Aquest informe és generat el 18/02/2018 amb les eines LanguageTool 4.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.appdata/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multijugador,

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: LAN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.editor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: Maj,

Amb símbol: %1%x, %2%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.map_plateau/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Erwyn, Jomo, Lanissa,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
QUANT_QUAN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el cabdill; els cabdills

... dels bàrbars. Esperem que la Lanissa, la cabdill que domina aquell castell, encara no ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...'antic castell és nostre! És increïble quant lluny hom pot veure des de la torre més...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.maps/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: centellejants, kingofnowhere,

Primera lletra majúscula: Ampezzo, Canazel, Cauviçon, Fremil, Gerion, Jundlina, Lutius, Malac, Nasenbaer, Nèmesi, Thron, Widelands,

En anglès: Craw, IA,

Amb símbol: Al'thrunran, Al'thunran, Chat'Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
TANT_TAN1
ASSENTAR_ASSEURE1
HA_RESPOSTA1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...a pel foc Atlant Mitjana: presenta la cultura atlant. Quan el seu déu va perdre la fe en el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...no s'ha implementat Les costes de Malac' Mor Un post avançat per l'exili La re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...s minerals, però té poc terreny fèrtil. El blau, està una mica més lluny dels minerals, però ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva ("és tant físic com estètic") hauria de ser "tant". Correcte en una loc. comparativa ("és tan covard com oportunista").
Suggeriments: tant

...ulada. Aquest mapa és una reconstrucció tan fidel com raonable de l'àrea delimitada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "assegut"?
Suggeriments: assegut
Més informació

...es En aquesta àrea muntanyosa s'hi han assentat dos prínceps. Ara estan expandint els s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han comerciat

...uatre imponents ports de les illes Craw han comerciats entre ells durant segles. Tots necessit...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.maps/ca.po-translated-only.po:255(#28)
# Source: /translations/widelands.maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/elemental:10
msgid ""
"On their way home to defend the Empire, the crew of Lutius was surprised by "
"the will of the gods."
msgstr ""
"Durant el seu camí a casa per defensar l'imperi, els déus i els seus "
"desitjos van sorprendre la tripulació d'en Lutius "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.mp_scenario_island_hopping/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %2$i, %2$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.mp_scenario_smugglers/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_atl01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Ajanthul, Askandor, Colionder, Jundlina, Loftomor, Opol, Ostur, Satul, Sidolus, Xydra,

En francès: Lutas,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DE_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...que feu una fleca i un pou. Els altres béns importants relatius a l'alimentació són...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el clergue; els clergues

...a filla del rei i alta sacerdotessa era la clergue més tossuda. Com que les incomptables o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...ina escriu una carta He rebut notícies de que la nostra indústria minera ha començat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...t mai cap igual. No el va dissenyar cap arquitecte atlant de qui s'hagi sentit a parlar. L'edific...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Khantrukh, Thron,

En anglès: kiln,

Amb símbol: %s, Al'thunran, Chat’Karuth, Kal'mavrath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
BE1
DEPARAR1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «animals».

... miners han de menjar. Un caçador caça animals mentre que el guarda de peces de caça e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «despert».

...s els nostres familiars. He passat nits despert, sense descansar… Cada cop que tanco el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...empleat: un bou que ajuda a transportar béns. Així es dobla la capacitat de transpor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferirà; proporcionarà; presentarà; fornirà; donarà

...at. Per primer cop, em pregunto què ens depararà el futur… L'altre dia En Thron diu pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...a plana. Per què no usem l'espai que la mare natura ens dóna i hi construïm una granja? Est...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po-translated-only.po:1158(#122)
# Source: /translations/widelands.scenario_bar01/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Khantrukh
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:386
msgid ""
"North of the great mountain is a large plain – why don’t we use the space "
"Mother Nature gave us and build a farm? I sure would enjoy a freshly baked "
"pitta bread for a change…"
msgstr ""
"Al nord de la gran muntanya hi ha una plana. Per què no usem l'espai que la "
"mare natura ens dóna i hi construïm una granja? Estic segur que gaudiria de "
"menjar pita fresca per variar…"
[nota] regla [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po-translated-only.po:1194(#126)
# Source: /translations/widelands.scenario_bar01/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:402
msgid "Khantrukh gazes over the plains…"
msgstr "En Khantrukh escodrinya la plana…"
[nota] regla [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar02/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Kalitath, Khantrukh, Kun, Ondun, Thron,

