Aquest informe és generat el 08/10/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.appdata/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multijugador,

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: LAN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.editor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: Maj,

Amb símbol: %1%x, %2%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.map_plateau/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Erwyn, Jomo, Lanissa,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
QUANT_QUAN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el cabdill; els cabdills

... dels bàrbars. Esperem que la Lanissa, la cabdill que domina aquell castell, encara no ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...'antic castell és nostre! És increïble quant lluny hom pot veure des de la torre més...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.maps/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: centellejants, kingofnowhere,

Primera lletra majúscula: Ampezzo, Canazel, Cauviçon, Fremil, Gerion, Jundlina, Langeness, Lutius, Malac, Marcellus, Nasenbaer, Nèmesi, Reebaud, Thron, Widelands,

En anglès: Craw, IA,

Amb símbol: Al'thrunran, Al'thunran, Chat'Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
TANT_TAN1
ASSENTAR_ASSEURE1
HA_RESPOSTA1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...a pel foc Atlant Mitjana: presenta la cultura atlant. Quan el seu déu va perdre la fe en el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...no s'ha implementat Les costes de Malac' Mor Un post avançat per l'exili La re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...s minerals, però té poc terreny fèrtil. El blau, està una mica més lluny dels minerals, però ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva ("és tant físic com estètic") hauria de ser "tant". Correcte en una loc. comparativa ("és tan covard com oportunista").
Suggeriments: tant

...ulada. Aquest mapa és una reconstrucció tan fidel com raonable de l'àrea delimitada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "assegut"?
Suggeriments: assegut
Més informació

...es En aquesta àrea muntanyosa s'hi han assentat dos prínceps. Ara estan expandint els s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han comerciat

...uatre imponents ports de les illes Craw han comerciats entre ells durant segles. Tots necessit...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.mp_scenario_island_hopping/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %2$i, %2$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.mp_scenario_smugglers/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_atl01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Ajanthul, Askandor, Colionder, Jundlina, Loftomor, Opol, Ostur, Satul, Sidolus, Xydra,

En francès: Lutas,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DE_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...que feu una fleca i un pou. Els altres béns importants relatius a l'alimentació són...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el clergue; els clergues

...a filla del rei i alta sacerdotessa era la clergue més tossuda. Com que les incomptables o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...ina escriu una carta He rebut notícies de que la nostra indústria minera ha començat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...t mai cap igual. No el va dissenyar cap arquitecte atlant de qui s'hagi sentit a parlar. L'edific...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Khantrukh, Thron,

En anglès: kiln,

Amb símbol: %s, Al'thunran, Chat’Karuth, Kal'mavrath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
BE1
DEPARAR1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «animals».

... miners han de menjar. Un caçador caça animals mentre que el guarda de peces de caça e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «despert».

...s els nostres familiars. He passat nits despert, sense descansar… Cada cop que tanco el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...empleat: un bou que ajuda a transportar béns. Així es dobla la capacitat de transpor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferirà; proporcionarà; presentarà; fornirà; donarà

...at. Per primer cop, em pregunto què ens depararà el futur… L'altre dia En Thron diu pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...a plana. Per què no usem l'espai que la mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...tres teulades ja no gotegen més i tenim tot els materials que necessitem per fer qualsevol edific...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po-translated-only.po:1158(#122)
# Source: /translations/widelands.scenario_bar01/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Khantrukh
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:386
msgid ""
"North of the great mountain is a large plain – why don’t we use the space "
"Mother Nature gave us and build a farm? I sure would enjoy a freshly baked "
"pitta bread for a change…"
msgstr ""
"Al nord de la gran muntanya hi ha una plana. Per què no usem l'espai que la "
"mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria de blat? Estic segur que "
"gaudiria de menjar pita fresca per variar…"
[nota] regla [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar01/ca.po-translated-only.po:1194(#126)
# Source: /translations/widelands.scenario_bar01/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:402
msgid "Khantrukh gazes over the plains…"
msgstr "En Khantrukh escodrinya la plana…"
[nota] regla [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_bar02/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Kalitath, Khantrukh, Kun, Ondun, Thron,

Amb símbol: %s, Al'thunran, Chat'Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...n ús dels bous per ajudar a transportar béns més ràpidament. Construïu una torre C...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_dummy/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Galdin, Lutius, Saledus,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NET1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NET (1)


Missatge: S'accentua quan és nom.
Suggeriments: néts

...se'ns apropaven i admiraven els nostres nets i pulcres uniformes i armes. Però dura...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp01/ca.po-translated-only.po:146(#18)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp01/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:78
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:99
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:111
#: ../../data/campaigns/emp01.wmf/scripting/texts.lua:224
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp02/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Malac, Saledus,

En anglès: kiln, kilns,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...urament van ser arrossegats fins a Malac' Mor, igual que nosaltres. Us recomano ...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp02/ca.po-translated-only.po:274(#34)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp02/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:111
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:122
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:137
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:149
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:157
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:237
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:255
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:264
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:284
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: intruccions,

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
JA_QUE1
TENIR_QUE21
NECESSITAR_DE1
TANT_TAN1
AMB_QUE1
BASTANTA1
FINS_INFINITIU1
EXIGEIX_US1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESCOLTAR_DIR1
BO_BON1
NO_OBSTANT1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...truïu una drassana per produir vaixells amb els que navegar. Produïu blat Producció de bl...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

... cap a casa. Però encara hi ha una cosa de la que hem de parlar: Tal com hem vist durant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...r. Potser haurem d'ajustar la quantitat objectiu de blat per aconseguir-ho. Ja podem na...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...ció. No oblideu comprovar la quantitat objectiu de llana i tela en la configuració de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: avançat, ja que; avançat perquè
Més informació

...als recursos. Cal que construïm un post avançat ja que és l'edifici militar més efectiu. Roqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: He d'informar

...s de marbre. L'Amalea pareix contenta Tinc que informar-vos de l'excel·lent progrés que hem fet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...que un port és un edifici que necessita d'un espai molt especial per construir-lo. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...c fent broma. Hem d'administrar bé l'or tant bé com puguem per construir una palestr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_QUE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

... està satisfeta L'Amalea està conforme amb que dirigim nosaltres mateixos els reptes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASTANTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: bastants

...ta funció d'administració de l'economia bastantes vegades. Recordeu que la nostra indústr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

... que la nostra indústria només produirà fins aconseguir que a l'economia hi hagi dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...a amb el cap… Lutius. Aprecio molt que vos i en Saledus estigueu tan preocupats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...en aquesta illa. Podem mantenir algunes guardes sentinella o alguns barracons prop de la costa. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...pera notícies de l'exploració… Lutius. Hem fet molt progrès fins ara. Estic molt contenta d'escolta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_DIR (1)


Missatge: Ús probablement incorrecte.
Suggeriments: sentir que; sentir a dir que
Més informació

...progrès fins ara. Estic molt contenta d'escoltar que tenim prou vaixells. Ara que la nostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BO_BON (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "bon trobar"?
Suggeriments: bon trobar

...eny i més recursos. Seria especialment bo trobar més marbre, sigui en roques exteriors o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ra ja estem molt prop de tornar al mar. No obstant, he pensat que aniria bé recordar-vos q...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:273(#36)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:143
msgid "End the Barbarians’ existence in this part of the world."
msgstr "Acabeu amb l'existència bàrbara en aquesta part del món."
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:352(#47)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:185
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:197
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:209
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:389
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:621
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:649
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp03/ca.po-translated-only.po:1066(#123)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp03/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Amalea
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:446
msgid ""
"I strongly recommend building a production chain for mining and melting some "
"gold. I think we need a vineyard, a winery, a tavern, a fisher’s house or a "
"hunter’s house and a smelting works. And the mines themselves of course."
msgstr ""
"Recomano que es construeixi la cadena de producció minera i del treball de "
"l'or. Crec que també necessitarem vinyes, cellers, tavernes, una casa del "
"pescador o del caçador i també un forn de metalls. I també mines, per "
"descomptat!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

En anglès: Ave, kiln, kilns,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NO_OBSTANT2
EXIGEIX_US2
DE_QUE2
VERBS_REFLEXIUS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
PRONOM_FEBLE_EN1
DEPARAR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONTRACCIONS1
RELATIUS1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
POTSER_SIGUI1
FORMES_HEURE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
FINS_A1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (2)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...at els bàrbars fora de la nostra terra. No obstant, només hem guanyat una batalla i estem ...


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... van elegir com a alcalde de la ciutat. No obstant, sembla que recuperar-nos del caos és u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (2)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...or! La gent i jo estem contents de veure-vos tornar a casa. Necessitem de veritat qu...


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...esperadament. A més a més, pregarem per vos i ens unirem al vostre grup per salvagu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...n fet fins ara. Acabo de rebre notícies de que hem acabat els edificis bàsics per obte...


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...escontrolat. Em temo que sigui un signe de que la deessa Vesta continua de mal humor. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a 'adonar-se', correcta si vol dir 'retre compte'.

...duït una mica de cervesa i farina, m'he donat compte que la tecnologia que emprem als...


Missatge: Expressió incorrecta si equival a 'adonar-se', correcta si vol dir 'retre compte'.

...assa embolicada… Mira, germà. Acabo de donar-me compte que encara no hem arreglat la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest coneixement; aquests coneixements

...d on les sacerdotesses sembla que tenen aquest coneixements sobre la millora d'aquestes tecnologies...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el servent; els servents; la serventa; les serventes

...eint… Maleït sigueu, Lutius, per matar les servents pacífiques de la nostra deessa Vesta! Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne la; la seva

...soveria Cliqueu una masoveria per obrir-ne la seva finestra de construcció. Això us permet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferí; proporcionà; presentà; forní; donà

...l'inici de la guerra. Ja veurem que ens deparà el futur. Heu completat aquesta missió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: empitjorat; de empitjorar

.... Com haureu comprovat, la situació ha empitjorant terriblement per aquí des que vau marxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...gar l'autoritat d'administrar la ciutat a el seu antic secretari i va establir que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...que aquest problema no ha estat l'últim al que ens enfrontarem. L'Amalea té bones not...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...urada que abans. Ara podem centrar-nos en reconstruir l'economia. L'Amalea nega ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plantar arbre; plantars arbres

...s que tenen estan fetes malbé. Per això plantar arbres els costa molt més temps de l'habitual....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: és

...rà malament amb les mines. Probablement sigui una bona idea enviar un geòleg per comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgem; hàgim

...nt de les nostres mines. Tan aviat com haguem fos una mica de ferro, cal començar a p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

...entar la força dels nostres soldats tan ràpid com puguem. Desafortunadament, només t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ants soldats com puguem. Crec que si ho fem podríem considerar-los herois. Si els nostres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

... hem derrotat els bàrbars. Hem expulsat fins l'últim bàrbar d'aquestes terres. Que n...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po-translated-only.po:310(#42)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp04/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:159
msgid "End the Barbarian intrusion into your very own part of the world."
msgstr "Acabeu amb la intrusió bàrbara en aquesta part del món."
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_emp04/ca.po-translated-only.po:392(#55)
# Source: /translations/widelands.scenario_emp04/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:200
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:211
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:219
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:227
msgid "Diary of Lutius"
msgstr "Diari d'en Lutius"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_fri01/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Hauke, Langeness, Reebaud,

En anglès: kilns,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RAPID_DE_PRESSA2
CA_SIMPLE_REPLACE1
COM_PER_A1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
FINS_A1
DIVISAR1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...b tot el respecte, cabdill, no aneu tan ràpid! Els enemics són molt forts i no estic ...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...xploradors informen que l'enemic avança ràpid. Em temo que encara no som prou forts p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: vikings; vikingues

...ia lluites amb els danesos al nord, els víkings a l'est… Així que vaig decidir conduir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

... Potser aquells turons tenen prou pedra com per extreure una mica de granit. L'argila ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... voltant de la fossa. Construir algunes guardes sentinella al voltant per ampliar l'àrea seria una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "preneu"?
Suggeriments: Preneu

...mines, les racions no seran suficients. Prengueu mesures i construïu una segona taverna ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...n guardar només els aliments necessaris pels entrenaments. Quan els soldats s'ent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu equipament; els seus equipaments

...els soldats s'entrenen en l'ús d'armes, els seu equipament es fa malbé. Tingueu en compte que la f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...oses. Podeu decidir quant temps esperem fins l'atac, però no us entretingueu gaire, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir: "albirat"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: albirat; atalaiat; vist; endevinat

...ns ofegarem tots! No us desespereu! He divisat esperança! La punta més oriental de l'i...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_fri02/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amici, estis, provinciae,

Primera lletra majúscula: Amici, Imperii, Murilius, Reebaud, Salvete, Septentrionalis, Terrae,

En anglès: Proconsul, kiln, kilns, nominate,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS1
PUNT_I_FINAL1
PORTA_UNA_HORA1
ES1
DE_QUE1
TANT_TAN1
AL_TERRA1
CONCORDANCES_CALDRE1
NO_OBSTANT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
EXIGEIX_US1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)


Missatge: Pronom feble duplicat.
Suggeriments: hi podran pescar; podran pescar-hi

...om a estanys per criar-hi peixos. Només hi podran pescar-hi els pescadors que visquin en granges aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_I_FINAL (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: punt final

...çat de l'Imperi L'única forma de posar punt i final als desitjos de l'Imperi de robar-nos l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer mesos (que ...)
Més informació

...espentejats per fortes tempestes… Devem portar mesos navegant… Però hem sobreviscut. Finalm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...mpanys, però jo penso que és… preciós. Es exploradors ja no porten notícies de qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

.... Es exploradors ja no porten notícies de que hi hagi criatures vives prop. Aquí come...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...uipar els miners. Ho vull veure ja! No tant de pressa! Per construir un camp d'entr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_TERRA (1)


Missatge: Cal dir "a terra".
Suggeriments: a terra
Més informació

...s fosses d'argila deixen enormes forats al terra; un pescador els podria omplir amb aigu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: caldrà

...aigua i fer-hi créixer peixos. Només li caldran molta aigua per als estanys i fruita pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ícola i la producció minera és estable. No obstant, els miners em diuen que continua haven...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

...l Terrae Septentrionalis provinciae ego sum. Vos nominate! Forasters … algú entén...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: Us
Més informació

...rae Septentrionalis provinciae ego sum. Vos nominate! Forasters … algú entén què ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "asseure"?
Suggeriments: asseure
Més informació

...el cabdill d'aquesta tribu. Només volem assentar-nos i construir la nostra llar aquí per...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_fri02/ca.po-translated-only.po:406(#53)
# Source: /translations/widelands.scenario_fri02/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 1
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:140
msgid ""
"I began to believe the journey would never end. I have no idea how long we "
"were on the sea, tossed about by envious storms… it must have been months."
msgstr ""
"Començo a pensar que el viatge no acabarà mai. No tinc ni idea de quant "
"temps portem al mar, espentejats per fortes tempestes… Devem portar mesos "
"navegant…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_fri02/ca.po-translated-only.po:901(#99)
# Source: /translations/widelands.scenario_fri02/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Murilius – Supply Murilius 5
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:287
msgid ""
"If you seek to live peacefully here, you are not faced with a choice whether "
"to allow them to live here – you are required to assist the Empire in "
"driving them out."
msgstr ""
"Si voleu viure pacíficament en aquestes terres, no teniu altra opció que "
"assistir a l'Imperi i expulsar-los d'aquestes terres."
[nota] regla [id=ff-assist] ==> «Assist» es tradueix per «Ajudar», no per «Assistir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_fri02/ca.po-translated-only.po:1248(#132)
# Source: /translations/widelands.scenario_fri02/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat Murilius 2
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:408
msgid ""
"We will punish this self-proclaimed Proconsul for his treachery! I shall "
"burn down his entire colony, and kill every single person in his realm. He "
"will be very sorry indeed for insulting our tribe thus."
msgstr ""
"Castigarem aquest autoproclamat procònsol per la seva traïció! Cremaré la "
"colònia sencera i mataré totes les persones del regne. Lamentarà haver "
"insultat el nostre clan!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: minimapa,

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: Frank, Maj, Nice, Sinatra, Statistics, and, does, easy, it, the, time,

Lletra solta: N, c,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONTRACCIONS1
LA_MES_COMU1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...assin més ràpidament, useu la tecla «Re Pàg» per incrementar la velocitat de la par...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

... de la partida. Després, podeu usar «Av Pàg» per reduir-la. Esperant que finalitzi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "als".
Suggeriments: Als

...r seleccionar múltiples missatges. Ctrl+A els selecciona tots. Arxiveu tots els miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_MES_COMU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la més endreçada; el més endreçat; les més endreçades; els més endreçats

...hauríeu de mantenir la bústia d'entrada el més endreçada possible. Arxiveu tots els missatges d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...fici militar en la vostra frontera. La guarda sentinella és l'únic edifici militar que cap en una p...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po-translated-only.po:585(#62)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial01_basic_control/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:199
msgid "Excellent. Now there is a faster way to move, using the mouse instead:"
msgstr ""
"Excel·lent. Ara bé, hi ha una manera més ràpida de moure's: amb el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial02_warfare/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1%, %1%%%, %2%, %2%%%, %3%, %4%, %s, 3500·%2%%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
PUNT_EN_ABREVIATURES2
COM_PER_A1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...el tipus d'edifici. Per als bàrbars, la guarda sentinella és l'únic edifici que prefereix soldats no...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rri perill de caure en mans enemigues. Heu vist la guarda sentinella? Donat que no pot contenir m...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ici i la preferència d'herois/novells. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest Podeu control...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...si a prop hi ha forces d'altres clans. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest, al costat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...itat de la partida usant les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg». S'ha completat la palestr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...partida usant les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg». S'ha completat la palestra d'entrena...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...s més importants. També hi ha prou béns com per no haver-vos de preocupar de la producc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "assegut"?
Suggeriments: assegut
Més informació

... Però, què és allò? Un clan hostil s'ha assentat al nostre costat mentre construíem la c...

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial03_seafaring/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Lletra solta: b,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI1
RELATIUS1
A_QUE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...s béns que necessita la vostra cultura, incloent un petit text d'ajuda, una llista dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...la vostra cultura d'una manera pareguda a la que es fa servir a la segona pestanya. La ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...ue hauríeu de donar la màxima prioritat a que es destini aigua cap a les fleques. Els...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po-translated-only.po:1340(#153)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:429
msgid ""
"Only buildings that consume wares care about this setting. Buildings that "
"produce wares for free (e.g. your farms or wells) will always keep working."
msgstr ""
"Aquesta opció només influeix els edificis que consumeixen béns. Els edificis "
"que produeixen béns sense consumir recursos (com ara masoveries o pous) "
"continuaran treballant indefinidament."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po-translated-only.po:1470(#166)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:452
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:460
msgid ""
"Bring all of the 20 marble columns to the warehouse near the front line."
msgstr "Envieu les 20 columnes de marbre al magatzem que està prop del front"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po-translated-only.po:1529(#173)
# Source: /translations/widelands.scenario_tutorial04_economy/ca.po from
# project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:470
msgid ""
"Great. We now have enough marble columns so that in case of an aggressor, we "
"can build up our fortifications. But I do not think that that will be "
"necessary. So far, no enemy has shown up."
msgstr ""
"Genial. Ara tenim suficients columnes de marbre per construir les nostres "
"fortificacions en cas d'agressió. Tot i això, fins ara no ha aparegut cap "
"enemic…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.texts/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desincronitzin, minimapa, multijugador, wgf, wrpl,

Primera lletra majúscula: Abcd, Mandriva, Supr, Widelands,

En anglès: COPYING, Free, IA, Maj, News, Settlers, Source, and, go, replays,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: FOSS, PMF,

CamelCase: FreeBSD, MacOS, ZetaOS,

Amb símbol: %1%, %2%, %3%, %s, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ES1
HI_REDUNDANT1
FINS_INFINITIU1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...jugueu en dos arxius. El que té extensió .wrpl.wgf conté les dades inicials de la ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cials de la partida i el que té extensió .wrpl conté totes les ordres executades p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...s que morin. Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

.... Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de la partida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... altres versions siguin incompatibles i es desincronitzin. Això també passa amb pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ar un edifici gran en qualsevol node on hi pugueu posar també un edifici mitjà, pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...anderes prop, continuaran donant voltes fins trobar una bandera o fins que morin. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ocitat de la partida. Podeu escriure «/me» al principi del missatge de xat: si el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'està

...l vostre àlies és «Abcd», el missatge «/me està cansat» es mostrarà com «Abcd està cans...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.texts/ca.po-translated-only.po:117(#14)
# Source: /translations/widelands.texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
msgid ""
"For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
"Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "
"(Translations)."
msgstr ""
"Per més informació i suport ens podeu trobar a (en anglès):\n"
"%1% (lloc web, wiki i fòrum per preguntes o suport general)\n"
"%2% (seguiment d'errors)\n"
"%3% (traduccions)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dabad, juanjon,

Primera lletra majúscula: Catala, Dabad, Famadas, Juanjo,

En anglès: Catalan, default,

Amb dígit: Guybrush88, kiski97,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .your-language-name
msgctxt ".your-language-name.your-language-name"
msgid "English"
msgstr "Català"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:28(#2)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .your-language-name-in-english
msgctxt ".your-language-name-in-english"
msgid "English"
msgstr "Catalan"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.translators/json-ca.po-translated-only.po:35(#3)
# Source: /translations/widelands.translators/json-ca.po from project
# 'Widelands'
#: .language-sort-name
msgctxt ".language-sort-name"
msgid "English"
msgstr "Catala"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.tribes/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Negrarrel, Widelands,

En anglès: Kiln,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RECENT14
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (14)


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de sembrar; sembrat de poc; sembrat de nou; recentment sembrat
Més informació

... Camp de civada (jove) Camp de civada (recent sembrat) Nabinera (recent plantada) Nabinera ...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabada de plantar; plantada de poc; plantada de nou; recentment plantada
Més informació

...p de civada (recent sembrat) Nabinera (recent plantada) Nabinera (jove) Nabinera (baies per ...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

... Nabinera (fruits madurs) Riber negre (recent plantat) Riber negre (jove) Riber negre (baie...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

...r negre (fruits madurs) Riber vermell (recent plantat) Riber vermell (jove) Riber vermell (...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

...) Riber vermell (fruits madurs) Tala (recent plantat) Tala (jove) Tala (fruits per madurar...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

...adurar) Tala (fruits madurs) Ginebre (recent plantat) Ginebre (jove) Ginebre (fruits per m...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabada de plantar; plantada de poc; plantada de nou; recentment plantada
Més informació

...rar) Ginebre (fruits madurs) Gerdera (recent plantada) Gerdera (jove) Gerdera (baies per ma...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

...r) Gerdera (baies madures) Espí groc (recent plantat) Espí groc (jove) Espí groc (fruits p...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

... groc (fruits madurs) Arbust maduixer (recent plantat) Arbust maduixer (jove) Arbust maduix...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de sembrar; sembrat de poc; sembrat de nou; recentment sembrat
Més informació

...de negrarrel (jove) Camp de negrarrel (recent sembrat) Panissar (recol·lectat) Panissar (pa...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de sembrar; sembrat de poc; sembrat de nou; recentment sembrat
Més informació

...anís madur) Panissar (jove) Panissar (recent sembrat) Edifici destruït Camp de blat (recol...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de sembrar; sembrat de poc; sembrat de nou; recentment sembrat
Més informació

...ur) Camp de blat (jove) Camp de blat (recent sembrat) Cep (raïm per madurar) Cep (raïm mad...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabat de plantar; plantat de poc; plantat de nou; recentment plantat
Més informació

...ar) Cep (raïm madur) Cep (jove) Cep (recent plantat) Estany sec Estany amb ous de peixos ...


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: acabats de plantar; plantats de poc; plantats de nou; recentment plantats
Més informació

...(fibres madures) Juncs (joves) Juncs (recent plantats) Recurs: cap Recurs: aigua subterràni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nella Els soldats han ocupat la vostra guarda sentinella. El sentinella ha vist un agressor. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a. El sentinella ha vist un agressor. Estan atacant la guarda sentinella. L'enemic ha vençut els sol...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.tribes/ca.po-translated-only.po:992(#138)
# Source: /translations/widelands.tribes/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/fishbreeders_house/init.lua:54
msgctxt "atlanteans_building"
msgid ""
"The fish breeder working out of this fish breeder’s house can’t find any "
"fish in his work area. Remember that you can only regenerate your fish "
"resources if there are some fish left to breed."
msgstr ""
"El criador de peixos d'aquesta casa no pot obtenir peixos vius en aquesta "
"àrea. Recordeu que per generar més cries de peix, cal tenir-ne alguns de "
"vius!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel, sobreentusiasmat,

Primera lletra majúscula: Arldor, Explo, Krumta, Multijugador, Neidhardt, Ragnald, Rimbert, Stonford, Widelands,

En anglès: Maj, Sigurd, kiln, kilns,

CamelCase: lligadesPerquè, teuladesAmb, ventsI,

Amb dígit: F10, F11, F6,

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %1%, %2$s, %2%, %d%%, %s, 5%%, 50%%, Chat'Karuth, Chat’Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT8
RELATIUS6
SUBSTANTIUS_JUNTS4
BE2
PER_PER_A_DETERMINANT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
AL_TERRA1
SI_QUE1
TANT_TAN1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
QUE_BO1
SINO_SI_NO1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
COM_PER_A1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (8)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «animals».

...r ajudar al sistema de transport. Caça animals per produir carn. El caçador d'aquesta...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «porcs».

... moldre un sac de farina de blat. Cria porcs per obtenir-ne carn. El criador de por...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «baies».

...t la seva collita a una patrona Recull baies dels arbustos propers. El recol·lector...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vestits».

...per no respectar la seva professió Cus vestits de pell amb pells de ren. El taller de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «portats».

... els vaixells que dansen per les aigües portats pel vent! Un mestre d'aixa que només c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «fumades».

...pa dolç amb mel i cervesa i peix o carn fumades. Satisfà les necessitats dels treballad...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «porcs».

..., marbre o minerals d'or o ferro. Cria porcs. Amb ganes de convertir-se en soldat i...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «baies».

...igües properes. Planta arbres. Recull baies dels arbustos que tinguin prop. Descob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (6)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...s al fons. Un cop esgotats els recursos als que té accés, només tindrà una probabilitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...terra en terreny muntanyós. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Ca...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... obtenir-ne farina fina de panís que el flequer atlant necessita per un bon pa. Les granges de...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ients que necessita la fleca per fer el pa atlant. Aquests meravellosos diamants s'utili...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...rien en granges de cavalls. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...e transport. Si se li subministren els béns necessaris adequadament, aquest edifici...


Missatge: Va sense accent quan és un animal.
Suggeriments: bens

...e ferro. Els bous ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...ta els seus forns. La fusta pot servir per un foc a casa i escalfar-la, però quan ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... l'entrada de l'ara ruïnosa Vella Forja de Harradsheim, el taller més antic. El taller de met...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_TERRA (1)


Missatge: Cal dir "a terra".
Suggeriments: a terra
Més informació

...s. La granja aqüícola necessita forats al terra fets pel treballador d'una fossa de fan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_QUE (1)


Missatge: Cal dir: "sí que".
Suggeriments: sí que

... La carn no creix als arbres. La fruita ho fa. Un recol·lector de fruita mostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...l per què plantava un gra de creixement tant lent. Sembra i recull civada. La maso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ral de ferro cada %s de mitjana. Si us agrada la cervesa és perquè mai heu tastat l'aiguamel. Cart...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_BO (1)


Missatge: Només s'accentua quan equival a "quina cosa".
Suggeriments: Que

...mitjana per produir un vestit de pell. Què bonics són els vaixells que dansen per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...rament de productes de manera adequada; sinó, tardarà un 50%% més de temps. Pell de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...Manca la font Manca càlcul %1% i %2% %s %s Requisits Terrenys preferits Introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...rs. Aquest flequer té prou experiència com per coure pa dolç amb mel. Condueix les ab...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:3571(#330)
# Source: /translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a building
#: ../../data/tribes/buildings/trainingsites/frisians/training_camp/helptexts.lua:6
msgctxt "frisians_building"
msgid ""
"Just be quiet, listen carefully, and do try not to stab yourself until I’ve "
"explained to you how to hold a broadsword."
msgstr ""
"Estigueu quiets, escolteu amb atenció i no us apunyaleu entre vosaltres fins "
"que us hagi explicat com empunyar un sabre."
[nota] regla [id=ff-quiet] ==> «Quiet» es tradueix per «Callat», no per «Quiet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5949(#605)
# Source: /translations/widelands.tribes_encyclopedia/ca.po from project
# 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Helptext for a ware: Studded Fur Garment
#: ../../data/tribes/wares/fur_garment_studded/helptexts.lua:4
msgctxt "frisians_ware"
msgid ""
"Ordinary fur garments can be decorated with iron to give them a silvery "
"shine. These clothes make good armor."
msgstr ""
"Els vestits de pell ordinaris es poden decorar amb ferro per donar-los-hi un "
"to platejat. Aquestes peces les fan unes bones armadures."
[nota] regla [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (76)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ackkick, deconnectat, desincronitzat, metaservidor, minimapa, multijugador, nozip,

Primera lletra majúscula: Bluebyte, Dif, Minimapa, Multijugador, Supr, Widelands,

En anglès: AT, CONNECTING, Exp, FPS, IA, ID, IRC, LAN, LAUNCH, Maj, PING, PS, Settlers, TIME, announce, build, campaigns, help, kick, off, state, true, warn, yes,

En francès: EV, MJ, conf,

Lletra solta: W,

Tot majúscules: PLAYERCOMMAND, SYNCREQUEST,

CamelCase: endForcedPause, forcePause,

Amb dígit: 1J, md5,

Amb símbol: %%, %1$i, %1$s, %1$u, %1%, %1%G, %1%M, %1%k, %2$i, %2$s, %2$u, %2%, %2%%%, %2.1f%%, %3$s, %3$u, %3%, %4$u, %5$u, %6$u, %7$u, %8$u, %d, %i, %i%%, %s, %u, %u%%, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
NOMS_OPERACIONS3
DAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
DES_DE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
RELATIUS1
JA_QUE1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
DEGUT_A1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:25

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... mapa (inici de la repetició) Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2%

... Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...(inici de la repetició) Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% d...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...t/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1%, %3% 1J H (%1%) MJ ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (3)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... de la repetició) Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desa...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...vui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% de...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...r a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desat/da el %2% de %1%, %3% 1J H (%1%) MJ (%1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...de xarxa és incorrecta. true yes on false no off Seleccioneu un element S'ha ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...clan aleatòriament. dies hores min tot Exp Següent nivell Finalitzar l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...és justes. No hi ha prou espai Estat %s %s Sense IA IA normal IA dèbil IA molt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...aig Juny Jul. Ag. Set. Oct. Nov. Des. S'estan carregant les diferents cultu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...nnectar. S'està preparant la partida /me - la suma md5 de l'arxiu ha fallat. /m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'ha

...e - la suma md5 de l'arxiu ha fallat. /me ha comprovat l'arxiu rebut. Encara que la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: pel qual; per què; per qui
Més informació

... sistema) /warn - Avisar a l'usuari pel  que s'especifiqui. /kick - Expulsa l'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: », ja que; » perquè
Més informació

...dor del Widelands! Heu entrat com a «%s» ja que el nom que heu demanat està reservat o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de xarxa inesperat des del metaservidor . El metaservidor pot estar emprant una v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...t connectar a Internet. A la pàgina web «http://wl.widelands.org/wiki/InternetGam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...d'emergència. El client i l'amfitrió s'han desincronitzat. Expulsat per l'amfitri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...res So Desades S'ha desactivat el so degut a un problema amb el controlador de so. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...judar-nos a traduir el Widelands, si us plau visiteu %s. Nova partida Campanyes Carrega p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: %; 1$u

...t! Has perdut. %s ha guanyat L'equip %|1$u| ha guanyat! Puntuació Puntuació de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seguit».

... d'arxiu amb què es va desar la partida seguit del nom del mapa o bé el nom del mapa s...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po-translated-only.po:5010(#784)
# Source: /translations/widelands.widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/login_box.cc:46
msgid "Automatically use this login information from now on."
msgstr ""
"Empra automàticament aquesta informació per iniciar una sessió a partir d'ara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands/ca.po-translated-only.po:5160(#809)
# Source: /translations/widelands.widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Column title for number of players in map list
#: ../../src/wui/maptable.cc:34
msgid "Pl."
msgstr "#J"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.widelands_console/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (49)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aitraining, animatemappanning, autoroadbuildmode, autosave, autospeed, bordersnapdistance, cally, coredump, datadir, disablefx, disablemusic, dockwindowstoedges, fullscreen, homedir, loadgame, maxfps, metaserver, metaserverport, metaservidor, multijudador, nosound, nozip, panelsnapdistance, rollingautosave, snapwindowsonlywhenoverlapping, widelands, writesyncstreams, xres, yres,

Primera lletra majúscula: Conneteu, Lua, Widelands,

En anglès: Build, FPS, IA, help, language, scenario, segfaults, verbose, zip,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ARXMAPA, ARXSCRIPT, DIRNAME, NOMARXIU, NOMPARTIDA, SDL,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...er defecte és /.widelands --coredump=[true|false] Genera un bolcat...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: deDE; svSE

... en lloc d'emprar l'SDL --language=[deDE|svSE|…] La configuraci...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...egional a emprar. --writesyncstreams=[true|false] Inclou els fluxo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...game o --editor. --autoroadbuildmode=[true|false] Habilita/deshabi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...ra. Opcions gràfiques: --fullscreen=[true|false] Empra o no la pa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...finestres intern: --animatemappanning=[yes|no] Anima els moviments automàtics del map...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...ue l'escollida. --dockwindowstoedges=[true|false] Habilita/deshabi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...ió. --snapwindowsonlywhenoverlapping=[yes|no] Habilita/deshabi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ver=[...] Conneteu-vos a un metaservidor per jugar per Interne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...editor. --aitraining Activa el mode entrenament de la IA. Vegeu h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...lid amb --scenario, --loadgame o --editor. --autoroadbuildm...

----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/translations/widelands.widelands_console/ca.po-translated-only.po:223(#23)
# Source: /translations/widelands.widelands_console/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:104
msgid ""
" --auto_speed In multiplayer games only, this will keep\n"
" adjusting the game speed automatically,\n"
" depending on FPS. Useful in conjunction with\n"
" --ai_training."
msgstr ""
" --auto_speed Aquesta opció permet ajustar la\n"
" velocitat de la partida automàticament en\n"
" partides multijudador depenent dels FPS.\n"
" És útil conjuntament amb --ai_training.cally,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.win_conditions/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1$i, %1$s, %2$3.0f%%, %2$i, %2$s, %3$i, %3$s, %4$i, %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: widelands/widelands/translations/widelands.world/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Roystonea,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla