publica» i ja esteu llestos!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:3653(#666)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/editor/index.js:17
msgid ""
"Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re "
"happy with your blocks."
msgstr ""
"Feu clic a \"Previsualitza\" per precarregar aquesta pàgina, així podeu "
"assegurar-se que us agrada com estan els blocs."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/gutenberg/gutenberg-ca.po-translated-only.po:4987(#921)
# Source: /gutenberg-ca.po from project 'WordPress-plugins - gutenberg'
#: build/components/index.js:19
msgid "Font Size"
msgstr "Mida de la font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 23 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (115)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activanthellip, actualitzanthellip, adquisiciónbsp, afeginthellip, antigahellip, automàticamenthellip, autorhellip, calendarihellip, cancel·lanthellip, carreganthellip, cercanthellip, comhellip, continguthellip, contrasenyahellip, creanthellip, datahellip, dddd, denbsp, desactivanthellip, desanthellip, destacadahellip, eliminanthellip, enllaçhellip, entradahellip, entradeshellip, envianthellip, esborranthellip, etiqueteshellip, externshellip, getpostthumbnailid, hellip, hh, horahellip, imatgeshellip, img, informacióhellip, inicianthellip, internshellip, laquo, lohellip, mdash, minutshellip, missatgehellip, modea, momenthellip, moventhellip, netejanthellip, plantillahellip, pluginsloaded, preparanthellip, pujanthellip, recomparteixi, recomparticions, recompartició, recompartir, recompartirà, referènciahellip, resumhellip, segonhellip, segonshellip, sel·lecció, socialshellip, subscripcióhellip, tascahellip, tasqueshellip, thepostthumbnail, treieu, títolhellip, validanthellip, vàlidahellip, wpgetattachmentimagesrc,

Primera lletra majúscula: Analytics, Cercahellip, Contenthellip, Giphy, Nelio, Newsmag, Personalitzathellip, Pixabay, Recompartir, Unsplash, Yoast, Yoasthellip,

En anglès: Admin, Buffer, DD, Enfold, LL, Newspaper, Premium, admin, co, marketing, now, staging, watching,

En castellà: SEO,

En francès: Automations,

Tot majúscules: CSV, RSS, SNI, YYYY,

CamelCase: URLhellip, iCal, iCalendar,

Amb símbol: $%d, %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %d, %s, %sraquo, You're,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM7
LA_NA_NOM_FEMENI6
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
ES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ELA_GEMINADA_2CHAR2
RELATIUS2
PROPER2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
P_EX1
DES_DE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ESPAIS_SOBRANTS1
CASI1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
EL_DIA_SEGUENT1
DONAR_FER1
URL1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
DEGUT_A1
NO_OBSTANT1
FINS_A1
TIPUS_MENA1
Total:47

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...p; No hi ha canals enllaçats Escriviu la URL d'un canal RSS... S'ha produït el segü...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...ent error en afegir el canal: Indiqueu la URL del canal Error en processar els canal...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...r d'entrada vàlid. La petició no conté una URL vàlida. Insereix des de Giphy Inserei...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...Taronja Vermell Darrer enviat: Falta la URL de la referència. https://neliosoftwar...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...àxim profit! Suggereix Desa Suggeriu una URL a l'autorhellip; Introduïu una URLhell...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

... Informació de l'autor URL: Introduïu una URL vàlidahellip; URL Introduïu un títolh...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...ear l'entrada. La referència ha de ser una URL vàlida. El títol no pot ser buit. Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...a produït el següent error en accedir a la API de Nelio Content: Voleu eliminar aques...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...-la S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content i no s'han pogut obten...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...és. S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content i no s'han pogut obten...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...ent S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content. S'ha produït un erro...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...nt. S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content: %s. No s'ha pogut ac...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...és. S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content. Torneu-ho a intentar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...uí a uns minutshellip; Esteu a punt de pausar la publicació de missatges socials. Si ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...ocials. Alguna cosa no ha funcionat en pausar la publicació de missatges socials. La...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

... la publicació de missatges s'hauria de pausar o no. Defineix les freqüències de publ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

... missatge social Plantilles Socials hh:mm (p.e. 08:00 o 21:32) Exclou aquest con...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mma

...ontent. Torneu-ho a intentar després. h:mma [Ara] LL LL LL LL LL dddd [Demà...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...el·la Afegeix DD [de] MM [del] YYYY h:mm A - DD [de] MMMM [de] YYYY DD [de] MMM...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...'actualitzi l'estat d'una entrada, quan es crei o completi una tasca editorial o q...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ió invàlida Permet que aquesta entrada es recomparteixi automàticament a les xarx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: creo

...tualitzi l'estat d'una entrada, quan es crei o completi una tasca editorial o quan s...


Missatge: ¿Volíeu dir "compartirà"?
Suggeriments: compartirà; compartís

...al. Notificacions Nelio Content només compartira les entrades antigues que hàgiu marcat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (2)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: intel·ligents
Més informació

...e Analytics Omet Preneu decisions més inteŀligents amb les dades de Google Analytics. Act...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lar
Més informació

...olucionar-ho. Alguna cosa ha fallat en canceŀlar la vostra subscripció. Contacteu-nos i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...rdena per interès Seleccioneu la vista a la que voleu que Nelio Content accedeixi Anal...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...er tal de maximitzar el nombre de temes amb els que és compatible, Nelio Content implementa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Proper".
Suggeriments: Mes vinent; Mes que ve; Pròxim mes
Més informació

...cioneu una datahellip; D'aquí a dies Proper mes Propera setmana Demà Avui Un mes de...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Propera".
Suggeriments: Setmana vinent; Setmana que ve; Pròxima setmana
Més informació

...atahellip; D'aquí a dies Proper mes Propera setmana Demà Avui Un mes després d'haver pub...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hauria

...ecifica si la publicació de missatges s'hauria de pausar o no. Defineix les freqüènci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ics

...l eina que suporti el format iCalendar (.ics). Exporteu el calendari en format CSV:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: recompartir
Més informació

... Plantilla de publicació Plantilla de re-compartir S'estan generant els missatges socials...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...atge social Plantilles Socials hh:mm (p.e. 08:00 o 21:32) Exclou aquest contingut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...lio Content omplirà la cua de missatges des les entrades noves. Desactiva la recom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...Google Analytics Nombre d'interaccions (m'agrada, comparticions, hellip;) a les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Continua»

... S'està preparant el calendarihellip; Continua » Nelio Content ja casi està a punt! To...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quasi" (=gairebé) en comptes de casi (v. 'casar', n. 'derivat de la llet')?
Suggeriments: quasi

...rihellip; Continua » Nelio Content ja casi està a punt! Tots els tipus de conting...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...necteu un o més perfils socials i treieu-ne el màxim profit! Suggereix Desa Sugg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_DIA_SEGUENT (1)


Missatge: Expressió preferible
Suggeriments: L'endemà

... Una setmana després d'haver publicat El dia després d'haver publicat dies després d'haver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...a extensió per a #WordPress molt guapa. Feu un cop d'ull a #NelioContent Si voleu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ocial! Detalls del compte Referència URL invàlida. L'URL no pot ser buida. No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...s del compte Referència URL invàlida.  L'URL no pot ser buida. No s'ha trobat la referència %s. Fal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'error

...ntrada relacionada, ja que s'ha produït el error: %s Seleccioneu on publicar El perfil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

... en intentar compartir el missatge: %s Degut a un error desconegut, no s'ha pogut comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...cripció, aquesta ja no es renovarà més. No obstant, podreu continuar utilitzant-ne les car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

...nuar utilitzant-ne les característiques fins el %s, moment en què es donarà per caducad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...asques Tots els missatges socials Cap tipus de contingut Filtreu per responsable ...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:263(#31)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: admin/data/i18n/dialogs.php:28
msgctxt "user"
msgid ""
"You're about to pause the publication of social messages. If you continue, "
"none of your scheduled social messages will be published on your social "
"media accounts. Do you really want to continue
?"
msgstr ""
"Esteu a punt de pausar la publicació de missatges socials. Si ho feu, cap "
"dels missatges que hi hagi programats es publicarà a les vostres xarxes "
"socials. Voleu continuar?"
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:313(#37)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: admin/class-nelio-content-generic-ajax-api.php:216
msgctxt "error"
msgid ""
"Request does not specify whether message publication should be paused or not."
msgstr ""
"La petició no especifica si la publicació de missatges s'hauria de pausar o "
"no."
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:1429(#182)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: includes/class-nelio-content-notifications.php:1075
msgctxt "text"
msgid "An editorial task was completed."
msgstr "S'ha completat una tasca editorial"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:2133(#274)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: admin/views/partials/time-selector.php:42
msgctxt "text"
msgid "hh:mm (e.g. 08:00 or 21:32)"
msgstr "hh:mm (p.e. 08:00 o 21:32)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:4011(#510)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: admin/views/partials/featured-image/external-featured-image-dialog.php:40
msgctxt "text"
msgid "Alt Text"
msgstr "Text de la imatge"
[nota] regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:4502(#574)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: includes/data/content-tab.php:106
msgctxt "command"
msgid "Integrate Yoast SEO score in Nelio Content's post analysis."
msgstr ""
"Integra l'avaluació que fa Yoast SEO de les meves entrades a l'anàlisi de "
"qualitat de Nelio Content"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:4518(#576)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: includes/data/content-tab.php:68
msgctxt "text"
msgid ""
"How many words your blog posts should have. If a post has fewer words, Nelio "
"Content will warn the author and suggest him to write more content."
msgstr ""
"La longitud (en paraules) que ha de tenir una entrada. Si en té menys, Nelio "
"Content avisarà a l'autor i li suggerirà que escrigui més contingut."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/nelio-content/nelio-content-ca.po-translated-only.po:6820(#877)
# Source: /nelio-content-ca.po from project 'WordPress-plugins - nelio-
# content'
#: admin/data/i18n/errors.php:63
msgctxt "error"
msgid "Reference's URL is invalid"
msgstr "L'URL de la referència és invàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1166)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actionargs, addressoverride, aixòhellip, ak, anakkale, anga, ani, ank, anl, ao, callbackurl, cani, carreganthellip, categorieshellip, cercanthellip, cistellahellip, csv, cuponshellip, desc, descarregablehellip, diz, eembucuacute, ehir, eni, enrera, estathellip, estiquetades, estocquot, fsockopen, guatemaltec, gz, gzipped, gzopen, hane, hellip, idgt, ila, infin, javascript, kai, kesir, kkale, laga, laj, larr, lcea, ldquo, lemy, lt, malaisià, manesa, mapejar, maxfee, mbovi, mbstring, mdash, minfee, mmdb, multibyte, multilloc, nbsp, nce, ncipe, ndash, nden, ngerei, opcióhellip, orderby, orderdate, ordernumber, orum, oty, ov, pausaquot, paíshellip, periode, personalizat, pluginsloaded, postmaxsize, priceexcludingtax, priceincludingtax, productehellip, producteshellip, productidgt, provínciahellip, pàginahellip, págines, rarr, recomanemhellip, recomenades, reestabliment, remmborsar, resultatshellip, rklareli, rnak, rsaquo, sapigueumdash, shopmanager, shortcode, sitetitle, sobiragrave, stanbul, tahya, tefan, transnistri, uploadmaxfilesize, urfa, url, usuarihellip, uzia, wcgettemplate, webhook, webhooks, woocommerce, woocommerceinit, woocommercequeueclass, wp, wploaded, yaman, zce, zmir,