Amb símbol: %s, Al'thunran, Chat'Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...n ús dels bous per ajudar a transportar béns més ràpidament. Construïu una torre C...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_dummy/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Galdin, Lutius, Saledus,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NET1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NET (1)


Missatge: S'accentua quan és nom.
Suggeriments: néts

...se'ns apropaven i admiraven els nostres nets i pulcres uniformes i armes. Però dura...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp01/ca.po-translated-only.po:146(#18)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp01/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:78
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:99
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:111
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:224
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp02/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Malac, Saledus,

En anglès: kiln, kilns,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...urament van ser arrossegats fins a Malac' Mor, igual que nosaltres. Us recomano ...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp02/ca.po-translated-only.po:265(#32)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp02/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:109
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:120
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:135
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:147
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:155
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:235
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:253
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:262
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:282
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: intruccions,

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
JA_QUE1
TENIR_QUE21
NECESSITAR_DE1
TANT_TAN1
AMB_QUE1
BASTANTA1
FINS_INFINITIU1
EXIGEIX_US1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESCOLTAR_DIR1
BO_BON1
NO_OBSTANT1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...truïu una drassana per produir vaixells amb els que navegar. Produïu blat Producció de bl...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

... cap a casa. Però encara hi ha una cosa de la que hem de parlar: Tal com hem vist durant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...r. Potser haurem d'ajustar la quantitat objectiu de blat per aconseguir-ho. Ja podem na...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...ció. No oblideu comprovar la quantitat objectiu de llana i tela en la configuració de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: avançat, ja que; avançat perquè
Més informació

...als recursos. Cal que construïm un post avançat ja que és l'edifici militar més efectiu. Roqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: He d'informar

...s de marbre. L'Amalea pareix contenta Tinc que informar-vos de l'excel·lent progrés que hem fet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...que un port és un edifici que necessita d'un espai molt especial per construir-lo. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...c fent broma. Hem d'administrar bé l'or tant bé com puguem per construir una palestr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_QUE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

... està satisfeta L'Amalea està conforme amb que dirigim nosaltres mateixos els reptes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASTANTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: bastants

...ta funció d'administració de l'economia bastantes vegades. Recordeu que la nostra indústr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

... que la nostra indústria només produirà fins aconseguir que a l'economia hi hagi dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...a amb el cap… Lutius. Aprecio molt que vos i en Saledus estigueu tan preocupats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...en aquesta illa. Podem mantenir algunes guardes sentinella o alguns barracons prop de la costa. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...pera notícies de l'exploració… Lutius. Hem fet molt progrès fins ara. Estic molt contenta d'escolta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_DIR (1)


Missatge: Ús probablement incorrecte.
Suggeriments: sentir que; sentir a dir que
Més informació

...progrès fins ara. Estic molt contenta d'escoltar que tenim prou vaixells. Ara que la nostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BO_BON (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "bon trobar"?
Suggeriments: bon trobar

...eny i més recursos. Seria especialment bo trobar més marbre, sigui en roques exteriors o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió. Correcte com a loc. prepositiva (=malgrat).
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix

...ra ja estem molt prop de tornar al mar. No obstant, he pensat que aniria bé recordar-vos q...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:273(#36)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:143
msgid "End the Barbarians’ existence in this part of the world."
msgstr "Acabeu amb l'existència bàrbara en aquesta part del món."
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:352(#47)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:185
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:197
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:209
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:389
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:621
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:649
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:1066(#123)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Amalea
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:446
msgid ""
"I strongly recommend building a production chain for mining and melting some "
"gold. I think we need a vineyard, a winery, a tavern, a fisher’s house or a "
"hunter’s house and a smelting works. And the mines themselves of course."
msgstr ""
"Recomano que es construeixi la cadena de producció minera i del treball de "
"l'or. Crec que també necessitarem vinyes, cellers, tavernes, una casa del "
"pescador o del caçador i també un forn de metalls. I també mines, per "
"descomptat!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

