Aquest informe és generat el 19/01/2020 amb les eines LanguageTool 4.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: windowscalculator/calc/calc-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (112)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nmi, setm,

Primera lletra majúscula: Dev, Exbibytes, Gb, Gi, Gibibytes, Gradians, Ki, Kibibytes, Mebibits, Mebibytes, Nand, Pebibits, Pebibytes, Petabits, Pyeong, Quilojoules, Tebibits, Tebibytes, Yi, Yobibytes, Zebibits, Zebibytes, Zetabits, Zetabytes, Zi,

En anglès: AB, AN, AR, BTU, CT, Euler, Kb, Mach, Maj, Nor, PB, PR, Pb, Stone, TI, Ti, YB, ac, cg, dag, fl, ft, hp, in, kn, lb, mph, oz, pt, qt, tbsp, tsp, yd,

En francès: Exabits, Exbibits, Gibibits, Kibibits, Kilopascals, Yobibits, Yottabit, atm, ba, eV, hg, kPa, kcal, mmHg, nm,

Lletra solta: B, F, J, K, W, Y, Z, b, t, x, y,

Tot majúscules: EB, ZB,

CamelCase: EiB, GiB, KiB, MiB, PiB, TiB, YiB, ZiB, mBars,

Amb símbol: %1, %2, %3, %4, ft², ft³, in², in³, la%HL%Configuració, mi², xarxa%HL%, yd², yd³, µm, µs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
FUSELLATGE2
K_MINUSCULA1
MB_AMB1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
NOMBRE_NUMERO1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "e

...nus hiperbòlic Arc tangent hiperbòlic " e" a l'exponent Deu a l'exponent " e" a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "e

...c " e" a l'exponent Deu a l'exponent " e" a l'exponent arrel "y" de "x" Logari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... cm² ft² in² km² m² mi² mm² yd² Tb TB W setm. yd any Gi GiB Ki Ki...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... ft² in² km² m² mi² mm² yd² Tb TB W setm. yd any Gi GiB Ki KiB M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Lliure peu; Lliures peus

...t Electró-volts Peus Peus per segon Lliures peu Lliures peu/minut Gigabits Gigabytes...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Lliure peu; Lliures peus

...lts Peus Peus per segon Lliures peu Lliures peu/minut Gigabits Gigabytes Hectàrees ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FUSELLATGE (2)


Missatge: Forma secundària (gal·licisme).
Suggeriments: buc

...ries bateries clips clips avions de fuselatge ample avions de fuselatge ample bombe...


Missatge: Forma secundària (gal·licisme).
Suggeriments: buc

...s avions de fuselatge ample avions de fuselatge ample bombetes bombetes cavalls cav...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Gb GB ha hp (EUA) h in J K Kb KB kcal kJ km km/h kW kn M Mb MB ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

... Kb KB kcal kJ km km/h kW kn M Mb MB m m/s µm µs mi mph mm ms m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...b MB m m/s µm µs mi mph mm ms min nm nmi Pb PB ft•lb/min s cm² ft...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...querra desplaça a la dreta factorial grau minut segon logaritme natural quadrat arre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...Terra Sostre Aleatori Valor absolut Número d'Euler Dos a l'exponent Nand Nand ...

----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:950(#114)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Sub-string used in automation name for 59 bit in bit flip
#: 59
msgid "59th"
msgstr "59è "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:1603(#212)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. {Locked="%1"}. Automation label for the calculator display in the specific
#. case where the user has just pressed the decimal separator button. For
#. example, the user wants to input "7.5". When they have input "7." they
#. will hear "Display is 7 point". "point" should be localized to the locale's
#. appropriate decimal separator.
#: Format_CalculatorResults_Decimal
msgid "Display is %1 point"
msgstr "La pantalla mostra %1 coma."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2377(#323)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader prompt for x power y button on the scientific operator
#. keypad.
#: powerButton.[usingWindows.UI.Xaml.Automation]AutomationProperties.Name
msgid "'X' to the exponent"
msgstr "\" e\" a l'exponent"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2390(#325)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader for the e power x on the scientific operator keypad.
#: powerOfEButton.[usingWindows.UI.Xaml.Automation]AutomationProperties.Name
msgid "'e' to the exponent"
msgstr "\" e\" a l'exponent"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2398(#326)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader for the yth root of x on the scientific operator keypad.
#. Note: String is meant to read out whatever the "Yth root" mathematical
#. operator sounds like.
#: ySquareRootButton.[usingWindows.UI.Xaml.Automation]AutomationProperties.Name
msgid "'y' root of 'x'"
msgstr "arrel \"y\" de \"x\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2526(#345)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader prompt for the Unit Converter Value1 i.e. top number field.
#. %1 = DisplayValue, %2 = Unit field localized name.
#: Format_ValueFrom
msgid "Convert from %1 %2"
msgstr "Converteix de %1 %2."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2536(#346)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. {Locked="%1"}. Automation label for the calculator display in the specific
#. case where the user has just pressed the decimal separator button. For
#. example, the user wants to input "7.5". When they have input "7." they
#. will hear "Convert from 7 point _current_unit_". "point" should be
#. localized to the locale's appropriate decimal separator.
#: Format_ValueFrom_Decimal
msgid "Convert from %1 point %2"
msgstr "Converteix de %1 coma %2."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2543(#347)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader prompt for the Unit Converter Value2 i.e. bottom number
#. field. %1 = DisplayValue, %2 = Unit field localized name.
#: Format_ValueTo
msgid "Converts into %1 %2"
msgstr "Es converteix a %1 %2."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:2551(#348)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Screen reader prompt for a conversion result, ie "2 liters is 2,000
#. milliliters" . %1 = From unit display value, %2 = From unit, %3 = To unit
#. display value, %4 = To unit.
#: Format_ConversionResult
msgid "%1 %2 is %3 %4"
msgstr "%1 %2 és %3 %4."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:3249(#459)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. An abbreviation for a measurement unit of time
#: UnitAbbreviation_Week
msgid "wk"
msgstr "setm."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:4804(#669)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. The paste operation cannot be performed, if the expression is invalid.
#: CannotPaste
msgid "This expression cannot be pasted"
msgstr "Aquesta expressió no es pot enganxar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/windowscalculator/calc/calc-ca.po-translated-only.po:5434(#760)
# Source: /calc-ca.po from project 'WindowsCalculator - calc'
#. Status text displayed when currency converter is disconnected from the
#. internet. The text "Notification Settings" should be surrounded by %HL%
#. since they are used to indicate that that text should be the hyperlink
#. text. {Locked="%HL%"}
#: OfflineStatusHyperlinkText
msgid "Offline. Please check your%HL%Network Settings%HL%"
msgstr "Fora de línia. Comprova la%HL%Configuració de la xarxa%HL%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 12 problemes.