Primera lletra majúscula: Aacute, Abaúj, Abia, Accel, Activatquot, Adamawa, Afegeixnbsp, Afyon, Agrigento, Agusan, Aichi, Aigaio, Aklan, Aksaray, Akwa, Albay, Alborz, Alipay, Amapaacute, Amnat, Anatoliki, Andria, Anenii, Ang, Apayao, Apuriacute, Ardahan, Arge, Ariary, Artvin, Arunachal, Asuncioacute, Atimes, Attiki, Ausserrhoden, Automattic, Avellino, Ayd, Azad, Azarbaijan, Azerbadjan, Bagerhat, Bagmati, Bakhtiari, Baluchestan, Bandarban, Bangka, Banten, Barguna, Barisal, Bartheacute, Basarabeasca, Bayburt, Bayelsa, Belitung, Benevento, Benguet, Bereg, Bergamo, Bheri, Bhola, Bihor, Bilecik, Biliran, Bing, Birr, Bistri, Bitlis, Bizkaia, Bogra, Boliacute, Bolu, Bomi, Boqueroacute, Borsod, Brahmanbaria, Brianza, Briceni, Brindisi, Bueng, Bukidnon, Bulacan, Burdur, Buri, Bushehr, Buz, Bács, Caacute, Caaguazuacute, Caazapaacute, Cabinda, Cagayan, Cahul, Caimàn, Calabria, Camiguin, Canindeyuacute, Cantemir, Capiz, Castelloacute, Catanduanes, Catania, Catarina, Cavite, Cearaacute, Cedi, Centroafricana, Cercahellip, Chachoengsao, Chaharmahal, Chaiyaphum, Chandpur, Chanthaburi, Charoen, Chattogram, Chhattisgarh, Chonburi, Chuadanga, Chumphon, Cluj, Cmd, Coahuila, Codinbsp, Compostela, Concepcioacute, Coruntilde, Covasna, Criuleni, Crotone, Csongrád, Cunene, Curaccedil, Cusio, Córdova, Dacirc, Dadra, Daerah, Dalasi, Dehellip, Desactivatquot, Descarregablequot, Deserialitzar, Dinagat, Dinajpur, Diyarbak, Dobra, Dobrich, Dolj, Dondu, Drochia, Dytiki, Ebonyi, Ecija, Edine, Edo, Ehime, Eircode, Ekiti, Elaz, Ellada, Entrade, Eski, Espiacute, Eustatius, Faridpur, Fasso, Fejér, Feni, Finshellip, Firenze, Gaibandha, Galway, Gandaki, Gazipur, Gbarpolu, Gedeh, Geita, Genova, Ghazvin, Gilan, Gilgit, Gipuzkoa, Giresun, Gisborne, Github, Giurgiu, Glodeni, Goiaacute, Golestan, Gombe, Gopalganj, Gorizia, Gorj, Gorontalo, Graubuuml, Grivna, Guairaacute, Guimaras, Gunma, Habiganj, Hajdú, Hakkari, Harghita, Haryana, Haskovo, Hatay, Haveli, Hawkersquo, Heves, Hicirc, Himachal, Hormozgan, Howland, Huaacute, Huambo, Huancavelica, Hyogo, Ialomi, Ialoveni, Ibaraki, Ibom, Ifugao, Ilaam, Ilfov, Ilocos, Innerrhoden, Ipeiros, Iràn, Ishikawa, Istimewa, Itapuacute, Iwate, Jaeacute, Jamalpur, Janakpur, Jashore, Jawa, Jetpack, Jhalokati, Jharkhand, Jhenaidah, Jigawa, Johor, Joypurhat, Juniacute, Jász, Kaen, Kaeo, Kagawa, Kahramanmara, Kalasin, Kalimantan, Kalinga, Kamphaeng, Kanagawa, Kanchanaburi, Karab, Karaman, Kardzhali, Karnali, Kastamonu, Katavi, Kebbi, Kentriki, Kepulauan, Kerman, Khagrachhari, Khai, Khiri, Khon, Kildare, Kilis, Kilkenny, Kina, Kingman, Kishoreganj, Kiskun, Klarna, Kocaeli, Kochi, Kogi, Kohgiluyeh, Komárom, Koshi, Krabi, Kriti, Kru, Kuando, Kubango, Kudarat, Kuna, Kurigram, Kushtia, Kwacha, Kwanza, Kyat, Kyustendil, Labuan, Lakshadeep, Lakshmipur, Lalmonirhat, Lampang, Lamphun, Lanao, Laois, Lari, Leitrim, Leova, Lesoto, Lilangeni, Lleoacute, Loei, Longford, Lopburi, Louth, Lovech, Ltimes, Lumbini, Lunda, Luristan, Luzern, Maacute, Macerata, Madaripur, Madhya, Magura, Maha, Mahakali, Makedonia, Maluku, Manawatu, Manikganj, Mantova, Manyara, Mapejar, Mapejat, Maramure, Maranhatilde, Mardin, Margibi, Marinduque, Markazi, Martiacute, Maxmind, Mazandaran, Meath, Mechi, Meghalaya, Mehedin, Meherpur, Melaka, Misamis, Mizoram, Modena, Monaghan, Moson, Moulvibazar, Mpumalanga, Mukdahan, Multibyte, Multilloc, Munshiganj, Mymensingh, Nagaland, Nagar, Nagykun, Nakfa, Nakhon, Naogaon, Napoli, Narail, Narathiwat, Narayanganj, Narayani, Narsingdi, Nasarawa, Natore, Navassa, Nawabganj, Nayok, Neam, Negeri, Netrakona, Neuchacirc, Neuqueacute, Nga, Ngultrum, Niigata, Nilphamari, Nisporeni, Njombe, Noakhali, Nong, Nonthaburi, Northland, Notio, Ntilde, Nusa, Nógrád, Ocni, Offaly, Oita, Orhei, Oristano, Osmaniye, Ossola, Osun, Otago, Ouguiya, Pabna, Padova, Pakhtunkhwa, Palencia, Pampanga, Panchagarh, Pangasinan, Paraacute, Paraguariacute, Paraiacute, Paranaacute, Paranagrave, Pathom, Pathum, Pattani, Patuakhali, Paypal, Pazardzhik, Penang, Perugia, Phang, Phanom, Phatthalung, Phayao, Phet, Phetchabun, Phetchaburi, Phichit, Phitsanulok, Phrae, Phu, Piauiacute, Pirojpur, Prachin, Prachuap, Pradesh, Prahova, Prakan, Priacute, Puducherry, Pulau, Putrajaya, Quirino, Rajbari, Rajshahi, Rangamati, Rangpur, Ranong, Ratchaburi, Ratchasima, Ratchathani, Rayong, Razavi, Reggio, Rezina, Riacute, Ricirc, Rimini, Rivercess, Rize, Rondocirc, Roscommon, Rufiyaa, Rumania, Sagarmatha, Sakhon, Sakon, Samut, Saraburi, Sarakham, Sarangani, Sassari, Satilde, Satkhira, Satu, Satun, Sawan, Selangor, Selatan, Sembilan, Semnan, Sendfile, Severin, Shariatpur, Sherpur, Shiga, Shimane, Shumen, Sibugay, Sicirc, Simiyu, Sinop, Siquijor, Sirajganj, Sisaket, Sistan, Sligo, Smolyan, Somogy, Songkhla, Songkhram, Soria, Soroca, Sorsogon, Southland, Spezia, Stara, Sterea, Str, Suazilàndia, Sudàfrica, Suhosin, Sukhothai, Sul, Sumatera, Sunamganj, Suphan, Surigao, Sylhet, Szabolcs, Szatmár, Tak, Taka, Tangail, Taraclia, Taranaki, Taranto, Targovishte, Tarifanbsp, Tawi, Tekirda, Telangana, Telene, Teleorman, Tengah, Tenge, Tenggara, Thakurgaon, Thammarat, Thani, Thessalia, Thraki, Timi, Tobats, Tochigi, Tokat, Tolna, Tomeacute, Torino, Trabzon, Trang, Trat, Tucumaacute, Tunceli, Tögrög, Ubon, Udon, Ukraniana, Ungheni, Url, Utara, Uthai, Uttar, Uttaradit, Uttarakhand, Uzbequistan, Vacirc, Valorahellip, Vaslui, Venezia, Verbano, Vibo, Virtualquot, Vizcaya, Vod, Voreio, Vrancea, Vratsa, Waikato, Wanganui, Webhook, Webhooks, Westmeath, Wexford, Wicklow, Woocommerce, Yala, Yalova, Yamanashi, Yambol, Yasothon, Yobe, Yozgat, Zagora, Zala, Zambales, Zamfara, Zemplén,

En anglès: AA, AJAX, AP, Ad, Albania, American, Antique, Array, Australia, BIC, Bahamas, Bahts, Baker, Bangladesh, Bangladeshi, Bart, Bataan, Belarus, Bengal, Benin, Bolivia, Bologna, Br, Bra, British, Brunswick, CURL, Cache, Caches, Caledonia, California, Clare, Coast, Comoros, Cork, Cross, Cruz, DB, DD, Dhaka, Dhaulagiri, Discover, Downloads, Dram, Dub, EFT, Eastern, Edward, Email, Emilia, Express, FedEx, Free, French, GMT, Gee, Georgia, Gourde, Grad, Grand, Guide, HTTP, Hash, Hayes, Helper, Herzegovina, Hong, ID, IDs, Ia, Indian, Info, Isfahan, Island, Islands, Jarvis, Johnston, Kagoshima, Kashmir, Keeling, Keeping, Kerry, Khan, Khyber, Kyrgyzstan, Lam, Limerick, Limpopo, Luis, Macao, Mae, Maharashtra, MasterCard, Max, Mayo, Mississippi, Moldavia, Mongolia, Mount, Mountain, Mu, Negro, Negros, New, Newfoundland, Nonce, North, Northwest, Ocean, PDT, Palermo, Palmyra, Pay, PayPal, Pest, Plenty, Prince, Puebla, Punjab, Query, Redirect, Regenerate, Riel, Rio, River, Riyal, Rizal, Rwanda, SOAP, Saint, Salerno, Sandbox, Scotia, Services, Shanghai, Sing, Slug, South, Southern, Square, State, Storefront, String, Stripe, Sulawesi, Sultan, Tasman, Tasmania, Tehran, Territories, Territory, Testing, Thong, Thumbnails, Timur, Tipperary, Token, Trinidad, UK, UPS, URLs, USPS, Union, Victoria, WP, Waterford, West, Won, Zimbabwe, admin, alpha, amp, amt, and, archive, binary, cache, callback, curl, customer, email, excl, execution, fee, hash, hook, identity, imp, in, incl, lbs, max, nonce, of, offline, old, org, oz, percent, premium, products, qty, quot, schema, site, size, slug, ti, time, token, true, update, upload, user, variations, yd,

En castellà: Abra, Amazonas, Araba, Bazar, Boliviano, Cavan, Chuquisaca, Constan, Corrientes, Dios, Flore, Gallen, Isabela, Kitts, Laguna, Leste, Letonia, Libertad, Madre, Metical, Milano, Norte, Nuevo, Papúa, Paulo, Presidente, Príncipe, Roo, Santo, Taraba, Toman, UTA, Zanjan, jerarquía, ne, nuco, preseleccionaran, rito, tongana,

En francès: Bal, Bolzano, Békés, CP, Cagliari, Camarines, Chai, Daman, Denar, Dirhem, Fidji, Forint, Gauteng, HTTPS, Karnataka, Loti, Mie, PHP, Roi, Somoni, ba, getters, ng, ns, ra, ud, www,

Lletra solta: B, F, K, N, T, Z, d, j, k, n, r,

Tot majúscules: AE, ATAF, BSB, CFA, CFP, CSV, CVC, DESC, DKI, GTM, IFSC, IPN, JCB, JSON, JSONP, SKU, SSL, SUHOSIN, TXT, UTC,

CamelCase: BoyerAhmad, DOMDocument, DomDocument, GZip, GeoIP, GeoLite, KwaZulu, LxAxA, MailChimp, MaxMind, OAuth, PayFast, QRCode, ShipStation, SoapClient, WCQueueInterface, WooCommerce, cURL, eCheck, eWAY,

Amb dígit: 150x50, CB23, GeoLite2, ISO3166, ISO4127, ISO4217, ISO8601, MD5, NG1, PE30, W3, v3, x101, x142, x1ed3, x2bb,

Amb símbol: %1$d, %1$s, %1$sActualitza, %1$sCliqueu, %1$sFeu, %1$sWP, %1$sidentificat%2$s, %1$squot, %2$d, %2$s, %3$d, %3$s, %4$s, %I, %Y, %b, %d, %p, %qty%, %s, %sbotiga, %shellip, %squot, %srdquo, CLI%2$s, NG1 1AA, NG10 1AA, Percenatge%, São, etpack , filtrat%2$s, mostra%2$s, totals%2$s, v%d, Ήπειρος, Αιγαίο, Ανατολική, Αττική, Βόρειο, Δυτική, Ελλάδα, Θεσσαλία, Θράκη, Ιόνιοι, Κεντρική, Κρήτη, Μακεδονία, Νήσοι, Νότιο, Πελοπόννησος, Στερεά, και, آذربایجان, اردبیل, اصفهان, البرز, ایلام, بختیاری, بلوچستان, بوشهر, بویراحمد, تهران, جنوبی, خراسان, خوزستان, رضوی, زنجان, سمنان, سیستان, شرقی, شمالی, غربی, فارس, قزوین, قم, لرستان, مازندران, مرکزی, هرمزگان, همدان, و, چهارمحال, کردستان, کرمان, کرمانشاه, کهگیلوییه, گلستان, گیلان, یزد,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ELA_GEMINADA_2CHAR24
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT14
ES13
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL12
PRONOMS_FEBLES_SOLTS7
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS7
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
PREP_VERB_CONJUGAT6
EN_BASE_A6
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS5
P_EX5
NOMBRE_NUMERO5
RELATIUS4
CA_SIMPLE_REPLACE4
CONCORDANCES_DET_NOM4
JA_QUE4
VERBS_NO_INTRANSITIUS3
USA_COMA_DECIMALS3
PUNT_EN_HORES2
FOR2
ETCETERA2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
US2
EXIGEIX_US2
HAVER_SENSE_HAC2
DUES_PREPOSICIONS2
DONAR_FER2
VERBS_REFLEXIUS2
INCLOENTHI2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
DE_QUE2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
A_NIVELL2
L2
SEMBLA_SER2
DAR2
MATEIX_INCORRECTE2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
EN_BREU1
HEURE1
DARRERA1
DES_DE1
LO_NEUTRE1
LOS1
MALGRAT_MALGRAT_TOT1
NOS1
DE_QUAL1
SE1
SENS_SENSE1
SI1
SON1
TANT_TAN1
TE1
PER_A_QUE_PERQUE1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
DIFERENT_A1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
ESPAIS_SOBRANTS1
ELS_QUE_INFINITIU1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CANVI_PREPOSICIONS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EN_LLOC_DE1
PER_TAL_DE_PER_A1
AL_INFINITIU1
COM_COM_A1
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO1
CRIDAR_ANOMENAR1
ACCENTUATION_CHECK1
VEURE_VEGEU1
EN_LA_QUE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Y_CONJUNCIO1
TIPUS_MENA1
MOTS_AMB_GUIONETS1
CONFUSIO_E1
MUNICIPIS_VALENCIA1
ARTICLE_EN_PAISOS1
Total:215

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (24)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...stra comanda #%s, i s'està processant: soŀlicitud de supressió de compte No es pot supri...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...e dades. No s'ha pogut desbloquejar la soŀlicitud de l'acció %s. Error a la base de dades...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...e dades. No s'ha pogut desbloquejar la soŀlicitud %s. Error a la base de dades. El grup ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitar
Més informació

... grup "%s" no existeix. No s'han pogut soŀlicitar accions. Error a la base de dades. Acc...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lat
Més informació

...tat l'acció s'ha iniciat l'acció s'ha canceŀlat l'acció s'ha creat l'acció S'ha compl...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...ciat el processament de l'acció %s La soŀlicitud s'ha perdut. S'està avortant l'actual p...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lat
Més informació

... el canvi de l'acció amb èxit: %s S'ha canceŀlat l'acció amb èxit: %s S'ha executat l'a...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Cancel·la
Més informació

...nes %s mes %s mesos %s any %s anys Canceŀla l'acció ara per evitar que s'executi en...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: passarel·la
Més informació

... Característiques compatibles d'aquesta passareŀla de pagament. URLs de l'avatar del revi...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Mil·límetres
Més informació

...etpack i WooCommerce Services. Metres Miŀlímetres Polzades Iardes Si voleu oferir tari...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licituds
Més informació

...ls esdeveniments de PayPal, com ara les soŀlicituds IPN, dins de %s Nota: això pot registra...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: passarel·les
Més informació

...itat a això, estadístiques, màrqueting, passareŀles de pagament, proveïdors d'enviament, i ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licituds
Més informació

... l'evitació del frau La resposta a les soŀlicituds, inclosos reemborsaments i reclamacions...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lades
Més informació

...anté comandes completades Les comandes canceŀlades no s'han pagat i podrien haver estat ca...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lades
Més informació

...es no s'han pagat i podrien haver estat canceŀlades pel propietari de la botiga o el client...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: passarel·les
Més informació

...ta de crèdit i EFT gràcies a una de les passareŀles de pagament més populars de Sud-àfrica....


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Instal·leu
Més informació

... %1$s no s'ha pogut instal·lar (%2$s). Instaŀleu-lo manualment fent clic aquí. No s'ha ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lar
Més informació

...que heu canviat es descartaran si trieu canceŀlar. La zona no existeix! Forçar l'enviam...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lació
Més informació

...eixen (amt %s). La comanda %1$s té una canceŀlació anuŀlada. Comproveu l'estat del pagamen...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: anul·lada
Més informació

...s). La comanda %1$s té una canceŀlació anuŀlada. Comproveu l'estat del pagament i actua...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cancel·lar
Més informació

...istellahellip; La comanda ja no es pot canceŀlar. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...coincideixi amb l'URL i el mètode de la soŀlicitud El gestor per a la ruta és invàlid. M...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lats
Més informació

...ctrònic Email Els mètodes de pagament instaŀlats es mostren a continuació i es poden ord...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: il·limitat
Més informació

.... Mai Deixeu en blanc per a un nombre iŀlimitat de re-descàrregues. Il·limitat Afegei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (14)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «específics».

... ressenyes assignades a IDs de producte específics. Limita els resultats als del correu e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «específics».

...les ressenyes assignades a IDs d'usuari específics. Identificador únic del producte. Car...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «externa».

...e externa d'objectes. Cache d'objectes externa Cron de WordPress Mode de depuració d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «acceptes».

...ntarà Jetpack En connectar el teu lloc acceptes els nostres fascinants termes del serve...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vars».

...ad size. Versió de cURL PHP max input vars. PHP post max size. Versió de PHP In...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfes».

...resent. Eina executada. %d variacions orfes suprimides Missatge retornat per l'ein...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfes».

...no tenen un pare. Suprimeix variacions orfes. Variacions orfes Pàgines de WooComme...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfes».

...Suprimeix variacions orfes. Variacions orfes Pàgines de WooCommerce. Amagar els er...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlid».

...toc específic #%s no és un ID d'imatge vàlid. Limita els resultats a productes dest...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «únic».

...Adreça IP del client. ID de transacció únic. Definir si la comanda està pagada. Es...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vars».

...r evitar sobrecàrregues. PHP max input vars La quantitat de temps (en segons) que ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «suprimida».

...itzat correctament. %d crida de retorn suprimida de forma permanent. %d crides de retor...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esborrats».

...ris esborrades Transitoris de producte esborrats Saber-ne més Pas següent Permet Act...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esgotats».

...nyats %s producte esgotat %s producte esgotats %s producte quasi sense existències %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (13)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...tre, entremig, entretant, envers, ençà, es, excepte, fins, força, gaire, gairebé, ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...p; Recomanat Any(s) Mes(os) Setmana(es) Dia(es) No teniu permisos per fer ai...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...anat Any(s) Mes(os) Setmana(es) Dia(es) No teniu permisos per fer això. Perm...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...uretat del web abans d'actualitzar. La(es) següent(s) extensió(ns) activa(es) no ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... La(es) següent(s) extensió(ns) activa(es) no han declarat compatibilitat amb Woo...


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ostrarà als clients i se'ls avisarà. Si és false, la nota només serà de referència...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...eleccionada Importar CSV Suprimeix la(es) fila(es) seleccionada(es) Inserir fil...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...da Importar CSV Suprimeix la(es) fila(es) seleccionada(es) Inserir fila ID de ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Suprimeix la(es) fila(es) seleccionada(es) Inserir fila ID de taxa d'impost. T...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...n codi de país de 2 dígits, per exemple ES. Deixa'l en blanc per a aplicar-ho a to...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...prats %s comandes realitzades Aquesta es la suma del total de les comandes despr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...vendes netes en aquest període Aquesta es la suma del total de les comandes despr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... variació Aquests són els atributs que es preseleccionaran a la botiga. Valors p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (12)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a s'ha creat automàticament: %s. Si no heu fet aquesta sol·licitud simplement ignoreu aquest correu electrònic. Si voleu cont...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...zeu el tema a l'última versió. Si no hi ha cap actualització disponible contacteu amb l'autor del tema per preguntar-li s...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...PayPal ens permet enviar una adreça. Si utilitzes PayPal per a les etiquetes d'enviament pot ser que prefereixis enviar la direcció ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ment en comptes de la de facturació. Si desactives aquesta opció impediràs que s'apliqui la protecció del venedor ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...integració profunda amb WooCommerce. Si actives això instal·larem Storefront, i el teu tema actual %s es ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...uctes Activa l'avís de la botiga Si s'activa es mostrarà aquest text a tota la botiga. Pots util...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...PayPal Pagueu mitjançant PayPal; si no teniu compte de PayPal podeu pagar amb la vostra targeta. Això cont...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a a com s'introdueixen els preus. Si la canvies no s'actualitzaran els productes existents. Preus amb imp...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tre reserves? Quantitat d'estoc. Si es tracta d'un producte variable aquest valor s'utilitzarà per controlar l'estoc de totes les vari...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s estan sobreescrits per un filtre. Si canvieu de pàgina es perdran els canvis. S'han desat la configuraci...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s informació a: Informa d'un error Si trobeu un error en el nucli de WooCommerce podeu crear un tiquet a les incidències del G...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s pàgines de productes de la botiga. Si fas servir un ordre personalitzat pots arrossegar i deixar anar els termes en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (7)


Missatge: Pronom feble solt.

...una ressenya. Quina Pena! Només perquè ho sapigueumdash; la comanda #%1$s que per...


Missatge: Pronom feble solt.

...t, eh, el, ell, ella, elles, ells, els, em, en, encara, endavant, endemà, endins, ...


Missatge: Pronom feble solt.

...enlaire, enlloc, enllà, enrera, enrere, ens, entorn, entre, entremig, entretant, en...


Missatge: Pronom feble solt.

...orça, gaire, gairebé, gaires, gens, ha, hi, hom, i, ídem, ja, jo, la, les, li, lla...


Missatge: Pronom feble solt.

... ha, hi, hom, i, ídem, ja, jo, la, les, li, llavors, llevat, llur, llurs, lo, los,...


Missatge: Pronom feble solt.

...a, mateix, mateixa, mateixes, mateixos, me, mentre, mentrestant, menys, meu, meus,...


Missatge: Pronom feble solt.

...inió Encara no hi ha ressenyes. També et recomanemhellip; propietari verificat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (7)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ormació per a propòsits com ara: Nota: és possible vulgueu detallar la política de galetes, i enll...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ompatible amb WooCommerce? Aquest tema és una tema fill? URL de l'autor del tema. Última...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sada La comanda #{ordernumber} a {site title} s'ha reemborsat La comanda #{ordernumber} a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rsat La comanda #{ordernumber} a {site title} s'ha reemborsat parcialment Gràcies per la ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...comanda La identificació de la nota no està correspon a cap comanda La nota de la comanda és...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... %s comandes enviades a la paperera. S'ha suprimit definitivament %s comanda. S'han suprimit definitivament %s coma...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ctualitzades, algú les està editant. S'ha actualitzat %s comanda. S'han actualitzat %s comandes. %s pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: emmagatzemo

...eb, farem seguiment de: Què recollim i emmagatzem Recollim informació sobre vós durant e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Muri; Muro

...;lcea Timi#537; S#259;laj Neam#539; Mure#537; Mehedin#539;i Maramure#537; Ia#...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...rarà als clients i se'ls avisarà. Si és false, la nota només serà de referència per a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...mals a utilitzar en cada recurs. Valor meta. Etiqueta meta. Clau meta. Metadades...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...urs. Valor meta. Etiqueta meta. Clau meta. Metadades de l'article de la línia. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Nevo

...Samsun Sakarya Rize Ordu Ni#287;de Nev#351;ehir Mu#351; Mu#287;la Mardin K...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Niui; Niuo

...oruega Corea del Nord Norfolk Island Niue Nigèria Níger Nicaragua Nova Zeland...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (6)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ompletat Canviar l'estat de la comanda a processant Canviar l'estat de la comanda a en esp...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ar les extensions a un compte connectat per compartint o transferint aquesta extensió a aquest...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...anviar estat a en espera Canviar estat a processant Crea el teu primer cupó Els productes...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...utoritzat. Canvia l'estat de la comanda a processant o complet per capturar els fons. No s'...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... comanda està pagada. Establirà l'estat a processant i reduirà l'estoc de l'article. Títol ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ament quan l'estat de la comanda canvia a processant/completat. Permisos del producte desca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (6)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...10" minfee="20" maxfee=""] per a costos en base a un percentatge. Cost opcional per la ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...s d'enviament amb despeses addicionals (en base a la tarifa plana). Impostos addicionals...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...sts costos es poden afegir opcionalment en base a la classe d'enviament. Costos de la cl...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

..., [fee percent="10" minfee="20"] = taxa en base a un percentatge. Introdueix un cost (ex...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...l que l'impost per enviament es calculi en base als productes de la cistella. Classe d'i...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...lcular els impostos. Calcular impostos en base a No, introduiré els preus sense imposto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (5)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

... sobre les dades d’ús que es realitzen a:%s. Documentació de seguiment d'usos de W...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ia

...correu de confirmació. l jS \o\f F Y, h:ia Actualitzacions de la comanda Número ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...dels Emirats Àrabs Units %b %d, %Y @ %I:%M %p Comanda ndash; %s [Suprimeix] Cup...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...alitzar crides de retorn %b %d, %Y @ %I:%M %p Webhook creat el %s Moure a la pap...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : i

...roducte actualitzat. Veure'l M j, Y @ G:i S'ha programat el producte per a: %1$s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (5)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ls codis postals que contenen comodins (p.ex. CB23*) o rangs completament numèrics (p...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

.... CB23*) o rangs completament numèrics (p.ex. 90210...99000) també es poden utilitzar...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... (*) i rangs de codis postals numèrics (p.e. 12345...12350). Samoa Aquesta comanda...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... els codis amb comes. Accepta comodins, p.e. P* coincidirà amb el codi postal PE30. ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...odi postal PE30. A més accepta patrons, p.e. NG1 coincidirà amb NG1 1AA però no amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... La quantitat de producte ha de ser un número decimal positiu. El producte no és vàl...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...igatori. L'ID del client no és vàlid. Número de punts decimals a utilitzar en cada r...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ble amb les següents etiquetes: [qty] = número d'articles, [cost] = cost dels articles...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...als que es mostren als preus mostrats. Número de decimals Això estableix el separado...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...més Subjecte a impostos Introdueix el número de dies que han de passar abans que cad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

... Mentrestant, aquí teniu un recordatori del que heu demanat: Com a recordatori, aquí t...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: per les quals; per què; per qui
Més informació

...ensió a aquest compte connectat. Raons per les que t'encantarà Jetpack configuració de pa...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: per les quals; per què; per qui
Més informació

...s. Millor seguretat Raons addicionals per les que t'encantarà Jetpack En connectar el te...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...r pare específic. Limita els resultats als que tinguin identificadors pare determinats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...A G#259;g#259;uzia Flore#537;ti F#259;le#537;ti Edine#539; Dub#259;sari Droch...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connectors; Endollables; Recarregables

... activada Visita la web de l'extensió Plugins actius La taula no existeix La versió...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estoc

... i servei diferent que es pot comprar. Stock Keeping Unit Avançat Variacions Prod...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: d'ella; de la; d'ells; d'ell

...ristano Nuoro Novara Napoli Monza e della Brianza Modena Milano Messina Mater...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tant pagament; tants pagaments

...teus clients. WooCommerce pot acceptar tant pagaments en línia com fora de línia. Els mètodes...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la meta; de les metes

...e variable. L'ID de la comanda. Dades del meta. Incrementa el preu existent en (quant...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la meta; de les metes

...id. Aquest recurs no es pot crear. ID del meta. Paràmetre OAuth %s no disponible Par...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del rest; dels restos; dels rests

...tegració amb la WP REST API v%d Versió de la REST API utilitzada a les entregues de webho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (4)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: ara, ja que; ara perquè
Més informació

...Assegureu-vos de copiar les noves claus ara ja que la clau secreta s'ocultarà una vegada a...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: php, ja que; php perquè
Més informació

...sonalitzada woocommerce/archive-product.php ja que woocommerce.php té prioritat sobre arch...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: processar, ja que; processar perquè
Més informació

...nt: Malauradament la comanda no es pot processar ja que l'entitat financera ha rebutjat la tran...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: important, ja que; important perquè
Més informació

...amb impostos inclosos Aquesta opció és important ja que afecta a com s'introdueixen els preus. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (3)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecta

...efinits dins del compte de PayPal. Això afecta a les pantalles de pagament clàssiques de...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecta

...osos Aquesta opció és important ja que afecta a com s'introdueixen els preus. Si la can...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecten

...pagament. Moneda Les següents opcions afecten a com es mostren els preus a la botiga. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (3)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 5,6

...comanem com a versió mínima de MySQL la 5.6. Veure: %2$s Augmentar la memòria assi...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 6,95

...e o article) Exemple: Enviament ràpid | 6.95 [+ 0.2%] | comanda. Aquestes taxes són...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,00

...st (excl. IVA) o una suma, per exemple, 10.00 * [qty]. Preu únic Targeta de crèdit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (2)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 00.00.00
Més informació

...a actualitzar L'oferta començarà a les 00:00:00 de la data "Des de" i finalitzarà a les...


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 23.59.59
Més informació

...de la data "Des de" i finalitzarà a les 23:59:59 de la data "Fins". Actualització oblig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...roductes Estoc corregit: %s MailChimp for WooCommerce Facebook for WooCommerce ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...%s MailChimp for WooCommerce Facebook for WooCommerce Icona de Facebook Gaudiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (2)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...alment. Apartament, habitació, unitat, etc... S'ha revocat permanentment %d clau API...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...Eircode Apartament, habitació, unitat, etc... (opcional) Carrer i número Facturació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...s, força, gaire, gairebé, gaires, gens, ha, hi, hom, i, ídem, ja, jo, la, les, li,...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...eat el client S'ha suprimit el cupó S'ha actualitat el cupó S'ha creat el cupó ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ra, tots, tret, tu, un, una, unes, uns, us, vers, vora, vos, vosaltres, vostra, vo...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...%s. El mínim que heu de gastar per fer us d'aquest cupó és %s. Aquest cupó ha ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (2)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...tu, un, una, unes, uns, us, vers, vora, vos, vosaltres, vostra, vostre, vostres, vo...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...uantitat fixa o %): Estàs segur de que vos eliminar tots els registres de la base ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...niatures Canviar l'estat de la comanda a completat Canviar l'estat de la comand...


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...ament via j M, Y fa %s Canviar estat a completat Canviar estat a en espera C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...ocessant Canviar l'estat de la comanda a en espera Editar aquesta comanda Aquesta...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...anviar estat a completat Canviar estat a en espera Canviar estat a processant Cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (2)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Dóna
Més informació

...s utilitzar comptes del mode de proves. Fes una ullada a la PayPal Sandbox Testing ...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Dóna
Més informació

...Ja estàs a punt per començar a vendre! Fes una ullada als nostres vídeos de visita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...oció de productes Rep una alerta si es cau la botiga encara que només sigui uns po...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...rar les zones d'enviament coincidents i saltar-te la cache de la taxa d'enviament. Tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...estadístiques de com va la teva botiga, incloent vendes totals, els productes més venuts...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ció. Hi trobareu tot tipus de recursos, incloent trossos de codi, tutorials i molt més. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...iguració de la botiga Els mètodes meta add/update/get no haurien d'utilitzar-se pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: vs.

...aix d'estoc Llista de clients Clients vs visitants Clients Cupons per data Ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...t en (quantitat fixa o %): Estàs segur de que vos eliminar tots els registres de la b...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...nom de la zona com a referència. Segur de que voleu eliminar aquesta zona? Aquesta ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cution time. Idioma de WordPress. Les tasques cron de WordPress estan actives? El mode de...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...emes fill de Storefront Visualitza més temes fills de Storefront Seti Sagarmatha Rapti ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (2)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...ió és descarregable. Gestió de l'estoc a nivell de variació. Controla si la variació es m...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... Quantitat en estoc. Gestió de l'estoc a nivell de producte. Estat de l'impost. Text del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "El jS"?
Suggeriments: El jS; La jS

...da al rebut i al correu de confirmació.  l jS \o\f F Y, h:ia Actualitzacions de la c...


Missatge: ¿Volíeu dir "El /"?
Suggeriments: El /; La /

...çada (%s) Amplada (%s) Longitud (%s) L/A/A Introdueix el preu rebaixat (%s) R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMBLA_SER (2)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: Sembla que; Segons sembla,

...ot ser que se us cobri més del compte. Sembla ser que no hi ha cap mètode de pagament disponi...


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: Sembla que; Segons sembla,

...una adreça diferent? Paga per comanda Sembla ser que no hi ha cap mètode de pagament disponi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...na comanda. Nota del client Benvingut/da a {sitetitle} S'envien correus de «com...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... l'assistent de configuració Benvingut/da a WooCommerce #8211; Ja estàs gairebé a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATEIX_INCORRECTE (2)


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: d'aquest
Més informació

...postos o només les despeses d'enviament del mateix. Cap Enviament només Subjecte a impo...


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: d'aquest
Més informació

...rà a la pàgina del producte sota el nom del mateix. A continuació, heu de posar un preu a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: comès

...mes? Introduïu un Eircode vàlid. S'ha comés un error intentant fer aquesta acció l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...alitat de botiga i compres a Instagram (en breu). Facebook Permet el seguiment de l'ú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...e plantilla de WooCommerce. Pot ser que hagueu d'actualitzar aquests fitxers per asseg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure "darrere". Correcte si equival a 'última'.
Suggeriments: darrere

..., com, contra, dalt, daltabaix, damunt, darrera, darrere, davant, de, debades, dempeus,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...re, davant, de, debades, dempeus, demà, des, després, dins, dintre, divers, diversa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: el

... les, li, llavors, llevat, llur, llurs, lo, los, ma, mai, malgrat, massa, mateix, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LOS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els

..., li, llavors, llevat, llur, llurs, lo, los, ma, mai, malgrat, massa, mateix, matei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MALGRAT_MALGRAT_TOT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "malgrat tot"?
Suggeriments: malgrat tot; malgrat això

... llevat, llur, llurs, lo, los, ma, mai, malgrat, massa, mateix, mateixa, mateixes, mate...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOS (1)


Missatge: Si és un plural majestàtic, falta l'accent.
Suggeriments: nós

... molts, mon, més, ni, ningú, no, només, nos, nosaltres, nostra, nostre, nostres, o,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUAL (1)


Missatge: Falta un article davant de "qual".

..., poca, pocs, poques, potser, prop, prou, qual, quals, qualsevol, qualssevol, quan, qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)


Missatge: Si és del verb saber, s'accentua.
Suggeriments:

...in, quina, quines, quins, què, res, sa, se, sempre, sens, sense, seu, seus, seva, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENS_SENSE (1)


Missatge: Normalment s'escriu "sense".
Suggeriments: sense

...uines, quins, què, res, sa, se, sempre, sens, sense, seu, seus, seva, seves, si, sin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...e, sens, sense, seu, seus, seva, seves, si, sinó, sobre, sobretot, solament, son, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...s, si, sinó, sobre, sobretot, solament, son, sota, sovint, sí, ta, tal, tals, també...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...vint, sí, ta, tal, tals, també, tampoc, tan, tanmateix, tant, tanta, tantes, tants,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

... tanmateix, tant, tanta, tantes, tants, te, teu, teus, teva, teves, ton, tot, tota...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...privacitat al registre Tria una pàgina per a que sigui la teva política de privacitat. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Torneu

...id. Error en processar el reemborsament.Torneu-ho a provar. Limita els resultats a pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: embolica; enrotlla; engalipa; entabana; embulla; embrolla

...chia Dondu#537;eni Criuleni Cimi#537;lia C#259;u#537;eni C#259;l#259;ra#537;i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent d'UTF
Més informació

...er està buit o utilitza una codificació diferent a UTF-8, torneu-ho a provar amb un fitxer nou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...sat vendre? Configuració de la botiga Els mètodes meta add/update/get no haurien d'utilitzar-s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...les sessions de client Dades temporals d'WooCommerce Termes i condicions No provat amb la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...teu lloc web. Generar CSV Sí, exporta tots els meta personalitzats ¿Exportar els meta pers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Caducada:

...a aviat! Es renova automàticament el: Caducada :( SKU pare Subscripcions Extensions d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...ontingut de la nota de la comanda. ID al que reassignar les entrades. Contrasenya del nou usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...tal per a aquesta regla. El punt i coma (;) separa múltiples valors. Deixa en bla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...erò aquest pot trigar uns quants minuts en aparèixer a la vostra safata d'entrada....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: f

...ut i al correu de confirmació. l jS \o\f F Y, h:ia Actualitzacions de la comanda ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...a Enviar l'adreça d'enviament a PayPal enlloc de la de facturació. Introduïu un pref...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a rebre

...reu electrònic de PayPal; és necessària per tal de rebre els pagaments. Correu electrònic de Pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ntrola la descripció que l'usuari veurà al finalitzar la comanda. Activa el PayPa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...om ldquo;%srdquo; Productes etiquetats com ldquo;%srdquo; Error 404 S'ha denegat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... permisos per crear notes de comanda S'ho s'ha trobat cap nota de comanda amb la ide...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CRIDAR_ANOMENAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenada; dita

...r el recompte de comandes La funció de cridada JSONP no és vàlida El suport JSONP no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: límit

...cles Anar Caducitat de la descàrrega Limit de descàrregues Productes descarregabl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...xi "un cupó d'enviament gratuït vàlid" (veure l'opció "L'enviament gratuït requereix"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; als quals
Més informació

...narà de tots els productes i variacions als què ha estat assignat. Recreant un terme no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Subcategories
Més informació

...e Penja una imatge Miniatura Ambdós Sub-categories Productes Mostra el tipus Suprimeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...del producte actualitzat. Veure'l M j, Y @ G:i S'ha programat el producte per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...ce, llegiu la documentació. Hi trobareu tot tipus de recursos, incloent trossos de codi, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_AMB_GUIONETS (1)


Missatge: Falta un guionet.
Suggeriments: Nord-Oest

...d'entrega. Configuració Western Cape Nord Oest Northern Cape Mpumalanga Limpopo Kw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...istoia Pisa Piacenza Pescara Pesaro e Urbino Perugia Pavia Parma Palermo ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)


Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Coix
Més informació

...ndha Feni Faridpur Dinajpur Dhaka Cox's Bazar Comilla Chuadanga Chandpur ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

... Vaticà Vanuatu Uzbequistan Uruguai Estats Units (US) Regne Unit (UK) Emirats Àrabs Un...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:3110(#432)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid ""
"The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of "
"\"To\"
date."
msgstr ""
"L'oferta començarà a les 00:00:00 de la data \"Des de\" i finalitzarà a les "
"23:59:59 de la data \"Fins\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:3197(#442)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Torna a les característiques \"%s\" "
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:4288(#599)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid ""
"The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the "
"WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr ""
"La classe adjunta a \"woocommerce_queue_class\" no implementa la interfície "
"WC_Queue_Interface. S'utilitzarà per contra la classe %s predeterminada."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:4425(#619)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:620
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "El grup \"%s\" no existeix."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:4654(#653)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:347
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut processar el canvi de l'acció: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5641(#797)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: force=true
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr ""
"L'objecte no es pot enviar a la paperera. Definiu '%s' per suprimir-lo. "
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5762(#813)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "El mètode de pagament \"%s\" està actiu actualment"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5769(#814)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "El mètode de pagament \"%s\" està inactiu actualment"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5788(#817)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configura el mètode de pagament \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5814(#820)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Mou el mètode de pagament \"%s\" cap amunt"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5828(#822)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Mou el mètode de pagament \"%s\" cap avall"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:5835(#823)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gestiona el mètode de pagament \"%s\" "
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:6530(#908)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "S'han suprimit el testimoni de pagament \"%d\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:6563(#913)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el client \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:6917(#960)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid ""
"Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire "
"transfer
"
msgstr ""
"Accepta pagaments en persona mitjançant transferència bancària. Més coneguda "
"com a transferència directa al banc o per cable."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:6959(#962)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid ""
"Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr ""
"Opcionalment, afegeix una mica de text a la casella dels termes, que els "
"clients hauran d'acceptar."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:6981(#965)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Marcar els camps obligatoris amb un asterisc."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:7321(#1014)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID del bloc en el registre del multilloc."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:7618(#1052)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permet als clients crear un compte a la pàgina \"El meu compte\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8723(#1218)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. "
"<code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping "
"zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more "
"information."
msgstr ""
"Els codis postals que contenen comodins (p.ex. CB23*) o rangs completament "
"numèrics (p.ex. <code>90210...99000</code>) també es poden utilitzar. "
"Reviseu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentació</a> de zones "
"d'enviament per a més informació."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8780(#1224)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Signatura de l'API del mode de proves"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8786(#1225)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contrasenya de l'API del mode de proves"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8792(#1226)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nom d'usuari de l'API del mode de proves"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8839(#1233)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a "
"href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr ""
"MODE DE PROVES ACTIVAT. Només pots utilitzar comptes del mode de proves. Fes "
"una ullada a la <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> per a més "
"detalls."
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:8876(#1238)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr ""
"Les imatges es mostraran utilitzant la relació d'aspecte amb la qual es van "
"pujar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:9114(#1274)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Introdueix un terme a cercar i prem entrar"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:9363(#1311)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Suprimeix \"%s\" permanentment"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:10508(#1477)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid ""
"Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta "
"data, including \"%s\"
. Use getters and setters."
msgstr ""
"Els mètodes meta add/update/get no haurien d'utilitzar-se per a les "
"metadades internes, inclòs \"%s\". Utilitza getters i setters."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:10678(#1503)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Ja no hi ha estoc de \"%s\" així que no es pot pagar aquesta comanda. Sentim "
"qualsevol inconvenient que això us hagi causat."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:11457(#1618)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha estat possible utilitzar la imatge \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:11988(#1690)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut adjuntar \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:12177(#1719)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr ""
"Com a alternativa, introdueix la ruta al fitxer CSV en el teu servidor:"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13165(#1856)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "L'URL de l'autor del tema pare"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13171(#1857)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:433
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versió del tema pare"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13177(#1858)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nom del tema pare"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13195(#1861)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de dades GeoIP de MaxMind"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13207(#1863)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Versió de la base de dades de WC"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13219(#1865)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "Versió de MySQL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13231(#1867)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "Versió de cURL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13249(#1870)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "Versió de PHP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13278(#1874)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:781
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Dies restants fins que caduqui l'accés als fitxers descarregables"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13289(#1875)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr ""
"Vegades que es poden descarregar els fitxers descarregables després de la "
"compra"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13411(#1888)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Quantes vegades es pot utilitzar el cupó en total"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:13445(#1892)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid ""
"Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr ""
"Mostrar només la quantitat d'estoc restant quan aquest sigui baix, ex. "
"\"Només queden 2 articles\""
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:14169(#1988)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: Class method name.
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr ""
"El mètode '%s' no està implementat. S'ha de sobreescriure en una subclasse."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:14844(#2085)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No pots afegir un altre \"%s\" a la teva cistella."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:14965(#2102)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Suprimeix variacions orfes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:15231(#2146)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid ""
"Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are "
"present."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el recurs. Revisa per assegurar que la 'comanda' i el "
"'nom' hi són presents."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:15437(#2174)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limita els resultats a productes amb un estat d'estoc específic"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:15775(#2218)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449
msgid ""
"The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. "
"You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll "
"down to \"Downloads\"
and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file "
"next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-"
"Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr ""
"No hi ha cap base de dades MaxMind GeoIP - La geolocalització no funcionarà. "
"Podeu descarregar-la i instal·lar-la manualment des de %1$s a la ruta: %2$s. "
"Aneu a \"Downloads\" i descarregueu el fitxer \"MaxMind DB binary, gzipped\" "
"que es troba al costat de \"GeoLite2 Country\". Recordeu descomprimir "
"GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz i pujar només el fitxer GeoLite2-Country."
"mmdb."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:16289(#2287)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:122
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s vendes netes aquest mes"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:16343(#2293)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:733
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:316
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
msgid ""
"To manipulate product variations you should use the /products/&lt;"
"product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr ""
"Per manipular variacions de producte has d'utilitzar l'extrem /products/&lt;"
"product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:16898(#2379)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Més informació sobre els cupons."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:16914(#2381)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Més informació sobre les comandes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17198(#2415)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. "
"12345...12350) can also be used."
msgstr ""
"Codi postal per a aquesta regla. El punt i coma (;) separa múltiples valors. "
"Deixa en blanc perquè s'apliqui a totes les àrees. També es poden utilitzar "
"comodins (*) i rangs de codis postals numèrics (p.e. 12345...12350)."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17558(#2461)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha de Zàmbia"
[nota] regla [id=iso_4217-Zambian Kwacha] ==> El nom de moneda «Zambian Kwacha» es tradueix per «Kwacha zambià».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17642(#2475)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:477
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nou dòlar taiwanès"
[nota] regla [id=iso_4217-New Taiwan Dollar] ==> El nom de moneda «New Taiwan Dollar» es tradueix per «Nou dòlar de Taiwan».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17684(#2482)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:468
msgid "Syrian pound"
msgstr "Lliura síria"
[nota] regla [id=iso_4217-Syrian Pound] ==> El nom de moneda «Syrian Pound» es tradueix per «Lliura siriana».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17696(#2484)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:466
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Lliura del Sudan del Sud"
[nota] regla [id=iso_4217-South Sudanese Pound] ==> El nom de moneda «South Sudanese Pound» es tradueix per «Lliura sud-sudanesa».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17798(#2501)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia de Nepal"
[nota] regla [id=iso_4217-Nepalese Rupee] ==> El nom de moneda «Nepalese Rupee» es tradueix per «Rupia nepalesa».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17882(#2515)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirhem marroquí"
[nota] regla [id=iso_4217-Moroccan Dirham] ==> El nom de moneda «Moroccan Dirham» es tradueix per «Dírham marroquí».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17900(#2518)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dòlar de Libèria"
[nota] regla [id=iso_4217-Liberian Dollar] ==> El nom de moneda «Liberian Dollar» es tradueix per «Dòlar liberià».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:17960(#2528)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dòlar de Jamaica"
[nota] regla [id=iso_4217-Jamaican Dollar] ==> El nom de moneda «Jamaican Dollar» es tradueix per «Dòlar jamaicà».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:18062(#2545)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
[nota] regla [id=iso_4217-Falkland Islands Pound] ==> El nom de moneda «Falkland Islands Pound» es tradueix per «Lliura de les Malvines».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:18930(#2671)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Vendes netes mitjanes diàries."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:18936(#2672)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendes netes en el període."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:20569(#2861)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motiu del reemborsament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:21566(#2972)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr ""
"Zona domèstica EUA = Tots els estats dels EUA = Tarifa plana d'enviament"
[nota] regla [id=ff-domestic] ==> «Domestic» es tradueix per «Nacional», no per «Domèstic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:22477(#3080)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Riyal saudita"
[nota] regla [id=iso_4217-Saudi Riyal] ==> El nom de moneda «Saudi Riyal» es tradueix per «Rial saudita».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:23037(#3163)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" taxes d'impostos"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:23119(#3174)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adreça del remitent"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:23573(#3241)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\"
button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr ""
"Per fer el seguiment de la comanda, introduïu l'identificador de la comanda "
"en el següent camp i feu clic al botó \"Segueix\". Trobareu l'identificador "
"de la comanda al rebut i al correu de confirmació."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:23646(#3251)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Torna a entrar la nova contrasenya"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:23766(#3268)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Quant."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24220(#3333)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existeixen categories de productes:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24584(#3386)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:475
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lires turques"
[nota] regla [id=iso_4217-Turkish Lira] ==> El nom de moneda «Turkish Lira» es tradueix per «Lira turca».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24596(#3388)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Swiss franc"
msgstr "Francs suïssos"
[nota] regla [id=iso_4217-Swiss Franc] ==> El nom de moneda «Swiss Franc» es tradueix per «Franc suís».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24602(#3389)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:460
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corones sueques"
[nota] regla [id=iso_4217-Swedish Krona] ==> El nom de moneda «Swedish Krona» es tradueix per «Corona sueca».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24614(#3391)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:461
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dòlars de Singapur"
[nota] regla [id=iso_4217-Singapore Dollar] ==> El nom de moneda «Singapore Dollar» es tradueix per «Dòlar de Singapur».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24620(#3392)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rubles russos"
[nota] regla [id=iso_4217-Russian Ruble] ==> El nom de moneda «Russian Ruble» es tradueix per «Ruble rus».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24626(#3393)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leus romanesos"
[nota] regla [id=iso_4217-Romanian Leu] ==> El nom de moneda «Romanian Leu» es tradueix per «Leu romanès».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24632(#3394)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Pound sterling"
msgstr "Lliures esterlines"
[nota] regla [id=iso_4217-Pound Sterling] ==> El nom de moneda «Pound Sterling» es tradueix per «Lliura esterlina».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24668(#3400)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaisià"
[nota] regla [id=iso_4217-Malaysian Ringgit] ==> El nom de moneda «Malaysian Ringgit» es tradueix per «Ringgit de Malàisia».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24692(#3404)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rúpia índia"
[nota] regla [id=iso_4217-Indian Rupee] ==> El nom de moneda «Indian Rupee» es tradueix per «Rupia índia».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24728(#3410)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Danish krone"
msgstr "Corones daneses"
[nota] regla [id=iso_4217-Danish Krone] ==> El nom de moneda «Danish Krone» es tradueix per «Corona danesa».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24734(#3411)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corones txeques"
[nota] regla [id=iso_4217-Czech Koruna] ==> El nom de moneda «Czech Koruna» es tradueix per «Corona txeca».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24740(#3412)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Colombian peso"
msgstr "Pes colombià"
[nota] regla [id=iso_4217-Colombian Peso] ==> El nom de moneda «Colombian Peso» es tradueix per «Peso colombià».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24752(#3414)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Chilean peso"
msgstr "Pes xilè"
[nota] regla [id=iso_4217-Chilean Peso] ==> El nom de moneda «Chilean Peso» es tradueix per «Peso xilè».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24758(#3415)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dòlars canadencs"
[nota] regla [id=iso_4217-Canadian Dollar] ==> El nom de moneda «Canadian Dollar» es tradueix per «Dòlar canadenc».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24782(#3419)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dòlars australians"
[nota] regla [id=iso_4217-Australian Dollar] ==> El nom de moneda «Australian Dollar» es tradueix per «Dòlar australià».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24788(#3420)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Argentine peso"
msgstr "Pes argentí"
[nota] regla [id=iso_4217-Argentine Peso] ==> El nom de moneda «Argentine Peso» es tradueix per «Peso argentí».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24804(#3422)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24890(#3435)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Afegeix una nova forma de pagament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:24982(#3448)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> "
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr ""
"Separa els codis amb comes. Accepta comodins, p.e. <code>P*</code> "
"coincidirà amb el codi postal PE30. A més accepta patrons, p.e. "
"<code>NG1___</code> coincidirà amb NG1 1AA però no amb NG10 1AA"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:25112(#3466)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "L'enviament gratuït requereix…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:25196(#3476)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Cost de la classe d'enviament \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:25370(#3497)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Activa \"address_override\" per evitar que es canviï la informació de "
"l'adreça."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:25466(#3509)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activa el mode de proves PayPal"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:25472(#3510)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Mode de proves PayPal"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26082(#3593)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr ""
"Els correus de «reestabliment de la contrasenya» s'envien quan els clients "
"reinicien la seva contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26157(#3604)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing order details "
"after payment."
msgstr ""
"Aquesta és una notificació amb els detalls de la comanda que s'envia als "
"clients després de realitzar el pagament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26198(#3610)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Benvingut/da a {site_title}"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26204(#3611)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr "S'envien correus de «compte nou» quan el client es registra a la web"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26579(#3658)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí és on es guarden les comandes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:26742(#3684)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgid "Parent %s:"
msgstr "Pare %s"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27112(#3740)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%s is out of stock."
msgstr "No hi ha estoc de %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27118(#3741)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producte fora d'estoc."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27124(#3742)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-emails.php:608
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producte baix en estoc."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27143(#3745)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-download-handler.php:401
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27183(#3751)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Aquesta descàrrega ha caducat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27189(#3752)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Heu arribat al límit de descàrrega per a aquest fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27280(#3765)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"El cupó \"%s\" ja s'ha aplicat i no es pot fer servir amb altres cupons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27296(#3767)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Sembla que el cupó \"%s\" no és vostre - s'ha suprimit de la comanda."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27305(#3768)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Sembla que el cupó \"%s\" no és vàlid - s'ha suprimit de la comanda."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27314(#3769)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:588 includes/class-wc-coupon.php:954
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "El cupó \"%s\" no existeix!"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27645(#3813)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"No tenim estoc del producte \"%s\". Editeu la cistella i proveu-ho de nou. "
"Us demanem disculpes per les molèsties causades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27899(#3851)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-ajax.php:230
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "S'ha suprimit el cupó"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27932(#3856)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega del webhook no vàlida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:27983(#3862)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El gestor per a la ruta és invàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:28756(#3946)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>Benvingut/da a WooCommerce</strong> &#8211; Ja estàs gairebé a punt "
"per començar a vendre :)"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:28943(#3969)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid ""
"Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce "
"support."
msgstr ""
"Mostra si el tema actiu corrent declara si és compatible amb WooCommerce."
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:28958(#3971)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "L'URL dels desenvolupadors del tema pare."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:29019(#3980)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL dels desenvolupadors del tema."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:29141(#3998)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El nombre de decimals mostrat als preus"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:29153(#4000)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador dels milers en mostrar els preus"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:29447(#4037)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versió de PHP instal·lada al servidor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:29459(#4039)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informació sobre el servidor que allotja la web"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:30367(#4170)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are "
"\"processing\", rather than \"completed\"
."
msgstr ""
"Activa aquesta opció per permetre l'accés a les descàrregues quan les "
"comandes estan \"en procés\", en lloc de \"completades\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:30407(#4176)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:236
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:30792(#4233)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nom del remitent"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:30886(#4246)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:134
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Si defineixes una pàgina de termes i condicions es preguntarà al client si "
"els accepta en el moment de pagar."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31063(#4271)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Benefici net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31245(#4298)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Net sales amount"
msgstr "Quantitat de vendes neta"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31263(#4301)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Import net mitjà de les vendes"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31323(#4309)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:500
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendes netes en aquest període"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31329(#4310)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:485
msgid ""
"This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping "
"and taxes."
msgstr ""
"Aquesta es la suma del total de les comandes després dels reemborsaments i "
"s'inclouen enviaments i impostos"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31380(#4317)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No hi ha productes fora d'estoc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31704(#4362)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:667
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
msgid "Variation description."
msgstr "Descripció de variació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31736(#4366)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Data de finalització de l'oferta:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31742(#4367)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Data d'inici de la venda:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31774(#4371)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Preu normal:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:31860(#4383)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escriu un text o alguns atributs de \"%s\" separant valors."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:32032(#4407)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Per editar aquesta comanda canvia l'estat de nou a \"Pendent\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:32063(#4411)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Quant."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:32103(#4416)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1227
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producte:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:32816(#4506)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access "
"to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr ""
"Aquest és l'URL o la ruta absoluta del fitxer al qual els clients tindran "
"accés. Els URLs introduïts aquí ja haurien d'estar codificats."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33017(#4532)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Afegir una nota per a la teva referència, o afegir una nota per al client "
"(es notificarà a l'usuari)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33098(#4543)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Falta l'adreça d'enviament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33170(#4549)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Falta l'adreça de facturació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33520(#4597)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introdueix la ruta al fitxer:"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33676(#4619)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: date
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33901(#4647)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:78
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "S'han desat els canvis"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:33914(#4649)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:520
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "S'han suprimit les taxes d'impostos amb èxit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:34578(#4743)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Facturació:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35105(#4804)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "S'ha actualitzat el producte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35113(#4805)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Custom field deleted."
msgstr "S'ha suprimit el camp personalitzat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35121(#4806)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field updated."
msgstr "S'ha actualitzat el camp personalitzat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35134(#4808)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid ""
"When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to "
"publish your product to your store."
msgstr ""
"Quan hagis acabat d'editar el producte, prem el botó \"Publicar\" per fer "
"públic el producte a la teva botiga."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35173(#4812)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid ""
"You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling "
"your products to make them easier for customers to find."
msgstr ""
"Opcionalment pots \"etiquetar\" aquí els teus productes. Les etiquetes són "
"una manera de catalogar els teus productes perquè els teus clients els "
"puguin trobar més fàcilment."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35240(#4820)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid ""
"Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a "
"service, which does not need shipping."
msgstr ""
"Marca la casella \"Virtual\" si es tracta d'un article no físic, per "
"exemple, un servei que no necessiti enviament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:35765(#4890)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:317
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "No hi ha productes ressenyats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36024(#4919)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom de l'atribut (es mostrarà a la web)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36052(#4923)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:571
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "L'URL \"%s\" ja està en ús. Canvieu-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36062(#4924)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:569
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "L'URL \"%s\" no està permès perquè és un terme reservat. Canvieu-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36073(#4925)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: packages/woocommerce-rest-api/src/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:567
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "L'URL \"%s\" és massa llarg (el màxim són 28 caràcters). Escurceu-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36170(#4937)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:318
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Escriviu un text, o diferents atributs separats per la barra vertical (|)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36826(#5014)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3273 includes/class-wc-emails.php:443
#: includes/wc-account-functions.php:219
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:12
msgid "Download"
msgstr "Descàrrega:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:36902(#5024)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Reservat, pendent d'entrega."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:40645(#5647)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: i18n/states/ES.php:39 i18n/states.php:321
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:42103(#5889)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: i18n/countries.php:235
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[nota] regla [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/woocommerce/woocommerce-seo-ca.po-translated-only.po:42505(#5956)
# Source: /woocommerce-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# woocommerce'
#: i18n/countries.php:166
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 174 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: crerà, htaccess, orgin, previsualtizació, url, òrfanes,

Primera lletra majúscula: Nginx, Yoast,

En anglès: Apache, HTTP, ID, OK, Premium, REGEX, Redirection, bold, regex,

En castellà: SEO, seo,

En francès: PHP, http, publics,

Tot majúscules: CSV,

Amb símbol: %1$s, %1$s%2$d, %1$sApreneu, %1$sFeu, %1$sLlegiu, %1$sa, %1$ssuggeriments, %1$svisió, %2$s, %2$sFeu, %2$sLlegiu, %2$sredirecció%3$s, %3$s, %3$sAnalitza, %3$sLlegui, %3$svisió, %4$s, %5$s, %s, Element%1$s, aquí%2$s, coneixement%2$s, contingut%4$s, enllaços%2$s, entrada%4$s, fonamental%2$s, fonamental%3$s, general%2$s, orfe%2$s, redireccions%2$s, redireccions%4$s, redirecció%2$s, redirecció%3$s, òrfana%4$s, òrfanes%4$s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
DET_GN2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
A_SOVINT1
SUFICIENT_PROU1
DIFERENT_A1
Total:25

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ha eliminat la redirecció. URL vell: {{link}}%s{{/link}} %s acaba de crear una red...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... la redirecció. URL vell: {{link}}%s{{/link}} %s acaba de crear una redirecció des...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...creat una redirecció Desfés URL nou:{{link}}%s{{/link}} Trieu un fitxer CSV del v...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...edirecció Desfés URL nou:{{link}}%s{{/link}} Trieu un fitxer CSV del vostre ordin...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...es quals heu pagat{{/bold}}, així que {{link}}activeu la vostra subscripció ara{{/li...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...nk}}activeu la vostra subscripció ara{{/link}}! Yoast SEO Premium https://yoa.st/2...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: llegibilitat

...ueu en compte: Exporta la puntuació de legibilitat Exporta el títol Exporta l'URL Podeu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: llegibilitat

...r tipus de redirecció ID puntuació de legibilitat url Hem detectat %1$s%2$d %3$s òrfana...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

...elatiu. Només està permés que l'URL nou siga absolut. Assegureu-vos que proporcioneu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compti; compto

...EO o a l'administrador del lloc web que compte els enllaços en tots els texts, de mane...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

...gut detectar cap imatge a l'entrada que siga suficientment gran per a mostrar-la al ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

... seleccioneu una imatge per al %1$s que siga de la mida recomanada per a les imatges...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serveixi

...de de redirecció Servidor web Feu que servisca una capçalera 410 "Contingut esborrat"....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ccions Crea una redirecció descripció meta títol Tanca D'acord Edita Filtre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tres tipus d'entrades personalitzades. Llegiu més sobre %1$sperquè hauríeu de mantenir sempre actualitzat el vostr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...geriments d'enllaços interns Sinònims Exporta la descripció meta Exporta el títol SEO títol seo Llegi...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ngut. La secció de Visions en la caixa meta us mostra dades útils sobre el vostre contingut, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

... les puntuacions de frase clau Exporta les frase clau puntuació de frase clau frase cl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

...0 "Contingut esborrat". Redirigiu-la a una altre URL. %1$s ha detectat que heu esborrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Yoast

...e lloc i els enllaços entre el contingut.Yoast SEO pot donar-vos millors suggeriments ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: permès

...ra redirecció no és relatiu. Només està permés que l'URL nou siga absolut. Assegureu-v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : {

...ha creat una redirecció Desfés URL nou:{{link}}%s{{/link}} Trieu un fitxer CSV ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_SOVINT (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: sovint; tot sovint

... així com quines paraules utilitzeu més a sovint. Bona feina! Heu optimitzat els sugger...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)


Missatge: Val més dir "prou".
Suggeriments: prou
Més informació

...etectar cap imatge a l'entrada que siga suficientment gran per a mostrar-la al Facebook. Us r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent de 200
Més informació

...RL que heu introduït torna un codi HTTP diferent a 200 (OK). El codi HTTP rebut és %1$s. Este...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:586(#73)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#. translators: %1$s: Link to the filter page, %2$d: amount of orphaned items,
#. %3$s: plural/singular form of post type, %4$s closing tag.
#: classes/premium-orphaned-post-notifier.php:152
msgid ""
"We've detected %1$s%2$d 'orphaned' %3$s%4$s (no inbound links). Consider "
"adding links towards this %3$s."
msgid_plural ""
"We've detected %1$s%2$d 'orphaned' %3$s%4$s (no inbound links). Consider "
"adding links towards these %3$s."
msgstr[0] ""
"Hem detectat %1$s%2$d %3$s òrfana%4$s (sense enllaços entrants). Considereu "
"afegir algun enllaç cap a la %3$s."
msgstr[1] ""
"Hem detectat %1$s%2$d %3$s òrfanes%4$s (sense enllaços entrants). Considereu "
"afegir algun enllaç cap a les %3$s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:610(#75)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:79
msgid ""
"'Orphaned content' refers to %1$s that have no inbound links, consider "
"adding links towards these %1$s. %2$s
"
msgstr ""
"\"Contingut orfe\" es refereix a %1$s que no tenen enllaços entrants, "
"considereu afegir enllaços cap a aquestes %1$s. %2$s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:623(#76)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#. translators: %1$s expands to link to the recalculation option, %2$s: anchor
#. closing, %3$s: plural form of the current post type, %4$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:69
msgid ""
"%1$sClick here%2$s to index your links, so we can identify orphaned %3$s. "
"%4$s
"
msgstr ""
"%1$sFeu clic aquí%2$s per a indexar els vostres enllaços, de manera que "
"puguem identificar %3$s òrfanes. %4$s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:635(#77)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#. translators: %1$s: plural form of the current post type, %2$s: a Learn more
#. about link
#: classes/premium-orphaned-post-filter.php:60
msgid ""
"Ask your SEO Manager or Site Administrator to count links in all texts, so "
"we can identify orphaned %1$s. %2$s
"
msgstr ""
"Pregunteu-li al vostre gestor del SEO o a l'administrador del lloc web que "
"compte els enllaços en tots els texts, de manera que puguem trobar les %1$s "
"òrfenes. %2$s."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:957(#119)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/premium-prominent-words-registration.php:73
msgid "No prominent words"
msgstr "No hi ha paraules prominents."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1237(#156)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#. translators: %1$s expands to Facebook
#. translators: %1$s expands to Twitter
#: node_modules/yoast-social-previews/js/facebookPreview.js:139
#: node_modules/yoast-social-previews/js/twitterPreview.js:132
msgid "Modify your %1$s description by editing it right here"
msgstr "Modifiqueu la descripció per a %1$s editant aquí mateix."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1304(#166)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: node_modules/yoast-social-previews/js/facebookPreview.js:510
msgid "The given image url cannot be loaded"
msgstr "La imatge seleccionada no s'ha pogut carregar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1361(#174)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/watcher.php:245
msgid "Make it serve a 410 Content Deleted header"
msgstr "Feu que servisca una capçalera 410 \"Contingut esborrat\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1367(#175)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/watcher.php:244
msgid "Redirect it to another URL"
msgstr "Redirigiu-la a una altre URL."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1491(#191)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/redirect/validation/redirect-endpoint-validation.php:40
msgid ""
"The redirect you are trying to save will create a redirect loop. This means "
"there probably already exists a redirect that points to the origin of the "
"redirect you are trying to save
"
msgstr ""
"La redirecció que esteu intentant desar crerà un cicle de redireccions. Això "
"significa que probablement ja existeix una redirecció que apunta a l'orgin "
"de la redirecció que esteu intentant crear ara."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1614(#207)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/premium-javascript-strings.php:42
msgid "The redirect was added successfully."
msgstr "La redirecció s'ha afegit correctament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1620(#208)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/premium-javascript-strings.php:41
msgid "Redirect added."
msgstr "S'ha afegit la redirecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1789(#231)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/redirect/views/redirects-tab-settings.php:22
msgid ""
"As you're on Apache, you should add the following include to the website "
"httpd config file:
"
msgstr ""
"Com que utilitzeu Apache, hauríeu d'incloure el següent fitxer al fitxer de "
"configuració http del lloc web."
[nota]
regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo-premium/wordpress-seo-premium-ca.po-translated-only.po:1867(#242)
# Source: /wordpress-seo-premium-ca.po from project 'WordPress-plugins -
# wordpress-seo-premium'
#: classes/premium-import-manager.php:241
msgid ""
"Redirect import failed: the Redirection plugin is not installed or activated."
msgstr ""
"Ha fallat la importació: l'extensió Redirection no està instal·lada o no "
"està activada."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 16 problemes.

Fitxer analitzat: wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (375)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: apareiguin, calu, caracterísca, cloacking, cànonics, desevolupamet, htaccess, indexabilitat, infomració, intel·legent, laquo, metabox, metadescripció, nofolloe, nofollow, nofollowed, pàgia, rarr, recalibració, recalibrada, recomant, reduïr, rsaquo, url, verficació, vulguessiu, vòs, wpseoreplacements,

Primera lletra majúscula: Baidu, Bing, Desc, Fitra, Googlebot, Googlebots, Indroduïu, Linkedln, Obtè, Pagenumber, Pagetotal, Reautentica, Subsituït, Treieu, Viquipedia, Webaster, Yandex, Yoast, Youtube,

En anglès: AMP, Classic, Graph, ID, Knowledge, Maps, News, OK, Premium, Rich, Schema, Search, Snippet, Tilde, Tools, Trends, URLs, Video, Videos, WP, Webmasters, click, graph, knowledge, language, ll, offline, org, premium, slug, tag, tags, video, videos,

En castellà: Contador, SEO, pasos, serán,

En francès: PHP, indexable,

Tot majúscules: FB, JSON, PMF, RSS, SPL, SSL,

CamelCase: MailChimp, MyYoast, OpenGraph, SoundCloud, WooCommerce,

Amb dígit: 200x200, H1, H1s, Term404,

Amb símbol: %%cf, %%ct, %1$d, %1$s, %1$s%2$d, %1$s%3$s, %1$s%4$s, %1$sActualitzeu, %1$sAmplada, %1$sAtributs, %1$sDensitat, %1$sDistribució, %1$sEnllaç, %1$sEnllaços, %1$sFacilitat, %1$sFeu, %1$sFrase, %1$sFrases, %1$sKnowledge, %1$sLa, %1$sLectura, %1$sLlegibilitat%2$s, %1$sLlegiu, %1$sLongitud, %1$sMida, %1$sMots, %1$sNi, %1$sNo, %1$sPAraules, %1$sParaules, %1$sPodeu, %1$sPrevisualitzacions, %1$sResum, %1$sSEO%2$s, %1$sTítol%3$s, %1$sURLs, %1$sVeu, %1$sa, %1$samb, %1$saquesta, %1$sarticle, %1$scompletar, %1$sconnect, %1$sconsola, %1$sdescartar, %1$seditant, %1$seines, %1$sel, %1$sense%2$s, %1$senvieu, %1$sextensió, %1$sl'ID, %1$sl'enllaçat, %1$sles, %1$sllegiu, %1$sparàmetres, %1$splantilla, %1$sproblema, %1$spàgina, %1$squan, %1$srecalibrat, %1$suna, %1$sverificar, %2$d, %2$s, %2$sActualitzeu, %2$sAfegeix, %2$sAfegiu, %2$sApreneu, %2$sAssegureu, %2$sCanvie, %2$sCorregiu, %2$sDistribuïu, %2$sElimineu, %2$sEscurceu, %2$sEstabliu, %2$sFeu, %2$sIncloeu, %2$sIntenteu, %2$sLlegiu, %2$sLongitud, %2$sMireu, %2$sMés, %2$sNo, %2$sObriu, %2$sProveu, %2$sSi, %2$sUtilitzeu, %2$samb, %2$sassegureu, %2$sassistent, %2$scanvieu, %2$scom, %2$scomenceu, %2$sconnectar, %2$scurs, %2$shauríeu, %2$sinstruccions, %2$smés, %2$spolítica, %2$suna, %3$d, %3$s, %3$s%2$s, %3$s%3$s, %3$sAfegiu, %3$sAtribut, %3$sAtributs, %3$sCorregiu, %3$sFrase, %3$sMida, %3$sMés, %3$sProveu, %3$satributs, %3$scomptador, %3$simpressionant%4$s, %3$sprovar, %3$sservei, %4$d, %4$s, %4$sAfegeix, %4$sAfegiu, %4$sConcentrat, %4$sConcentreu, %4$sEscurceu, %4$sFeu, %4$sFrase, %4$sIncloeu, %4$sLimiteu, %4$sNo, %4$sUtilitzeu, %4$scom, %5$d, %5$s, %5$s%6$s%7$s, %5$sAfegiu, %5$sEscurceu, %5$sIntenteu, %5$sMireu, %5$sNo, %5$sa%6$s, %5$sdes, %6$s, %6$sProva, %6$saquest, %7$s, %d, %postname%, %s, Baidu%2$s, Bing%2$s, Console%2$s, Flesch%2$s, Google%2$s, Pinterest%2$s, Premium%2$s, SEO%2$s, SEO%3$s, Yandex%2$s, abans%2$s, abans%3$s, acció%3$s, activa%2$s, això%3$s, algun%3$s, alguna%2$s, alguna%3$s, alguns%3$s, alt%3$s, anàlisi%2$s, aquí%2$s, arxius%2$s, botiga%2$s, cerca%2$s, cerca%3$s, cerca%4$s, clau%2$s, clau%3$s, clau%5$s, comentaris%2$s, coneixement%2$s, configuració%3$s, configurador%2$s, consecutives%2$s, contingut%2$s, contingut%4$s, curt%3$s, curta%5$s, de75%%, dominis%2$s, duplicat%2$s, entrada%2$s, error%2$s, espai%3$s, fonamental%3$s, frase%2$s, frases%2$s, funcionalitat%4$s, ho%3$s, ho%4$s, ho%5$s, imatge%2$s, imatge%3$s, imatge%5$s, indexabilitat%3$s, inferior%3$s, informació%2$s, inici%2$s, instal·lació%3$s, intern%2$s, intern%3$s, interns%2$s, interns%3$s, introducció%2$s, introducció%3$s, la%5$s, lectura%2$s, llarg%3$s, llegibilitat%2$s, llegibilitat%3$s, lo%3$s, longitud%3$s, los%3$s, meta%2$s, metadescripció%2$s, metadescripció%3$s, missatge%2$s, més%2$s, navegació%2$s, normals%3$s, nou%3$s, org%3$s, paraules%3$s, paraules%4$s, paràgraf%2$s, paràgrafs%2$s, paràmetres%2$s, passiva%2$s, permanents%2$s, potencial%2$s, principi%3$s, privadesa%3$s, prèviament%2$s, prèviament%5$s, prèviament%6$s, pàgina%2$s, recent%2$s%3$sNo, rellevants%3$s, rellevants%5$s, resum%3$s, sentència%2$s, slug%2$s, slug%3$s, sobreoptimitzeu%2$s, sobreoptimitzeu%3$s, socials%2$s, sortints%2$s, sortints%3$s, subtítol%2$s, subtítol%3$s, subtítols%2$s, síl·labes%4$s, text%3$s, text%4$s, transició%2$s, títol%2$s, títol%3$s, un%3$s, uniforme%3$s, variacions%2$s, vegada%5$s, vegada%6$s, web%2$s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL26
PRONOMS_FEBLES_SOLTS14
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS10
ACCENT_SOLT8
SUBSTANTIUS_JUNTS6
CONCORDANCES_DET_NOM5
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
ES3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
CA_SIMPLE_REPLACE3
PER_A_QUE_PERQUE3
CONTRACCIONS2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
PREP_VERB_CONJUGAT2
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
DEGUT_A1
A_DIA_D_AVUI1
PROPER1
PER_TANT_DONCS1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
DE_QUE1
RELATIUS1
INCLOENTHI1
SINO_SI_NO1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
TIPUS_MENA1
SI1
DUES_PREPOSICIONS1
FEU1
EN_QUE1
NOMBRE_NUMERO1
FEM_SE1
US1
AL_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PROVAR_A_DE1
EXIGEIX_US1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:131

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (26)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ment vol dir que tindran un %1$s robots meta. %2$sMés informació als paràmetres de r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...seus sinònims apareixen a la descripció meta. Ben fet. %3$sMida de la frase clau%5$...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...tó «%3$s» per a utilitzar la descripció meta ja definida al paràmetre de la %1$spàgi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ça de cerca%2$s. Ajuda per a copiar la meta descripció de la pàgina d'inici Si vol...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ltats de cerca significa que tindran un meta robots %1$s i que s'exclouran dels mape...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ca tècnicament que tindran una etiqueta meta robots %1$s i s'exclouran del mapa de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

... al mètode de verificació de l'etiqueta meta amb el qual aconseguir el codi de verif...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ca tècnicament significa que tindran un meta robots %2$s i que s'exclouran dels mape...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ca tècnicament significa que tindran un meta robots %2$s i que s'exclouran dels mape...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Remarco; Remarqui

...tre lloc està configurat en {language} Remarque aquest resultat al text Consideracions...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Marco; Marqui

...a llista de les variables disponibles. Marque la %1$s més important com a «contingut...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: ocupi; ocupo

...eu el que encaixi millor amb la marca o ocupe menys espai als fragments de text. Alg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: emmagatzemo

...blemes de contingut duplicat. Nota: no emmagatzem les vostres dades de cap manera, i no t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: tingui

... fàcilment el vostre lloc web per a que tinga els paràmetres SEO òptims. Convertiu-s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: supero

...us de l'extensió. Suggeriments interns super ràpids Bones notícies: podeu, amb %1$s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ior. Previsualització de la descripció meta: Previsualització del resum: Previsua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

... la configuració del %1$s tan fàcil com siga possible, entenem que pot resultar comp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...rxius es generen pel vostre tema, i els hàgeu de suprimir per separat. %1$s per a op...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...í. Si no voleu utilitzar la descripció meta per a compartir-la a %1$s i preferiu ut...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: existeixi

...r numèric Aquest ha de ser un blog que existisca. El blog %s no existeix o s'ha marcat p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...rxius de %s Cerca per «%s» Descripció meta a utilitzar en la pàgina de l'autor Tí...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

... dates Arxius de l'autor Títol Caixa meta del %1$s Amaga Data a la previsualitz...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...í. Si no voleu utilitzar la descripció meta de l'entrada per a compartir-la a %s i ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

... Per defecte a tot el lloc: %s Opcions meta robots avançades per a aquesta pàgina. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...aperera (%s) Tot (%s) Tots (%s) Nova meta descripció Meta descripció existent U...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Meti

... (%s) Tots (%s) Nova meta descripció Meta descripció existent URL del perfil de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (14)


Missatge: Pronom feble solt.

... el vostre títol principal i %2$scanvieu-los a un nivell d’encapçalament inferior%3$...


Missatge: Pronom feble solt.

...text d'aquesta llargària. %4$sConcentreu-vos en la frase clau%2$s! %1$sDensitat de ...


Missatge: Pronom feble solt.

...lau ni els seus sinònims. %2$sDistribuïu-los de manera més uniforme%3$s. %1$sDistri...


Missatge: Pronom feble solt.

...clau o els seus sinònims. %2$sDistribuïu-les de manera més uniforme%3$s. %1$sDistri...


Missatge: Pronom feble solt.

...ha imatges en aquesta pàgina. %2$sAfegiu-ne alguna%3$s! %1$sEnllaç de la frase cla...


Missatge: Pronom feble solt.

...s sortints en aquesta pàgina. %2$sAfegiu-ne alguns%3$s! %1$sLongitud de la metades...


Missatge: Pronom feble solt.

...era sigui visible, %2$shauríeu de reduïr-ne la longitud%3$s! %1$sLongitud de la me...


Missatge: Pronom feble solt.

... la pàgina en el seu lloc. %2$sAssegureu-vos d'escriure'n un%3$s! %1$sFrase clau a ...


Missatge: Pronom feble solt.

...àxim recomanat de %2$d paraules. %4$sFeu-la més curta%5$s. %1$sLongitud de la fras...


Missatge: Pronom feble solt.

... primer paràgraf del text. %2$sAssegureu-vos que el tema principal es veu clar de se...


Missatge: Pronom feble solt.

...interns en aquesta pàgina, %2$sassegureu-vos d'afegir-ne algun%3$s! %1$sParaules de...


Missatge: Pronom feble solt.

...nsició, i no és suficient. %4$sUtilitzeu-ne més%2$s. %1$sPAraules de transició%2$s...


Missatge: Pronom feble solt.

...ntenen paraules de transició. %3$sAfegiu-ne alguna%2$s. %1$sNo hi ha prou contingu...


Missatge: Pronom feble solt.

...avançar a la vostra competència! Treieu-li tot el profit al %1$s amb el %2$s Actu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (10)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...sFrase clau al títol%2$s: la frase clau objectiu exacta apareix al principi del títol SE...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...u%3$s: no s'ha establert cap frase clau objectiu per a aquesta pàgina. %2$sEstabliu una ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...4$s de llegir. %5$s%6$s%7$s Frase clau objectiu %1$s amb l'ID %2$s no s'ha pogut soluc...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

... %2$s no s'ha pogut solucionar Petició POST no vàlida. Els valors meta ja existeixe...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

... Comproveu la densitat de la frase clau objectiu Deshabilita Permet el control Aquest...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...ministrador de la xarxa. La frase clau objectiu no està establerta. Múltiples frases c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «segura».

...s, de manera que la comunicació és 100% segura. La funció de contingut fonamental us ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «utilitzades».

...tan el títol, la descripció i la imatge utilitzades a les meta etiquetes d'Open Graph a la ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...amb el %1$s i aconseguiu funcionalitats extra. Posicioneu-vos millor localment i al ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «avançades».

... a tot el lloc: %s Opcions meta robots avançades per a aquesta pàgina. Meta Robots avan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (10)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... per a l'arxiu de %s Descripció curta Modifiqueu la descripció meta editant-la aquí. descripció (taxonomia...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...re els paràmetres dels perfils socials Suprimiu el prefixe de la categoria Ajuda amb el paràmetre...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...activat La secció avançada de la caixa meta de %1$s permet a un usuari eliminar entrades dels resu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ó inferior s'obrirà una nova finestra. Afegiu una descripció meta editant la previsualització inferior. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Premium Google Trends Notificacions Elimina la pestanya de paraula clau de la caixa meta i deshabilita tots els suggeriments rel...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Deshabilita l'anàlisi de llegibilitat Elimina la pestanya de llegibilitat de la caixa meta i deshabilita tots els suggeriments rel...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ponible Filtra per puntuació SEO No s'ha definit cap descripció meta Tutorial en vídeo El suport per corre...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e voleu utilitzar per defecte. %1$s no és una opció valida per a permetre accedir als paràmetres d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ficar el vostre lloc amb Pinterest%2$s, afegiu la meta etiqueta ací Pinterest utilitza les mateixes me...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...té cap imatge. Paràmetres per defecte Copia la meta descripció de la pàgina principal Desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ecte amb ID %1$s. L'indexable amb l'ID `%1$s` no existeix No s'ha trobat cap ob...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb ID %1$s. L'indexable amb l'ID `%1$s` no existeix No s'ha trobat cap objecte...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nvàlid Tipus no vàlid per al paràmetre `%1$s` passat. S'esperava `%2$s`, però s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...d Tipus no vàlid per al paràmetre `%1$s` passat. S'esperava `%2$s`, però s'ha ob...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al paràmetre `%1$s` passat. S'esperava `%2$s`, però s'ha obtingut `%3$s` El par...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aràmetre `%1$s` passat. S'esperava `%2$s`, però s'ha obtingut `%3$s` El paràmetr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... S'esperava `%2$s`, però s'ha obtingut `%3$s` El paràmetre "%1$s" no pot estar ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sperava `%2$s`, però s'ha obtingut `%3$s` El paràmetre "%1$s" no pot estar buit....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Frase calu a la descripció meta%2$s: la descripció meta conté la frase clau %3$s vegades, que s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...egiu una mica més de contingut%4$s. La descripció meta conté %1$d frase %2$samb més de %3$s pa...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...les%4$s. Proveu d'acurtar la frase. La descripció meta conté %1$d frases %2$samb més de %3$s p...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s%4$s. Proveu d'acurtar les frases. La descripció meta no conté cap frase %1$samb més de %2$s ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...geta per utilitzar per defecte Afegeix meta dades per a les targetes de Twitter. Aquesta...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tir-la a %s i voleu utilitzar una altra meta descripció escriviu-la aquí. Si no voleu utilitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la meta; les metes

... Podeu editar informació mostrada dins les meta dades, com els perfils de xarxes socia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta pàgina; aquestes pàgines

...%1$sMots buits al resum%3$s: El resum d'aquest pàgina conté un mot buit. %2$sElimineu-lo%3$s!...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del lloc; dels llocs

... una característica, els administradors dels lloc no la podran utilitzar. %s és un argum...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el robot; els robots

...ment fitxers importants per al SEO, com el robots.txt i, si en teniu un, el vostre fitxer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la meta; a les metes

..., la descripció i la imatge utilitzades a les meta etiquetes d'Open Graph a la pàgina prin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reflecteixen; reflectisquen; reflectesquen

...s%2$s: Els subtítols del nivell més alt reflexen el tema del contingut. Bona feina! %1$...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reflecteixen; reflectisquen; reflectesquen

...tol%3$s: més de75%% dels teus subtítols reflexen el tema de la còpia. Això és massa. %2$...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: resoldre; solucionar

...t, però no dins una frase. %2$sMireu de solventar-ho%3$s. %1$sLa frase clau a la introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...uts hores dies Creeu una guia de com-es-fa de manera amigable amb el SEO. Només...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

.... Només es pot utilitzar un bloc de com-es-fa per entrada. Llista les preguntes f...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ext. Descobriu per què la llegibilitat es important pel SEO. Apreneu com el cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...Mostra tots els tipus de contingut. Si voleu corregir això desmarqueu la caixa davant del «Dividiu els coment...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ïu el codi d'autorització de Google. Si feu clic al botó inferior s'obrirà una nova finestra. Afegiu una descripc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...per a cada element de la biblioteca. Si habiliteu aquesta opció permetreu a Google que indexi l'URL generat. Fet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: cartera; dossier

...fragments de text. Alguna cosa més Un portafoli Una empresa Un petit negoci offline ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: llegibilitat

... menys complexes per tal de millorar la legibilitat. difícil Proveu de fer frases més cur...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: llegibilitat

...e fer frases més curtes per millorar la legibilitat prou difícil D'acord prou fàcil fàc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (3)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...configurar fàcilment el vostre lloc web per a que tinga els paràmetres SEO òptims. Conve...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...tacada ha de ser de 200x200 com a mínim per a què Facebook i altres xarxes socials la uti...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ria d'apuntar, ll. Deixeu el valor buit per a què apunti a l'enllaç permanent. Els %1$sUR...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...xt. %4$sAfegiu la frase clau o sinònims per els tags alt de les imatges més rellevants%...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...t. %4$sAfegeix la frase clau o sinònims per els tags alt de les imatges més rellevants%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre lloc; els vostres llocs

...Press Neteja Quan estigueu segurs que el vostra lloc web està OK, podeu netejar les dades. A...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el nostre vídeo; els nostres vídeos

...u un problema que no podeu resoldre amb els nostres vídeo tutorials o base de coneixement, podeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...de la categoria Ajuda amb el paràmetre de prefixe de la categoria Apreneu més sobre les ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Google News Feu els vídeos responsius a habilitant fitvids.js Milloreu l'experiència de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (2)


Missatge: Falta un article.

...ontingut de la taula. Consulteu %1$sel nostre article sobre com connectar el vostre l...


Missatge: Falta un article.

... altre títol, escriviu-lo aquí. %1$sLa vostra pàgina principal no pot ser indexada pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...it en l'etiqueta %s del vostre tema No index Analitza tot el lloc web Obté l'estat...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...etres del %1$s brossa madur arxivat public S'ha restaurat %s als paràmetres SEO p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al
Més informació

...tualització a la versió %2$s o superior degut al nou editor Gutenberg, instal·leu l'exte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIA_D_AVUI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: el dia d'avui; avui dia; avui en dia; ara com ara; avui

... mateixa experiència d'edició que teniu a dia d'avui, i també podreu disposar de les millore...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

... del WordPress. És a dir, quan surti la propera versió del WordPress, el %5$s només serà compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TANT_DONCS (1)


Missatge: Hi ha una redundància.
Suggeriments: Per tant; Doncs

..., no rebreu cap actualització del %5$s. Per tant, doncs, assegureu-vos d'actualitzar el WordPre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

...litzar el WordPress a la darrera versió el més aviat possible.%3$s%3$s Entrada no indexable Cap fra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...alitzeu el seu perfil per assegurar-vos de que la informació és correcta.%3$s Error: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en les quals; en què; en qui
Més informació

...rços es concentren en les paraules clau en les que teniu opcions de posicionar-vos! El %1$...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...siteu %1$s. Podeu comprar l'extensió, incloent un any de suport i actualitzacions, a %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: si no
Més informació

..., han de contenir informació important, sinó podria tenir un impacte negatiu al posi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...experiències amb aquesta recalibració. Hem %1$srecalibrat el nostre anàlisi%2$s. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...gut solucionar Petició POST no vàlida. Els valors meta ja existeixen per a l'objecte amb ID %1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...tionen el SEO del vostre lloc. Executar dos extensions de SEO al mateix temps és pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: ajudar-lo; ajudar-la

...mació de com els enllaços interns poden ajudar-li a millorar el SEO. %s, %s i %s %s i %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : {

...laçar a aquests {{a}}articles essencials:{{/ a}} Considereu enllaçar a aquests ar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...el cercador per defecte per a qualsevol tipus de contingut que tingueu. Podeu triar q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...unt? Us recomanem que ho definiu com a Si. Mèdia i URLs d'adjunts Això és el qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...otors de cerca mostrar %s als resultats de de la cerca? Aparença de la cerca Especi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FEU (1)


Missatge: Si el verb és en passat, cal escriure "féu".
Suggeriments: féu

... puntuacions SEO apareixeran una vegada feu la primera entrada. En aquesta pàgina,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... web. Els símbols es mostren de la mida en que es veuran els resultats de cerca. Trieu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ls textos Contador d'enllaços de text Número d'enllaços interns enllaçant a aquesta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FEM_SE (1)


Missatge: Pronom feble incorrecte.
Suggeriments: -vos; -nos

...ga els paràmetres SEO òptims. Convertiu-se en Premium i els nostres experts us aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...tes que tingueu sobre la configuració i us de l'extensió. Suggeriments interns su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...de notícies Avisa Google immediatament al publicar una nova entrada Optimitzeu e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: variables

...%%cf» o «%%ct», ja que es tracta de les variables variables estàndard del WP SEO per als camps pers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "de".
Suggeriments: Proveu de reanomenar

... alfanumèrics, un subratllat o un guió. Proveu a reanomenar la variable. Avís d'administració: aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Com a pronom feble, és preferible la forma "us". Si és pronom personal, cal escriure "vós".
Suggeriments: us; vós
Més informació

...rrors de rastreig per pàgina Cerca No vos perdeu els errors de rastreig: %1$sconn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...compatible amb %1$s. Actualitzeu %2$s a la última versió per utilitzar aquesta caracterís...

----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:273(#30)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Escolliu si el lloc representa a una persona o a una organització"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:287(#32)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close
#. tag.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:80
msgid ""
"To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch "
"Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"
."
msgstr ""
"Per fer que el vostre lloc representi a una empresa o organització, aneu a "
"%1$s, cerqueu aparença %2$s i poseu organització o persona a "
"\"organització\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:896(#99)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: deprecated/class-recalibration-beta.php:97
msgid ""
"Simply switch the toggle to \"on\" and you'll be able to use the "
"recalibrated analysis. At the same time, we'll add you to our specific "
"mailing list. We'll only email you about your experiences with this "
"recalibration!"
msgstr ""
"Simplement canvieu el commutador a \"activat\" i podreu utilitzar l'anàlisi "
"recalibrada. Al mateix temps, us afegirem a la nostra llista de correu "
"específica. Només us enviarem per correu electrònic les vostres experiències "
"amb aquesta recalibració."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:999(#110)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: 1: Import settings button string from below.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid ""
"Import settings by pasting the settings you copied from another site here "
"and clicking \"%s\"
."
msgstr ""
"Importeu els paràmetres enganxant els que heu copiat en un altre lloc web i "
"fent click a \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:1364(#143)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:116 admin/views/sidebar.php:28
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr ""
"Aconseguiu un millor posicionament amb sinònims i frases clau relacionades."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2239(#217)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/network/features.php:53
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilita"
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2333(#229)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:83
msgid "Learn more about the readability analysis"
msgstr "Obteniu més informació sobre l'anàlisi de lectura."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2450(#245)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:169
msgid ""
"List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only "
"use one FAQ block per post."
msgstr ""
"Llista les preguntes freqüents d'una manera compatible amb el SEO. Només "
"podeu usar un bloc de preguntes freqüents per entrada."
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2523(#256)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:181
msgid "Add question"
msgstr "Afegeix una pregunta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2553(#260)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:307
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verifica els enllaços a aquest URL."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2647(#273)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:224
msgid "Showing step items as an ordered list."
msgstr "Es mostren els elements dels passos com una llista ordenada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2695(#281)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:80
msgid "Analysis results"
msgstr "Resultats de l'anàlisi:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:2987(#323)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/wordpress-seojs.php:44
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Modifiqueu la descripció meta editant-la aquí."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:3370(#375)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Mostra tots els tipus de contingut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:3571(#401)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/sidebar.php:29
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Previsualitzeu la pàgina al Facebook i al Twitter."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:3727(#420)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr ""
"Ajuda referent al paràmetre de resultats de cerca per als arxius d'autors"
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:3993(#451)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Us recomanem que ho definiu com a Si."
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4294(#490)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Darreres entrades a %1$s"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4336(#496)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:178
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "El vostre lloc està configurat en {language}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4666(#537)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:22
msgid ""
"%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site "
"owners. It provides you with information about the health of your site. "
"Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out "
"%2$show to connect Google Search Console to your site%3$s."
msgstr ""
"%1$s s'integra amb Google Search Console, una eina imprescindible per als "
"propietaris de webs. Ofereix informació sobre l'estat de la pàgina. Encara "
"no teniu un compte de Google o no heu activat el lloc? Apreneu a "
"%2$sconnectar Google Search Console al vostre lloc.%3$s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4820(#557)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Càlcul en progrés."
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4826(#558)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Stop counting"
msgstr "Para de contar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:4841(#560)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of
#. items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "S'han processat %1$s dels %2$s textos"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5314(#609)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:15
msgid "No new notifications."
msgstr "No hi ha notificacions noves"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5448(#631)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/yoast-components.php:41
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "Ha fallat el registre al MailChimp"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5466(#634)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/yoast-components.php:32
msgid "There is an error with the request."
msgstr "Hi ha un error amb la petició"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5709(#663)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:33
msgid ""
"Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help "
"you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr ""
"Benvinguts a l'assistent de configuració del %1$s. En uns pocs passos "
"senzills us ajudarem a configurar els paràmetres de SEO per ajustar-los a "
"les necessitats del vostre lloc."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5957(#698)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/licenses.php:205
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr ""
"Ve amb el retorn dels diners garantit durant trenta dies, sense preguntes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:5978(#701)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/licenses.php:148
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "Obteniu accés al nostre equip de suport 24/7"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6081(#717)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:163
msgid "Crawl issues list"
msgstr "Llista d'incidències amb el rastreig."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6087(#718)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:162
msgid "Crawl issues list navigation"
msgstr "Navegació per la llista d''incidències amb el rastreig."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6178(#732)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/yoast-components.php:20
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:105
msgid ""
"Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button."
msgstr ""
"Introduïu el codi d'autorització de Google i premeu el botó «Autentica»"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6307(#749)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/class-meta-columns.php:125
msgid "Meta description not set."
msgstr "No s'ha definit cap descripció meta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6386(#760)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Arxius basats en el format."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6526(#779)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "El terme està configurat com a no indexable"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6572(#785)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "El separador definit en l'etiqueta %s del vostre tema"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6896(#827)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:207
msgid "No numeric value was received."
msgstr "No s'ha rebut cap valor numèric"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6936(#831)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:476
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Seleccioneu un tipus d'entrada vàlida per a la taxonomia \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:6984(#838)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1373
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "S'ha reemplaçat per una descripció personalitzada de les taxonomies."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7048(#848)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1363
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Reemplaçat pel nom públic de l'autor de l'entrada"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7066(#851)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1360
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Reemplaçat per l'etiqueta del tipus d'entrada en plural."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7072(#852)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1359
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Reemplaçat per l'etiqueta del tipus d'entrada en singular."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7416(#896)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr ""
"Arxiu del tipus d'entrada que s'ha de mostrar a la ruta de navegació per a "
"les taxonomies."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7449(#901)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefix per a la ruta de navegació"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7554(#915)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr ""
"Per a %1$sverificar el vostre lloc amb Pinterest%2$s, afegiu la meta "
"etiqueta ací"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7580(#918)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:19
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Afegeix meta dades per a les targetes de Twitter."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7713(#937)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr ""
"Utilitzant aquest formulari podeu restablir el lloc als paràmetres per "
"defecte de SEO"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7733(#939)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:45
msgid ""
"Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as "
"default for all sites that are added to your network. Leave empty for none "
"(i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr ""
"Indroduïu %1$sl'ID del lloc web%2$s els paràmetres del qual voleu utilitzar "
"com a paràmetres per defecte per a tots els llocs que afegiu a la xarxa. "
"Deixeu-ho en blanc si no en voleu cap (s'utilitzaran els paràmetres per "
"defecte de l'extensió)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7746(#940)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/network/general.php:38
msgid ""
"Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that "
"are added to your network. If you choose 'None'
, the normal plugin defaults "
"will be used."
msgstr ""
"Trieu el lloc web els paràmetres del qual voleu utilitzar com a paràmetres "
"per defecte per a tots els llocs que afegiu a la xarxa. Si no en trieu cap, "
"s'utilitzaran els paràmetres per defecte de l'extensió."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7766(#942)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/network/general.php:26
msgid "Super Admins only"
msgstr "Només superadministradors."
[nota]
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7810(#949)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:161
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "S'ha restaurat %s als paràmetres SEO per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:7982(#970)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Força la reescriptura dels títols."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8043(#978)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:27
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "La versió premium del %1$s amb més característiques i suport"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8082(#983)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/class-admin-init.php:214
msgid ""
"You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is "
"highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to "
"<strong>/%postname%/</strong>."
msgstr ""
"No teniu el nom de l'entrada a l'URL de les entrades i pàgines, i està "
"altament recomanat que hi sigui. Considereu establir la vostra estructura "
"d'enllaços permanents a <strong>/%postname%/</strong>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8249(#1005)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:103
msgid ""
"Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s"
"."
msgstr ""
"No vos perdeu els errors de rastreig: %1$sconnect amb la «Consola de cerca» "
"de Google aquí%2$s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8370(#1020)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:164
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:169
msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8428(#1028)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid ""
"Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the "
"site."
msgstr ""
"El servidor demana autenticació o està bloquejant l'accés al lloc del "
"Googlebot "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:8674(#1057)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid ""
"Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve "
"readability
"
msgstr ""
"Proveu de fer frases més curtes i amb paraules menys complexes per tal de "
"millorar la legibilitat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wordpress-plugins/wordpress-seo/wordpress-seo-ca.po-translated-only.po:9088(#1118)
# Source: /wordpress-seo-ca.po from project 'WordPress-plugins - wordpress-
# seo'
#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:138
msgid ""
"You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search "
"Engine Visibility."
msgstr ""
"Heu d'anar als %1$sparàmetres de lectura%2$s i desmarcar l'opció per a "
"«visibilitat de motors de cerca»"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 60 problemes.