En anglès: Ave, kiln, kilns,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NO_OBSTANT2
EXIGEIX_US2
DE_QUE2
VERBS_REFLEXIUS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
DEPARAR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONTRACCIONS1
RELATIUS1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
POTSER_SIGUI1
FORMES_HEURE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
FINS_A1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (2)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió. Correcte com a loc. prepositiva (=malgrat).
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix

...at els bàrbars fora de la nostra terra. No obstant, només hem guanyat una batalla i encara...


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió. Correcte com a loc. prepositiva (=malgrat).
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix

... van elegir com a alcalde de la ciutat. No obstant, sembla que recuperar-nos del caos és u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (2)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...or! La gent i jo estem contents de veure-vos tornar a casa. Necessitem de veritat qu...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...esperadament. A més a més, pregarem per vos i ens unirem al vostre grup per salvagu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...n fet fins ara. Acabo de rebre notícies de que hem acabat els edificis bàsics per obte...


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...escontrolat. Em temo que sigui un signe de que la deessa Vesta continua de mal humor. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a 'adonar-se', correcta si vol dir 'retre compte'.

...duït una mica de cervesa i farina, m'he donat compte que la tecnologia que emprem als...


Missatge: Expressió incorrecta si equival a 'adonar-se', correcta si vol dir 'retre compte'.

...assa embolicada… Mira, germà. Acabo de donar-me compte que encara no hem arreglat la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest coneixement; aquests coneixements

...d on les sacerdotesses sembla que tenen aquest coneixements sobre la millora d'aquestes tecnologies...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el servent; els servents

...eint… Maleït sigueu, Lutius, per matar les servents pacífiques de la nostra deessa Vesta! Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferí; proporcionà; presentà; forní; donà

...t esclatar la guerra. Ja veurem que ens deparà el futur. Heu completat aquesta missió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: empitjorat; de empitjorar

.... Com haureu comprovat, la situació ha empitjorant terriblement per aquí des que vau marxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...gar l'autoritat d'administrar la ciutat a el seu antic secretari i va establir que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...que aquest problema no ha estat l'últim al que ens enfrontarem. L'Amalea té bones not...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...urada que abans. Ara podem centrar-nos en reconstruir l'economia. L'Amalea nega ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plantar arbre; plantars arbres

...s que tenen estan fetes malbé. Per això plantar arbres els costa molt més temps de l'habitual....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: és

...rà malament amb les mines. Probablement sigui una bona idea enviar un geòleg per comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgem; hàgim

...nt de les nostres mines. Tan aviat com haguem fos una mica de ferro, cal començar a p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

...entar la força dels nostres soldats tan ràpid com puguem. Desafortunadament, només t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ants soldats com puguem. Crec que si ho fem podríem considerar-los herois. Si els nostres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

... hem derrotat els bàrbars. Hem expulsat fins l'últim bàrbar d'aquestes terres. Que n...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po-translated-only.po:287(#39)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp04/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:150
msgid "End the Barbarian intrusion into your very own part of the world."
msgstr "Acabeu amb la intrusió bàrbara en aquesta part del món."
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po-translated-only.po:371(#52)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp04/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:191
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:202
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:210
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:218
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: minimapa,

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: Frank, Maj, Nice, Sinatra, Statistics, and, does, easy, it, the, time,

Lletra solta: N, c,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONTRACCIONS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...assin més ràpidament, useu la tecla «Re Pàg» per incrementar la velocitat de la par...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

... de la partida. Després, podeu usar «Av Pàg» per reduir-la. Esperant que finalitzi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "als".
Suggeriments: Als

...r seleccionar múltiples missatges. Ctrl+A els selecciona tots. Arxiveu tots els miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...fici militar en la vostra frontera. La guarda sentinella és l'únic edifici militar que cap en una p...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po-translated-only.po:585(#62)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:199
msgid "Excellent. Now there is a faster way to move, using the mouse instead:"
msgstr ""
"Excel·lent. Ara bé, hi ha una manera més ràpida de moure's: amb el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial02_warfare/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1%, %1%%%, %2%, %2%%%, %3%, %4%, %s, 3500·%2%%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
PUNT_EN_ABREVIATURES2
COM_PER_A1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...el tipus d'edifici. Per als bàrbars, la guarda sentinella és l'únic edifici que prefereix soldats no...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rri perill de caure en mans enemigues. Heu vist la guarda sentinella? Donat que no pot contenir m...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ici i la preferència d'herois/novells. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest Podeu control...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...si a prop hi ha forces d'altres clans. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest, al costat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...itat de la partida usant les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg». S'ha completat la palestr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...partida usant les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg». S'ha completat la palestra d'entrena...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...s més importants. També hi ha prou béns com per no haver-vos de preocupar de la producc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "assegut"?
Suggeriments: assegut
Més informació

... Però, què és allò? Un clan hostil s'ha assentat al nostre costat mentre construíem la c...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial03_seafaring/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Lletra solta: b,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po-translated-only.po:1117(#126)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:374
msgid ""
"Only buildings that consume wares care about this setting. Buildings that "
"produce wares for free (e.g. your farms or wells) will always keep working."
msgstr ""
"Aquesta opció només influeix els edificis que consumeixen béns. Els edificis "
"que produeixen béns sense consumir recursos (com ara granges o pous) "
"continuaran treballant indefinidament."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po-translated-only.po:1305(#146)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:415
msgid ""
"Great. We now have enough marble columns so that in case of an aggressor, we "
"can build up our fortifications. But I do not think that that will be "
"necessary. So far, no enemy has shown up."
msgstr ""
"Genial. Ara tenim suficients columnes de marbre per construir les nostres "
"fortificacions en cas d'agressió. Tot i això, fins ara no ha aparegut cap "
"enemic…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.texts/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desincronitzin, minimapa, multijugador, txt, wgf, wrpl,

Primera lletra majúscula: Abcd, Mandriva, Supr, Widelands,

En anglès: COPYING, Free, GNU, IA, Maj, News, Settlers, Source, and, go, replays,

En francès: GPL,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: FOSS, PMF,

CamelCase: FreeBSD, MacOS, ZetaOS,

Amb símbol: %1%, %2%, %3%, %s, @nom, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ES1
HI_REDUNDANT1
FINS_INFINITIU1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...jugueu en dos arxius. El que té extensió .wrpl.wgf conté les dades inicials de la ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cials de la partida i el que té extensió .wrpl conté totes les ordres executades p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...s que morin. Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

.... Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de la partida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... altres versions siguin incompatibles i es desincronitzin. Això també passa amb pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ar un edifici gran en qualsevol node on hi pugueu posar també un edifici mitjà, pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...anderes prop, continuaran donant voltes fins trobar una bandera o fins que morin. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ocitat de la partida. Podeu escriure «/me» al principi del missatge de xat: si el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'està

...l vostre àlies és «Abcd», el missatge «/me està cansat» es mostrarà com «Abcd està cans...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.texts/ca.po-translated-only.po:112(#13)
# Source: /translations/widelands.texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:21
msgid ""
"This game comes as-is and without any warranty. For more information and "
"support you can find us at %1% (Website, Wiki, Forum for questions or "
"general support), %2% (Bugtracker), and %3% (Translations)."
msgstr ""
"Aquest joc es presenta sense cap garantia. Per més informació i suport ens "
"podeu trobar a (en anglès):\n"
"%1% (lloc web, wiki i fòrum per preguntes o suport general)\n"
"%2% (seguiment d'errors)\n"
"%3% (traduccions)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dabad, juanjon,

Primera lletra majúscula: Catala, Dabad, Famadas, Juanjo,

En anglès: Catalan, default,

Amb dígit: Guybrush88, kiski97,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .your-language-name
msgctxt ".your-language-name.your-language-name"
msgid "English"
msgstr "Català"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:28(#2)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .your-language-name-in-english
msgctxt ".your-language-name-in-english"
msgid "English"
msgstr "Catalan"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:35(#3)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .language-sort-name
msgctxt ".language-sort-name"
msgid "English"
msgstr "Catala"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.tribes/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Negrarrel, Widelands,

En anglès: Kiln,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nella Els soldats han ocupat la vostra guarda sentinella. El sentinella ha vist un agressor. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a. El sentinella ha vist un agressor. Estan atacant la guarda sentinella. L'enemic ha vençut els sol...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.tribes/ca.po-translated-only.po:814(#118)
# Source: /translations/widelands.tribes/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/fishbreeders_house/init.lua:54
msgctxt "atlanteans_building"
msgid ""
"The fish breeder working out of this fish breeder’s house can’t find any "
"fish in his work area. Remember that you can only regenerate your fish "
"resources if there are some fish left to breed."
msgstr ""
"El criador de peixos en aquesta casa no pot obtenir peixos vius en aquesta "
"àrea. Recordeu que per generar més cries de peix, cal tenir-ne alguns de "
"vius!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Explo, Krumta, Multijugador, Neidhardt, Ragnald, Rimbert, Stonford, Widelands,

En anglès: Maj, Sigurd, kiln,

Amb dígit: F10, F11, F6,

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %1%, %2$s, %2%, %d%%, %s, 5%%, Chat'Karuth, Chat’Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
BE2
PER_PER_A_DETERMINANT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...terra en terreny muntanyós. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Ca...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... obtenir-ne farina fina de panís que el flequer atlant necessita per un bon pa. Les granges de...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ients que necessita la fleca per fer el pa atlant. Aquests meravellosos diamants s'utili...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...rien en granges de cavalls. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «animals».

...r ajudar al sistema de transport. Caça animals per produir carn. El caçador que viu e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «porcs».

... moldre un sac de farina de blat. Cria porcs per obtenir-ne carn. El criador de por...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «porcs».

..., marbre o minerals d'or o ferro. Cria porcs. Amb ganes de convertir-se en soldat i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...e transport. Si se li subministren els béns necessaris adequadament, aquest edifici...


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...e ferro. Els bous ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...ta els seus forns. La fusta pot servir per un foc a casa i escalfar-la, però quan ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... l'entrada de l'ara ruïnosa Vella Forja de Harradsheim, la ferreria més antiga. El taller de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...est camp de juncs acaba de plantar-se. %s %s Els filons de carbó contenen minerals ...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (81)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ackkick, desincronitzat, metaservidor, minimapa, multijugador, nozip, stdout, tmp, txt,

Primera lletra majúscula: Bluebyte, Descr, Dif, Minimapa, Multijugador, Supr, Widelands,

En anglès: AT, CONNECTING, Exp, FPS, GNU, IA, ID, IRC, LAN, LAUNCH, LOGIN, Maj, PING, PS, REJECTED, Settlers, TIME, announce, build, campaigns, help, kick, off, state, true, warn, yes,

En francès: EV, GPL, MJ, conf,

Tot majúscules: PLAYERCOMMAND, RELOGIN, SYNCREQUEST,

CamelCase: endForcedPause, forcePause,

Amb dígit: 1J, md5,

Amb símbol: %%, %1$i, %1$ix%2$i, %1$s, %1$u, %1%, %2$i, %2$s, %2$u, %2%, %2%%%, %2.1f%%, %3$s, %3$u, %3%, %4$u, %5$u, %6$u, %7$u, %8$u, %d, %i, %i%%, %s, %u, %u%%, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
NOMS_OPERACIONS3
DAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
DES_DE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
RELATIUS1
JA_QUE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

...esborrar aquesta partida? Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ar aquesta partida? Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% d...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...t/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1%, %3% 1J H (%1%) MJ ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (3)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...esta partida? Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desa...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...vui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% de...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...r a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1%, %3% 1J H (%1%) MJ (%1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...de xarxa és incorrecta. true yes on false no off Seleccioneu un element S'ha ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...clan aleatòriament. dies hores min tot Exp Següent nivell Finalitzar l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...cials més justes. No hi ha prou espai %s %s Sense IA IA normal IA dèbil IA molt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...aig Juny Jul. Ag. Set. Oct. Nov. Des. S'estan carregant les diferents cultu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...nnectar. S'està preparant la partida /me - la suma md5 de l'arxiu ha fallat. /m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'ha

...e - la suma md5 de l'arxiu ha fallat. /me ha comprovat l'arxiu rebut. Encara que la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: pel qual; per què; per qui
Més informació

... sistema) /warn - Avisar a l'usuari pel  que s'especifiqui. /kick - Expulsa l'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: », ja que; » perquè
Més informació

...ortit malament: %s Heu entrat com a «%s» ja que el nom que heu demanat està reservat o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...t connectar a Internet. A la pàgina web «http://wl.widelands.org/wiki/InternetGam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...d'emergència. El client i l'amfitrió s'han desincronitzat. Expulsat per l'amfitri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...judar-nos a traduir el Widelands, si us plau visiteu %s. Nova partida Campanyes Carrega p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: %; 1$u

...t! Has perdut. %s ha guanyat L'equip %|1$u| ha guanyat! Puntuació Puntuació de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seguit».

... d'arxiu amb què es va desar la partida seguit del nom del mapa o bé el nom del mapa s...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po-translated-only.po:4823(#766)
# Source: /translations/widelands.widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/login_box.cc:47
msgid "Automatically use this login information from now on."
msgstr ""
"Empra automàticament aquesta informació per iniciar una sessió a partir d'ara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po-translated-only.po:4973(#791)
# Source: /translations/widelands.widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Column title for number of players in map list
#: ../../src/wui/maptable.cc:33
msgid "Pl."
msgstr "#J"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.widelands_console/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aitraining, animatemappanning, autoroadbuildmode, autosave, autospeed, bordersnapdistance, cally, coredump, datadir, disablefx, disablemusic, dockwindowstoedges, fullscreen, homedir, loadgame, multijudador, nosound, nozip, panelsnapdistance, rollingautosave, snapwindowsonlywhenoverlapping, widelands, writesyncstreams, xres, yres,

Primera lletra majúscula: Lua, Widelands,

En anglès: Build, FPS, IA, help, language, scenario, segfaults, verbose, zip,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ARXMAPA, ARXSCRIPT, DIRNAME, NOMARXIU, NOMPARTIDA, SDL,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...er defecte és /.widelands --coredump=[true|false] Genera un bolcat...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: deDE; svSE

... en lloc d'emprar l'SDL --language=[deDE|svSE|…] La configuraci...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...egional a emprar. --writesyncstreams=[true|false] Inclou els fluxo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...game o --editor. --autoroadbuildmode=[true|false] Habilita/deshabi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...ra. Opcions gràfiques: --fullscreen=[true|false] Empra o no la pa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...finestres intern: --animatemappanning=[yes|no] Anima els moviments automàtics del map...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...ue l'escollida. --dockwindowstoedges=[true|false] Habilita/deshabi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...ió. --snapwindowsonlywhenoverlapping=[yes|no] Habilita/deshabi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...editor. --aitraining Activa el mode entrenament de la IA. Vegeu h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...lid amb --scenario, --loadgame o --editor. --autoroadbuildm...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands_console/ca.po-translated-only.po:195(#20)
# Source: /translations/widelands.widelands_console/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:97
msgid ""
" --auto_speed In multiplayer games only, this will keep\n"
" adjusting the game speed automatically,\n"
" depending on FPS. Useful in conjunction with\n"
" --ai_training."
msgstr ""
" --auto_speed Aquesta opció permet ajustar la\n"
" velocitat de la partida automàticament en\n"
" partides multijudador depenent dels FPS.\n"
" És útil conjuntament amb --ai_training.cally,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.win_conditions/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1$i, %1$s, %2$3.0f%%, %2$i, %2$s, %3$i, %3$s, %4$i, %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...equip ha robat un artefacte a l'enemic.  , Resum: %1$s té %2$s. L'equip %1$i...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.world/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Roystonea,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla