Aquest informe és generat el 13/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: transmission/transmission/translations/transmissionbt.gtk/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (53)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errno,

Primera lletra majúscula: Buj, Javi, Marti, Orga, Pinilla, Strandboge,

En anglès: Alfredo, Contributions, Gonzalez, HTTP, Jamie, Launchpad, Transmission, help,

En castellà: Mateo,

En francès: Ollé,

Lletra solta: c, d,

Tot majúscules: DHT, PEX, PMP, RPC, TCP,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB, UPnP, uTP,

Amb dígit: IPv4, IPv6,

Amb símbol: %1$, %1$ld, %1$s, %1$s%2$, %2$, %2$s, %2$s%%, %3$d%%, %3$s, %3$s%%, %4$, %4$s, %5$s, %6$s, %d, %s, %s%, %s%s%s, %zu, 1f%%, µTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS7
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS5
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
CA_SIMPLE_REPLACE3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
ES1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...orrents per Cua Edita Ajuda Copia l'enllaç magnet al porta-retalls Obre l'URL... Obre l...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...número de versió i surt Transmission [fitxers torrent o URL] %s Executeu «%s --help» per veu...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ients locals, xifratge, DHT, µTP, PEX i enllaços magnet. Client de BitTorrent Inicia Transmis...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... TB kB/s MB/s GB/s TB/s El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides. S'ha produ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ssion no sap com utilitzar «%s» Aquest enllaç magnet sembla estar destinat a una cosa difere...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... a una cosa diferent de BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que cont...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...primint el torrent Fet Completat Les metadades magnet del torrent no són utilitzables Redire...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (5)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencamina; redirigeix

... trobat l'adreça pública «%s» Ja no es redirecciona més el port %d S'ha redireccionat el p...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminat; redirigit

...no es redirecciona més el port %d S'ha redireccionat el port %d amb èxit No s'ha pogut esta...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminat; redirigit

... Redirecció de ports S'està iniciant Redireccionat S'està aturant No redireccionat L'es...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminat; redirigit

...iant Redireccionat S'està aturant No redireccionat L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s» ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminat; redirigit

...dreça local és «%s» El port %d no s'ha redireccionat S'està aturant la redirecció del port ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...(c) El projecte Transmission Joan Duran , 2008 Robert Antoni Buj Gelonch , 2017 ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...n Duran , 2008 Robert Antoni Buj Gelonch , 2017 Launchpad Contributions: Alfred...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...xers Opcions del torrent Mou el fitxer .torrent a la paperera Inicia quan s'afe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ició Afegeix automàticament els fitxers .torrent de: Mostra el diàleg de les opc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...: %2$s KiB MiB GiB TiB kB MB GB TB kB/s MB/s GB/s TB/s El fit...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... TiB kB MB GB TB kB/s MB/s GB/s TB/s El fitxer torrent «%s» conté...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Redirecció; Reencaminament

... redirecció del port «%s», servei «%s» Redireccionament del port a través de «%s», servei «%s»....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a sol·licitud de llista de clients %1$s ha esgotat el temps d'espera fa %2$s %3$s; es tornarà a intentar S'ha ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...redireccionat el port %d amb èxit No s'ha pogut establir l'adreça origen %s en %: %s No s'ha pogut conne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...Ja no es redirecciona més el port %d S'ha redireccionat el port %d amb èxit No s...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...L'adreça local és «%s» El port %d no s'ha redireccionat S'està aturant la redire...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...tà verificant Errors Mostra: Mostra %'d de: Error en registrar Transmission c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Part

... compartint dades: Incomplet Afegeix «.part» al nom dels fitxers incomplets Mantén...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...'ha trobat l'adreça pública «%s» Ja no es redirecciona més el port %d S'ha redir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...sta blanca habilitada Cal contrasenya %s %s iniciat S'han carregat %d torrents Av...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... de «%s», servei «%s». (adreça local: %s:%d) Redirecció del port amb èxit! No és ...

----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.gtk/ca.po-translated-only.po:1731(#302)
# Source: /translations/transmissionbt.gtk/ca.po from project 'Transmission'
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a "
"cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, "
"as well as command line and web frontends."
msgstr ""
"Transmission és un client de BitTorrent amb un frontal fàcil d'utilitzar, a "
"la part superior d'un frontal multiplataforma. Hi ha disponibles interfícies "
"d'usuari natives per a OS X i Windows, així com a frontals de línies "
"d'ordres i interfícies web."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac-ql/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$@, %2$@, %@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (265)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: libtorrent, metadata, torrenting, unchoked, unchoking,

Primera lletra majúscula: Leechers, Uncheck,

En anglès: Added, Adding, Announce, Cannot, Check, Choose, Clear, Copy, Could, Create, Created, Currently, Disabled, Donate, Downloading, Enabled, Filter, Finder, From, Growl, If, It, Last, Log, New, Nope, OK, Once, Only, Partial, Peer, Peers, Private, Ratio, Rename, Resume, Saved, Scrape, Seed, Seeders, Seeding, Seeds, Select, Selected, Shortcuts, Speed, Stalled, Started, Status, Support, The, There, This, Tier, Toggle, Tracker, Transmission, UL, Uploading, Waiting, You, about, added, adding, address, addresses, affected, again, already, an, and, appears, application, are, at, attempt, attempting, automatically, away, bandwidth, because, bug, but, by, cache, cannot, changing, check, choked, choose, chosen, clear, coding, completely, connection, contains, continuing, copy, could, create, created, creating, currently, deselect, destination, development, difference, different, directory, disabled, discovery, disk, displayed, distributed, does, donation, down, download, downloaded, downloading, duplicate, effort, enjoy, enough, ever, exchange, exist, existing, exists, experience, extension, failed, featured, filter, folder, found, from, gone, handshake, hash, have, if, in, incoming, inside, instance, interested, into, it, its, itself, launch, least, limits, location, longer, love, magnetized, marked, methods, move, moved, moving, must, name, needed, new, next, non, occur, of, one, opened, operation, out, overrides, own, paused, peer, peers, please, private, problem, progress, queued, refinement, rely, remaining, removed, require, resume, returned, right, root, running, same, scheduled, seed, send, settings, should, showing, site, size, solely, source, space, start, statistics, such, table, that, the, them, there, this, time, timed, tracker, trackers, transfer, transfers, unable, undone, unreadable, until, untitled, upload, uploaded, uploading, used, useful, using, waiting, want, wants, warning, was, website, when, will, with, you, your,

Lletra solta: N,

Tot majúscules: DHT, LTEP, PEX,

Amb dígit: 2f,

Amb símbol: %1$@, %1$d, %1$s, %2$@, %2$d, %2$s, %@, %d, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL42
BE23
FOR8
SUBSTANTIUS_JUNTS7
CA_SIMPLE_REPLACE7
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS6
K_MINUSCULA4
PREP_VERB_CONJUGAT2
CONCORDANCES_NUMERALS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
Total:103

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (42)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...name or directory to create the torrent file. A folder cannot be moved to inside it...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...t per als arxius sense mida. A torrent file with this name and directory cannot be ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... progress Announce is queued Announce not scheduled Announce timed out Aplicar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... Currently downloading (interested and not choked) Currently uploading (intereste...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...d) Currently uploading (interested and not choked) Data Depurar desactivat DL ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...gain. No descarregar Donar Donate or not, there will be no difference to your to...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... Inspector Internet address of torrent file: Adreça IP It appears that the file "...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...t file: Adreça IP It appears that the file "%1$@" from %2$@ is not a torrent file....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone. Once remove...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone. Only Chec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...usa Peer is unchoking you, but you are not interested Peer wants you to upload, b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...d Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked) Peers ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Programo

...està processant la llista de bloqueigs Program Started Progrés: %@ Protocol: %@ Tor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... Canviar el nom de l'arxiu Rename the file "%@": Restablir Continuar Tot Contin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...timed out Seeders Compartint Seeding complete Seeding Complete Seeding to %1$d of %...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...Select a file or folder for the torrent file. Select the download folder for "%@" ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...t the name and location for the torrent file. Select the new folder for %d data fil...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...the same name. The directory "%@" does not currently exist. Create this directory ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...e a different one to create the torrent file. The magnet link "%@" cannot be added...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

.... The move operation of "%@" cannot be done. L'arxiu de llista de bloqueigs especi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...té cap regla vàlida. The torrent could not be downloaded from %1$@: %2$@. The tor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ownloaded from %1$@: %2$@. The torrent file (%@) cannot be found. The torrent file...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...le cannot be opened because it contains invalid data. The total file size is zero byte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...se it contains invalid data. The total file size is zero bytes. The transfer canno...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...elect files in the torrent inspector to continue. The transfer will not contact tracker...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...DHT to download and seed. There are %@ active transfers. There are %1$@ transfers (%...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...nsfers. There are %1$@ transfers (%2$@ active). There are %d active transfers that w...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... transfers (%2$@ active). There are %d active transfers that will be paused on quit. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resum...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...cannot be opened until that instance is quit. There is an active transfer that will...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...til that instance is quit. There is an active transfer that will be paused on quit. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

... active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...file. There was a problem creating the file "%@". There was an error moving the da...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...@". There was an error moving the data file. There was an error when adding the ma...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...the magnet link "%@". The transfer will not occur. Aquesta carpeta no conté cap ar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...a no conté cap arxiu. This transfer is active. Once removed, continuing the transfer ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...g the transfer will require the torrent file or magnet link. This will clear the gl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...on. Individual transfer statistics will not be affected. Tier %d Toggle Filter T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: considero

...finement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation. Tra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... You unchoked the peer, but the peer is not interested You want to download, but p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ed You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (23)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...eate the torrent file. A folder cannot be moved to inside itself. No es pot crea...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ile with this name and directory cannot be created. A transfer marked as private ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ct to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file t...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...Connectant al lloc Copy of "%@" Cannot Be Created No s'ha pogut llegir "%1$s": %...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...regar Donar Donate or not, there will be no difference to your torrenting experi...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ng data, the root data directory should be inside the destination directory. inac...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...icència Límit (%d KB/s) Log Could Not Be Saved Baixa Prioritat Baixa Magnet l...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...nger attempt to contact it. This cannot be undone. Once removed, Transmission wil...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...er attempt to contact them. This cannot be undone. Only Check Selected Obrir Ob...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ent file. The magnet link "%@" cannot be added because it is a duplicate of an a...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...fer. The move operation of "%@" cannot be done. L'arxiu de llista de bloqueigs e...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ap regla vàlida. The torrent could not be downloaded from %1$@: %2$@. The torren...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...$@: %2$@. The torrent file (%@) cannot be found. The torrent file cannot be open...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...nnot be found. The torrent file cannot be opened because it contains invalid data...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ize is zero bytes. The transfer cannot be added because it is a duplicate of an a...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...y existing transfer. The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselec...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will auto...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit. Th...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will autom...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... resume on the next launch. There must be at least one file in a folder to create...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...Individual transfer statistics will not be affected. Tier %d Toggle Filter Togg...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Tracker returned warning Tracker will be used as a backup Rastrejadors Transfe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (8)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ker website that will add the addresses for you. A transfer of "%@" already exists...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r Seleccionar Select a file or folder for the torrent file. Select the download ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rrent file. Select the download folder for "%@" Select the name and location for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for "%@" Select the name and location for the torrent file. Select the new folde...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...he torrent file. Select the new folder for %d data files. Select the new folder f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r %d data files. Select the new folder for "%@". Relació de la Sessió Transferèn...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r Compartir l'arxiu torrent Shortcuts for changing global settings. Mostrar Mos...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...d to inside itself. No es pot crear un arxiu torrent per als arxius sense mida. A torrent f...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...r continuar les transferències caldrà l'arxiu torrent o l'enllaç magnet. Un cop s'han tret, ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ansferències caldrà l'arxiu torrent o l'enllaç magnet. Un cop s'han tret, per continuar les ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ontinuar les transferències caldran els arxius torrent o els enllaços magnet. Once removed, T...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ències caldran els arxius torrent o els enllaços magnet. Once removed, Transmission will no lo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...us torrent Obrir Arxius Torrent Obrir adreça web torrent Opcions Taronja Partial Seed...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... transfer will require the torrent file or magnet link. This will clear the global stati...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...e Saved Baixa Prioritat Baixa Magnet link is a duplicate of an existing transfer....


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...rt Support open-source indie software TB TB/s The chosen torrent file location...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...Support open-source indie software TB TB/s The chosen torrent file location doe...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...to create the torrent file. The magnet link "%@" cannot be added because it is a d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ere was an error when adding the magnet link "%@". The transfer will not occur. Aqu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...will require the torrent file or magnet link. This will clear the global statistics...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...rned warning Tracker will be used as a backup Rastrejadors Transferència No Activa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (6)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vada Accepto If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be insi...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...pears that the file "%1$@" from %2$@ is not a torrent file. KB KB/s Últim avís Last Scrape Úl...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... software TB TB/s The chosen torrent file location does not exist. The destination directory and r...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...spector to continue. The transfer will not contact trackers for peers, and will have to re...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ext launch. There must be at least one file in a folder to create a torrent file. There was a problem creating the file...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (4)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...d DHT %d descarregant %d entrants %d KB/s %d local discovery %d LTEP %d minu...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%1$@" from %2$@ is not a torrent file. KB KB/s Últim avís Last Scrape Última ...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

..." from %2$@ is not a torrent file. KB KB/s Últim avís Last Scrape Última actu...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ització Leechers Llicència Límit (%d KB/s) Log Could Not Be Saved Baixa Prio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...de descarregar una llista de bloqueigs A file with the name "%1$@" already exists in ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ng to %d of 1 peer Seleccionar Select a file or folder for the torrent file. Select...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: any

... tros, %@ 1 vegada 1 transferència 1 anys "%@" no és un arxiu torrent vàlid. Pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...the file to a tracker website that will add the addresses for you. A transfer of "...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... a comprovar l'espai de disc Don't bug me about this ever again. No descarregar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...pausa als / Continuar els Seleccionats Pausar tot Fer una pausa a totes les transfer...

----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po-translated-only.po:1444(#189)
# Source: /translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po from project
# 'Transmission'
#. /* About window -> license close button
#. Blocklist -> button
#. Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
#. Create torrent -> failed -> button
#. Create torrent -> file already exists warning -> button
#. Create torrent -> no files -> button
#. Create torrent -> zero size -> button
#. Download not a torrent -> button
#. Magnet link failed -> button
#. Move error alert -> button
#. Move inside itself alert -> button
#. Open duplicate alert -> button
#. Open duplicate magnet alert -> button
#. Open invalid alert -> button
#. Save log alert panel -> button
#. Torrent disk space alert -> button
#. Torrent download failed -> button
#. Torrent file copy alert -> button
#. Transmission already running alert -> button */
#: OK
msgid "OK"
msgstr "OK"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po-translated-only.po:1583(#206)
# Source: /translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po from project
# 'Transmission'
#. /* All toolbar item -> label
#. Dock item */
#: Pause+All
msgid "Pause All"
msgstr "Pausar tot"
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po-translated-only.po:1916(#251)
# Source: /translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po from project
# 'Transmission'
#. /* Torrent cell -> button info */
#: Resume+the+transfer+right+away
msgid "Resume the transfer right away"
msgstr "Resume the transfer right away"
[nota] regla [id=ff-resume] ==> «Resume» es tradueix per «Reprendre», no per «Resum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po-translated-only.po:2333(#306)
# Source: /translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po from project
# 'Transmission'
#. /* Confirm Quit panel -> message */
#: There+are+%25d+active+transfers+that+will+be+paused+on+quit.+The+transfers+will+automatically+resume+on+the+next+launch.
msgid ""
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers "
"will automatically resume on the next launch."
msgstr ""
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers "
"will automatically resume on the next launch."
[nota] regla [id=ff-resume] ==> «Resume» es tradueix per «Reprendre», no per «Resum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/transmission/transmission/translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po-translated-only.po:2362(#309)
# Source: /translations/transmissionbt.mac/strings-ca.po from project
# 'Transmission'
#. /* Confirm Quit panel -> message */
#: There+is+an+active+transfer+that+will+be+paused+on+quit.+The+transfer+will+automatically+resume+on+the+next+launch.
msgid ""
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will "
"automatically resume on the next launch."
msgstr ""
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will "
"automatically resume on the next launch."
[nota] regla [id=ff-resume] ==> «Resume» es tradueix per «Reprendre», no per «Resum» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: transmission/transmission/translations/transmissionbt.qt/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: HTTP, Transmission, of,

Lletra solta: B, N, c,

Tot majúscules: DHT, PEX, PMP, TCP,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB, UPnP, uTP,

Amb símbol: %1, %1$, %1%, %2, %3, %3%, %4, %5, %6, bloqueigsS'està,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS5
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT5
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
CA_SIMPLE_REPLACE2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ssió Estableix la ubicació... Copia l'enllaç magnet al porta-retalls Obre l'URL... Fer un...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... continuar les transferències caldrà el fitxer torrent o l'enllaç magnet. Un cop s'han suprim...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...sferències caldrà el fitxer torrent o l'enllaç magnet. Un cop s'han suprimit, per continuar ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ontinuar les transferències caldran els fitxers torrent o els enllaços magnet. Aquest torrent ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ncies caldran els fitxers torrent o els enllaços magnet. Aquest torrent encara no ha finalitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (5)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Torrent

...xada: %1, Pujada: %2 Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*) Mostra el dià...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Torrent

...orrent a la paperera Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*) Seleccioneu u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Part

...destinació Addició Baixades Afegeix «.part» al nom dels fitxers incomplets Mantén...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Corregiu

...No es pot reanomenar "%1" com a "%2": %3.Corregiu els errors i torneu-ho a intentar. Err...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . És

...fegeix el torrent No es pot afegir "%1".És un duplicat de "%2" que ja ha estat afe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Verifica les dades locals Mou el fitxer .torrent a la paperera Fitxers Torrent (...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...rxa. Afegeix automàticament els fitxers .torrent de: Mostra el diàleg de les opc...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...icia els torrents afegits Mou el fitxer .torrent a la paperera Cua de baixades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...stra: Cerca... B/s kB/s MB/s GB/s TB/s B kB MB GB TB KiB MiB GiB Ti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... kB/s MB/s GB/s TB/s B kB MB GB TB KiB MiB GiB TiB Desconegut Cap %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ra no ha respost %1 està responent %1 ha respost per última vegada fa %2 %1 no està responent Torrent nou ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... La sol·licitud de llista de clients %1 ha esgotat el temps d'espera fa %2 %3 es tornarà a intentar S'ha obtin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...r sempre Atura a la relació (%1) - %1:%2 Inactiu Relació: %1 Baixada: %1, Puj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest torrent; aquests torrents

...? Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests torrent? Un cop s'ha suprimit, per continuar l...