Aquest informe és generat el 22/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.2-bridgedb-bridgedb-pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: proveïr,

Primera lletra majúscula: Escannegeu, Pluggable,

En anglès: Browser, GnuPG, ISP, Network, QR, TYPE,

En castellà: utilizar,

CamelCase: BridgeDB, COMMANDs, TYPEs,

Amb dígit: IPv6,

Amb símbol: %s, %s1%s, %s2%s, %s3%s, %sD%sescarrega, %sJ%sust, %sS%sí, %stypes, Transports%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... QR conté les línies de pont. Escannegeu-lo amb un lector de codis QR per copiar le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...iu problemes, intenteu clicar el botó d''Ajuda' a l'auxiliar de 'Configuració Xa...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.2-bridgedb-bridgedb-pot/ca.po-translated-only.po:101(#10)
# Source: /translations/torproject.2-bridgedb-bridgedb-pot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
msgstr "Hi ha hagut un error en obtenir el codi QR"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.2-bridgedb-bridgedb-pot/ca.po-translated-only.po:117(#12)
# Source: /translations/torproject.2-bridgedb-bridgedb-pot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "No hi ha ponts disponibles en aquests moments."
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.2-torcheck-torcheck-pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: raquo,

Primera lletra majúscula: Exectuta,

En anglès: QA,

Lletra solta: c,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sobre el tràfic de sortida visiteu: El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedi...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.2-torcheck-torcheck-pot/ca.po-translated-only.po:44(#3)
# Source: /translations/torproject.2-torcheck-torcheck-pot/ca.po from project
# 'TorProject'
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Hi ha una actualització de seguretat disponible per al Navegador Tor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.3-https-everywhere-https-everywhere-properties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Everywhere,

En francès: HTTPS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-liveusb-creator-pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (51)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chmod, filename, gptmbr, infile, noverify, operatu, outfile, parentsize, persistencemessage, prettyname, syslinux, udi, unmountdevice,

Primera lletra majúscula: Desmunant,

En anglès: Boot, Live, Master, SD, Tails, command, description, device, installer, live, message, overlay, path, size, speed, tails, vendor, zip,

En castellà: escritura,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: MBR, OLPC, UUID,

CamelCase: GLib, LiveCD, LiveOS,

Amb dígit: COM32, FAT32, SHA1, SHA256, Win32LogicalDisk, win32com,

Amb símbol: %0.1f, %dMB, %s, %sMB, s%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
LA_NA_NOM_FEMENI3
COMPLERT_COMPLET2
COM_COM_A2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ESPAIS_SOBRANTS2
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
VERBS_REFLEXIUS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
FEM_SE1
PROPI_MATEIX1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n problema en executar l'ordre següent: `%(command)s`. S'ha desat a '%(filename)s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n executar l'ordre següent: `%(command)s`. S'ha desat a '%(filename)s' un registr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... %s Ha ocorregut un problema executant `%s`. %s %s '%s' no existeix. '%s' no é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Ha ocorregut un problema executant `%s`. %s %s '%s' no existeix. '%s' no és u...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...)s' Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s %s No s'ha pogut obrir el dispos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s %s No s'ha pogut obrir el dispositi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...s a FAT32 No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin Llegint el MBR extret de %s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s) No hi ha seleccionada cap i...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s) Tota l'informació en aquest...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ositiu %(parentsize)s%(vendor)s%(model)s(%(device)s) Es conservarà l'emmagatze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sego

...'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada.....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...u Live existent. No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s No s'ha pogut eliminar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...trobar el mòdul COM32 '%s' Suprimint %(file)s %s ja pot arrencar No s'ha pogut tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la imatge

...ficant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD... Error: El SHA1 del vostre Li...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La instal·lació

...ntinuar. Instal·lació complerta! (%s) L'instal·lació de Tails ha fracassat! Atenció: Aquest...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la informació

...s%(vendor)s%(model)s (%(device)s) Tota l'informació en aquesta memòria USB es perdrà. Disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (2)


Missatge: Si no és del verb complir, cal dir "completa".
Suggeriments: completa

.... No es pot de continuar. Instal·lació complerta! (%s) L'instal·lació de Tails ha fraca...


Missatge: Si no és del verb complir, cal dir "completa".
Suggeriments: completa

...s versions actualitzades! Instal·lació complerta! La instal·lació ha estat completada. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (2)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ó: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el bo...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...veu la casella "Executa aquest programa com administrador". Instal·lador de Tails ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...a ocorregut un problema executant `%s`. %s %s '%s' no existeix. '%s' no és un direc...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s %s No s'ha pogut obrir el dispositiu per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'instal·lació

...ositiu per a l'escritura. Instruccions d' instal·lació Clonar el Tails actual. Usar una imat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ISO

...lonar el Tails actual. Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada Seleccioneu una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...onfigurant l'arxiu OLPC d'arrencada... Ha hagut un problema en executar l'ordre següent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació. ISO desconegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Bin

...2 No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin Llegint el MBR extret de %s No s'ha p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FEM_SE (1)


Missatge: Pronom feble incorrecte.
Suggeriments: -vos; -nos

...esultat No s'ha pogut trobar Assegureu-se d'extraure completament el fitxer en zi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'l fabricant propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix fabricant".
Suggeriments: l mateix fabricant
Més informació

..." està configurada com a no extraïble pel propi fabricant i Tails no podrà executar-se. Per favor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...m %(size)s GB). Ha ocorregut un error al instalar Tails. Cercant noves versions... Nove...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...O a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\) %(filename)s seleccionat No es pot t...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-liveusb-creator-pot/ca.po-translated-only.po:274(#34)
# Source: /translations/torproject.3-tails-liveusb-creator-pot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: ../tails_installer/creator.py:1000 ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dotfiles, seràn,

Primera lletra majúscula: Dotfiles, Electrum, Symlink,

En anglès: GNOME, GnuPG, Installer, SSH, Tails, Thunderbird, email,

Tot majúscules: OTR, SDIO,

Amb símbol: $HOME, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
US1
FORMES_HEURE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONFUSIONS_ACCENT1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...un volum persistent de %s al dispositiu %s %s . Les dades d'aquest volum seràn emmaga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ió encriptada %s (%s) en el dispositiu %s %s . Desa Desant... Desant la configura...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...m persistent %s (%s), en el dispositiu %s %s s'esborrarà. Esborra Esborrant... E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...lum persistent de %s al dispositiu %s %s . Les dades d'aquest volum seràn emmagatz...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...criptada %s (%s) en el dispositiu %s %s . Desa Desant... Desant la configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

... un volum persistent mentre es troba en us. Cal reiniciar Tails sense persistència...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...sistència - Acabat Qualsevol canvi que hagueu fet només tindrà efecte després de rein...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...prova la contrasenya La contrasenya no pot quedar buida La contrasenya no coincideix Fallit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... La contrasenya no coincideix Fallit S'esta muntant la partició persistent de T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...La contrasenya no coincideix Fallit S'esta muntant la partició persistent de Tails...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po-translated-only.po:256(#37)
# Source: /translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po
# from project 'TorProject'
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
msgstr "Tails s'està executant des d'un dispositiu %s no-USB / no-SDIO"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po-translated-only.po:270(#39)
# Source: /translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po
# from project 'TorProject'
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
msgstr "El dispositiu %s no va ser creat usant Tails Installer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po-translated-only.po:345(#48)
# Source: /translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po
# from project 'TorProject'
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
msgstr "Comprova la contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po-translated-only.po:456(#65)
# Source: /translations/torproject.3-tails-tails-persistence-setup-pot/ca.po
# from project 'TorProject'
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
msgstr "Les dades persistents s'esborraran"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.3-torbirdy-torbirdy-properties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asssistent, cambiades, configuraciño, desinstala, despres, eldialeg, hansigut, instalació, orginal, preferencies,

Primera lletra majúscula: Thinderbird, Whonix,

En anglès: Thunderbird,

En castellà: Estas, intentan,

CamelCase: JonDo, TorBird, TorBirdy, TordBirdy,

Amb símbol: %S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES3
PROPER1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONFUSIONS_ACCENT1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
CONTRACCIONS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...preferencies de TorBirdy. Quan TorBirdy es desinstala o es deshabilita, totes les ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...spres de la instalació de TorBirdy) Si es un nou usuari, es recomanable que llege...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ació de TorBirdy) Si es un nou usuari, es recomanable que llegeixis sobre TorBird...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...només si sabeu què esteu fent. Avisa'm la propera vegada Configuració Avançada TorBirdy Estas ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "enfortirà"?
Suggeriments: enfortirà; enfortís

...ar a protegir el teu anonimat, TorBirdy enfortira la configuració de Thinderbird, evitant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "així" en lloc de "aixi" (v. aixar)?
Suggeriments: així

...la configuració de Thinderbird, evitant aixi de ser canviat per tu o per algun compl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: Hi ha

... canviat per tu o per algun complement. Hi han algunes opcions que poden ser cambiades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...stem intentan d'aconseguir amb TorBirdy per els nostres usuaris. https://trac.torproje...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.3-whisperback-whisperback-pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bloqueigde, py, whisperback,

En anglès: Foundation, Free, GNU, ID, PGP, Tails,

En francès: config,

Tot majúscules: ADECUACIÓ, MERCANTIBILITAT, SMTP,

CamelCase: OpenPGP, WhisperBack,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
COMA_ETC1
ESPAIS_SOBRANTS1
POR_POT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...back/config.py, /.whisperback/config.py, ./config.py Nom del software afectat Pa...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... amb el programa. Si no és així, visiteu . Si voleu que us enviem missatges encr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «invàlida».

...e invàlid: %s Clau OpenPGP de contacte invàlida: %s Bloc de clau PGP pública de contac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...s'ha trobat als fitxers de configuració /etc/whisperback/config.py, /.whisperback/co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'error

...e afectat Passos exactes per reproduir l' error Resultat real i descripció de l'error ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

...Enviant correu... Enviant correu Això por trigar una mica... L'adreça de correu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... de xarxa. Com a opció, podeu desar-lo coma fitxer en un llapis de memòria i enviar-lo a %...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-whisperback-whisperback-pot/ca.po-translated-only.po:114(#14)
# Source: /translations/torproject.3-whisperback-whisperback-pot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "No es pot enviar el correu: Error SMTP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.3-whisperback-whisperback-pot/ca.po-translated-only.po:168(#21)
# Source: /translations/torproject.3-whisperback-whisperback-pot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: ../whisperBack/gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
"\n"
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
"try to send it to us at %s from your email account using another system. "
"Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
"take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account)."
"\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr ""
"No s'ha enviat l'informe d'errors, probablement per problemes de xarxa.\n"
"\n"
"Com a opció, podeu desar-lo coma fitxer en un llapis de memòria i enviar-lo "
"a %s des d'un correu electrònic. Teniu en compte que l'informe no serà "
"anònim si no preneu les vostres pròpies precaucions (fer servir Tor amb un "
"compte de correu electrònic d'un sol ús).\n"
"\n"
"Voleu desar-lo ara en un arxiu?"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-censorshipjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (267)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pluggable, torproject, toxx, whistleblowers, xyz,

Primera lletra majúscula: Github,

En anglès: Bootstrapped, Browser, By, Can, Clock, Connecting, Discarding, Drive, Dropbox, Failed, Finishing, HANDSHAKE, If, In, It, Launcher, NOTICE, Opening, PM, Please, Problem, Proxy, Received, SOCKS, Socks, Some, Something, Sometimes, Sorry, Stuck, Thank, The, Then, This, User, Using, WARN, You, about, access, account, accurate, accurately, activists, administrators, ahead, allow, also, an, and, are, at, authorities, automated, available, average, bank, banks, based, because, behind, best, between, block, blocked, blocking, bootstrapping, built, by, can, cannot, censored, censorship, certainly, check, choosing, circumvention, clipboard, clock, common, connecting, connection, connections, copy, correct, correctly, could, count, days, decision, details, died, difference, directly, directory, discovered, discovery, downloading, entered, exit, failed, failing, failure, fight, find, first, following, free, freedom, from, generally, geography, getting, had, handshake, handshaking, have, having, hear, hello, help, hours, if, in, including, incorrect, information, invasive, it, journalists, knows, like, likely, lines, listener, locked, log, look, make, may, mean, means, might, more, navigate, need, network, number, of, one, onion, option, options, ordinary, org, other, our, out, over, party, path, people, please, privacy, problem, prompts, protect, proxy, reach, read, recommendation, relay, relays, repressive, required, requires, researchers, restart, section, see, seems, select, sensitive, service, services, settings, setup, should, side, simply, site, sites, skew, skewed, stance, state, strong, success, suddenly, suspended, system, take, that, the, their, theirs, them, themselves, then, there, these, they, third, this, those, time, timezone, tracking, traffic, trick, tried, trouble, try, unable, unblock, urge, used, user, users, using, want, wanted, warn, we, website, websites, when, where, while, who, will, window, with, without, work, world, xx, xxx, you, your,

En castellà: ing,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: NETINFO, SSL, TLS,

CamelCase: GetTor,

Amb dígit: SSLv2, v3,

Amb símbol: we've, you’re, you’ve,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL25
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS8
FOR7
DOUBLE_PUNCTUATION6
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT5
BE3
USA_COMA_DECIMALS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
ACCENTUATION_CHECK1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:67

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (25)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visito

... del Tor. Sorry to hear that you can't visit the website you wanted! Sometimes websi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...o unblock Tor users is getting users to contact the site administrators directly. Somet...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: reconsidero

...sers to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people al...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ple in repressive countries who want to use a free internet, journalists and resear...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...ivists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. P...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: casi; caso

...rs access to xyz.com. Thank you."In the case of banks, and other sensitive websites,...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ked or suspended). If you are unable to connect to an onion service, please see I canno...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...re built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing "configure" (...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

... you can use those bridges by choosing "configure" (then following the prompts) in the To...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCK...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCK...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ur Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS proxy is r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...or your network setup, then please make sure you’ve entered your proxy details corre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...details correctly. If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

... proxy.Common log error #2: Can’t reach guard relays 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTIC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ur Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

... problem.Common log error #3: Failed to complete TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300 [NO...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)If y...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...ate connect()ing with SSL state (No SSL object)If you see lines like this in your Tor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...ur Tor log, it means that Tor failed to complete a TLS handshake with the directory auth...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...: please check your time, timezone, and date settings.If you see lines like this in ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...re built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing "configure" (...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

... you can use those bridges by choosing "configure" (then following the prompts) in the To...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (8)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

.... Something like this might do the trick:"Hi! I tried to access your site xyz.com ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Common

...for the following lines in your Tor log):Common log error #1: Proxy connection failure ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...nt: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure") 2017...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...nt: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure") 201...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...ent: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")If you...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxx

...tion warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conn...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxx

...ceived NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxx

...FO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (7)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...lable, including ​pluggable transports. For more information, please see the ​Tor B...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridg...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...u can get them at our ​Bridges website. For more information about bridges, see the...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ee one of these common log errors (look for the following lines in your Tor log):Co...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...CKS proxy. If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make su...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridg...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...u can get them at our ​Bridges website. For more information about bridges, see the...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (6)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...N] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...oxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fail...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...N] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS serve...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...oxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fai...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...RN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS serve...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...roxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (5)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...to the Tor network without a SOCKS proxy.Common log error #2: Can’t reach guard relays ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . If

...p 0 of our path. Discarding this circuit.If you see lines like these in your Tor lo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...bridges, and that should fix the problem.Common log error #3: Failed to complete TLS ha...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...ties. Using bridges will likely fix this.Common log error #4: Clock skew 19.11.2017 00:...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . If

...k your time, timezone, and date settings.If you see lines like this in your Tor log...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...her side of the world, your account may be locked or suspended). If you are unable...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Està la meva xarxa blocada? You might be on a censored network, and so you shoul...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Està la meva xarxa blocada? You might be on a censored network, and so you shoul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (3)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE]...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTIC...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE]...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...on to "copy Tor log to clipboard." Then paste the Tor log into a text file or other document. You should see one o...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting to the Tor netw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...7 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...7 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «heavy».

... allow access. In places where there is heavy censorship we have a number of censorsh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...Something like this might do the trick:"Hi! I tried to access your site xyz.com wh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...Tor a través del nostre lloc web, podeu obtindre'n una copia a través del GetTor. El Get...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...l nostre lloc web, podeu obtindre'n una copia a través del GetTor. El GetTor és un se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...màticament als missatges amb enllaços a la última versió del Tor Browser, hostatjada en u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: minuta

...r clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor require...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-connectingjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (178)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: doesn, toxx,

En anglès: Bootstrapped, Browser, Can, Clock, Connecting, Discarding, Failed, Finishing, HANDSHAKE, If, It, NOTICE, One, Onion, Opening, PM, Please, Problem, Proxy, Received, SOCKS, Service, Socks, Stuck, Then, There, This, Troubleshooting, Using, WARN, You, able, access, accurate, accurately, address, again, ahead, allowed, also, an, and, are, at, authorities, behind, being, bootstrapping, but, by, cannot, censored, censorship, character, check, clipboard, clock, common, connecting, connection, connections, copy, correct, correctly, could, count, days, desire, details, died, directory, ensure, entered, even, failed, failing, failure, find, first, following, from, go, handshake, handshaking, have, having, hello, hours, in, including, incorrect, issue, issues, it, later, like, likely, lines, listener, log, look, make, may, mean, means, mistake, network, of, offline, one, onion, operators, option, other, our, page, path, please, problem, proxy, reach, read, recommendation, relays, required, requires, restart, see, seems, select, service, services, settings, setup, should, site, skew, skewed, small, state, still, system, temporary, that, the, theirs, then, these, this, time, timezone, trouble, try, unable, warn, warning, will, with, without, won, work, xx, xxx, you, your,

En castellà: ing,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: NETINFO, SSL, TLS,

CamelCase: DuckDuckGo,

Amb dígit: SSLv2, v3,

Amb símbol: you're, you’re, you’ve,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL19
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS7
DOUBLE_PUNCTUATION6
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT6
USA_COMA_DECIMALS3
BE2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
FOR2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:50

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (19)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ting-1 connecting-1 Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue wit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: seiem

...r Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with censorship. One of...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... an incorrect system clock. Please make sure your system clock and timezone are set ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCK...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...4:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCK...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ur Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS proxy is r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...or your network setup, then please make sure you’ve entered your proxy details corre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...details correctly. If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

... proxy.Common log error #2: Can’t reach guard relays 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTIC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ur Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

... problem.Common log error #3: Failed to complete TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300 [NO...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)If y...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...ate connect()ing with SSL state (No SSL object)If you see lines like this in your Tor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...ur Tor log, it means that Tor failed to complete a TLS handshake with the directory auth...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...: please check your time, timezone, and date settings.If you see lines like this in ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...each the onion service you desire, make sure that you have entered the 16-character ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ch the site. If you are still unable to connect to the onion service, please try again ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (7)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Common

...for the following lines in your Tor log):Common log error #1: Proxy connection failure ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...nt: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure") 2017...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...nt: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure") 201...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxxx

...ent: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")If you...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxx

...tion warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conn...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxx

...ceived NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : xxxx

...FO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (6)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...N] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...oxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fail...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...N] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS serve...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...oxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fai...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...RN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS serve...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...roxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server fai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (6)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...to the Tor network without a SOCKS proxy.Common log error #2: Can’t reach guard relays ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . If

...p 0 of our path. Discarding this circuit.If you see lines like these in your Tor lo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...bridges, and that should fix the problem.Common log error #3: Failed to complete TLS ha...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Common

...ties. Using bridges will likely fix this.Common log error #4: Clock skew 19.11.2017 00:...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . If

...k your time, timezone, and date settings.If you see lines like this in your Tor log...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . You

...allowed it to go offline without warning.You can also ensure that you're able to acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (3)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE]...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTIC...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE]...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...r won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with censorship. One of the m...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...vice, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...on to "copy Tor log to clipboard." Then paste the Tor log into a text file or other document. You should see one o...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting to the Tor netw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ee one of these common log errors (look for the following lines in your Tor log):Co...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...CKS proxy. If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...7 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...7 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: minuta

...r clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor require...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-faqjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: faq,

Primera lletra majúscula: Orbot, Orfox,

En anglès: Browser, Everywhere, ISP, Onion, Origin,

En francès: HTTPS, VPN,

CamelCase: AdBlock, NoScript, iOS, macOS, uBlock,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-gettorjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: checksum, cryptographic, gettor, linux, torproject,

Primera lletra majúscula: Github, Jitsi,

En anglès: Browser, Drive, Dropbox, Messenger, Send, Write, You, about, an, and, are, body, choice, computer, containing, definition, depends, documentation, download, email, find, fingerprint, from, glossary, in, instructions, key, make, may, message, more, needed, of, offered, operating, org, out, respond, send, signature, such, system, the, this, used, using, verification, verifying, which, will, windows, with, you, your,

Tot majúscules: XMPP,

CamelCase: CoyIM, GetTor, LinuxmacOS, MacOS,

Amb símbol: @gettor, gettor@torproject,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE3
FOR2
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
ACCENTUATION_CHECK1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
BE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...r will respond with an email containing links from which you can download Tor Browser...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...re (needed for verifying the download) [link to glossary definition of cryptographic...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: embalatge

...key used to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er, the cryptographic signature (needed for verifying the download) [link to glossa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...f cryptographic signature; instructions for verification], the fingerprint of the k...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...Tor a través del nostre lloc web, podeu obtindre'n una copia a través del GetTor. El Get...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...l nostre lloc web, podeu obtindre'n una copia a través del GetTor. El GetTor és un se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...màticament als missatges amb enllaços a la última versió del Tor Browser, hostatjada en u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...d to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...re, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consulto

...he model of the computer you are using; consult documentation about your computer to fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquest; aqueix

... dels codis següents (no cal que seguiu eixe compte): LinuxmacOS (OS X)Windows #get...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : LinuxmacOS

...oject(dot)org amb un dels codis següents:LinuxmacOS (OS X)Windows

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-httpsjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: HTTP,

En francès: HTTPS, https,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
AMB_O_SENSE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...t interceptar pels relés dels operadors de de sortida o qualsevol persona que observi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

... de sortida es xifrarà i no serà visible.Si utilitzeu HTTPS, aleshores l'URL del vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...l'URL del vostre lloc web començarà amb «https://».Aquesta visualització mostra q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: Cal dir 'amb ... i sense'.
Més informació

...ació mostra quina informació és visible amb i sense el Tor i el xifrat HTTPS.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-miscellaneousjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (269)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bittorrent, doesn, faq, funders, ttacks, whistleblowers,

Primera lletra majúscula: Bittorrent, Vidalia,

En anglès: Browser, But, Check, Does, Generally, How, If, Many, Metrics, Please, Right, Thank, That, The, There, Trademark, Unfortunately, We, Who, Why, You, about, abused, accessing, act, activists, adding, address, advanced, adversaries, also, always, an, and, anonymity, anonymous, anonymously, anyone, anything, are, asking, at, attacks, authors, backdoor, basically, because, been, best, block, both, breaking, but, by, can, censoring, certain, change, check, coded, community, compelling, compromise, computer, configured, could, create, day, defend, demanding, denial, designed, detailed, details, developers, did, different, diversity, does, donate, donating, donor, donors, download, easier, email, enable, enforcement, especially, even, every, example, exit, features, feel, financial, find, first, found, foundations, from, functions, funded, funding, funds, further, good, groups, hard, hate, have, having, help, hops, hosting, how, human, identifier, identify, if, in, including, infected, information, integrated, into, introduction, involved, it, itself, journalists, keep, knows, large, law, length, list, locked, logs, longer, maintain, maintained, malicious, many, measurements, might, misc, more, my, network, nothing, now, number, of, offer, offered, officers, onion, only, openly, option, other, others, our, out, over, page, path, pay, people, please, portion, presumably, prevent, preventing, privacy, private, problem, product, projects, protecting, protection, protections, provide, purposes, ransom, read, reason, recommend, regimes, rid, rights, safe, same, second, security, see, seeking, sensitive, service, services, share, sharing, small, some, someone, sorry, sources, speaking, specific, sponsors, such, support, supported, survivors, take, talking, that, the, them, there, these, things, think, this, through, tracking, traffic, types, undermining, understand, unless, updating, used, user, users, using, variety, violence, volunteer, wanted, way, we, when, which, who, wide, with, without, worse, would, you, your,

En francès: VPN,

CamelCase: FAQe, OnionShare,

Amb símbol: I'm, they're, we'd, we're, you're,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
SUBSTANTIUS_JUNTS7
FOR7
CA_SIMPLE_REPLACE5
BE4
US2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:55

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: traci; traço

... misc-1 I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help? There is not...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: traci; traço

...is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same protections that ke...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...r users. The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity al...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we can't...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...he human rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

..., abuse survivors, and other people who use Tor for good things. If we wanted to bl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...up our vulnerable users to attacks from bad regimes and other adversaries. #misc-3...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...nd individuals. #misc-4 misc-4 Can I use Tor with bittorrent? We do not recomme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... Can I use Tor with bittorrent? We do not recommend using Tor with bittorrent. Fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: subjecto

...tails, please see our ​blog post on the subject. #misc-5 misc-5 The files on my comp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ected with malware. The Tor Project did not create this malware. The malware author...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...u to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the ransom they'r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...e understand that you might think we're bad people who enable even worse people. Bu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: considero

...ho enable even worse people. But please consider that our software is used every day for...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...Project does not support or condone the use of our software for malicious purposes....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...​projects page. #misc-8 misc-8 Can I use the Tor logo in my product? You can re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ffer hosting? No, the Tor Project does not offer hosting services. #misc-11 misc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...re configured to block certain types of file sharing traffic, such as bittorrent. Bi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... bittorrent. Bittorrent in specific is ​not anonymous over Tor.For sharing files th...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

...ou're an advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't compromise y...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same protections t...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...rrible things, but we can't do anything to get rid of them without also undermining th...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ng openly about our funders and funding model is the best way to maintain trust with our...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...se people. But please consider that our software is used every day for a wide variety of pu...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups of people can ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...s not support or condone the use of our software for malicious purposes. #misc-6 misc-6 D...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Please see our ​volunteer page for how to get involved! #misc-15 misc-15 How can I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (7)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...survivors, and other people who use Tor for good things. If we wanted to block cert...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...ot recommend using Tor with bittorrent. For further details, please see our ​blog p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... I download Tor Browser to pay a ransom for my files! We are so sorry, but you hav...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...der that our software is used every day for a wide variety of purposes by ​human ri...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e. That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an onion se...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...roject? Please see our ​volunteer page for how to get involved! #misc-15 misc-15...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...can I donate to Tor Project? Thank you for your support! You can find more informa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

... sorry, but you have been infected with malware. The Tor Project did not create this ma...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...re. The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking you to ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...roject did not create this malware. The malware authors are asking you to download Tor ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...ple can also be abused by criminals and malware authors. The Tor Project does not suppo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...web services? No, we don't provide any online services. A list of all of our software...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (4)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...n people from using Tor, we'd basically be adding a backdoor to the software, whic...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...vide to these groups of people can also be abused by criminals and malware authors...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ist of all of our software projects can be found on our ​projects page. #misc-8 ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...n service or a ".exit" address it could be more.denial of security ttacks easier, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...m breaking Tor's anonymity also prevent us from tracking users. #misc-2 misc-2 ...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ting anyone from censoring things, even us. We hate that there are some people who...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... #misc-2 misc-2 Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor? Tor is designed...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...d malware authors. The Tor Project does not support or condone the use of our software for malicious p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . We

...s of blog posts on our financial reports.We feel that talking openly about our fund...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . For

...t in specific is ​not anonymous over Tor.For sharing files through Tor, ​OnionShare ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèries

...ck out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «posts».

...f all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.We feel that t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: domèstic

...y ​human rights activists, journalists, domestic violence survivors, whistleblowers, law...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plusos

... now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in your path that a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: normal casa; normals cases

...ur path that are sensitive. That is, in normal cases it's 3, but for example if you're acces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a"

...if you're accessing an onion service or a ".exit" address it could be more.denial o...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-onionservicesjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (118)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: metadata, onionservices, tld,

En anglès: Browser, If, Onion, The, There, Websites, What, You, able, about, access, address, addresses, again, allow, allowed, also, and, anonymously, are, being, between, browse, but, by, called, cannot, character, chat, connecting, connection, correctly, desire, end, engines, ensure, entered, even, example, free, from, go, have, heard, how, in, including, indexed, instead, interaction, issue, it, journalists, later, like, make, may, mistake, more, must, network, of, offline, onion, onions, only, operators, org, other, over, people, please, publish, reach, relied, safer, search, secure, service, services, shared, sharing, site, small, sources, special, still, temporary, that, the, their, them, these, through, try, typical, unable, updates, using, vanilla, warning, way, ways, website, websites, what, will, with, without, you,

Tot majúscules: TLD,

CamelCase: DuckDuckGo, SecureDrop,

Amb símbol: I've, you're,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
FOR2
BE2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
DOUBLE_PUNCTUATION1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r are called "onions" and end in the TLD .onion. For example, the DuckDuckGo onion...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...onservices-2 onionservices-2 What is a .onion or what are onion services? Onion...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...k.These services use the special-use tld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e the special-use tld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) and are only access...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , .

... special-use tld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , .

...ial-use tld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible throu...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , etc

...se tld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... you by the website host, as onions are not indexed in search engines in the typica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... services? Onion services allow people not just to browse anonymously, but also to...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...so relied on for metadata-free chat and file sharing, safer interaction between jour...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...r websites like Facebook.These services use the special-use tld .onion (instead of ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...Facebook.These services use the special-use tld .onion (instead of .com,.net,.org,e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...each the onion service you desire, make sure that you have entered the 16-character ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ch the site. If you are still unable to connect to the onion service, please try again ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...led "onions" and end in the TLD .onion. For example, the DuckDuckGo onion is ​https...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ites. Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, sa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...y using Tor Browser. The addresses must be shared with you by the website host, as...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...vice, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . These

... to reach popular websites like Facebook.These services use the special-use tld .onion...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . You

...allowed it to go offline without warning.You can also ensure that you're able to acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...ld .onion (instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the To...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.support-onionservicesjson/json-ca.po-translated-only.po:80(#8)
# Source: /translations/torproject.support-onionservicesjson/json-ca.po from
# project 'TorProject'
#: .onionservices-2.description
msgid ""
"<p class=\"mb-3\">Onion services allow people not just to browse anonym"
"ously, but also to publish anonymously, including
websites. Onion services "
"are also relied on for metadata-free chat and file sharing, safer "
"interaction between journalists and their sources like with SecureDrop, "
"safer software updates, and more secure ways to reach popular websites like "
"Facebook.</p><p class=\"mb-3\">These services use the special-use tld .onion "
"(instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor "
"network.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"mb-3\">Onion services allow people not just to browse "
"anonymously, but also to publish anonymously, including websites. Onion "
"services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, safer "
"interaction between journalists and their sources like with SecureDrop, "
"safer software updates, and more secure ways to reach popular websites like "
"Facebook.</p><p class=\"mb-3\">These services use the special-use tld .onion "
"(instead of .com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor "
"network.</p>"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-tbbjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (665)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: browseren, captchas, doesn, exe, exetor, geolocation, labelled, linkable, linkto, pluggable, tbb, unlink, unticked, whistleblowers, whitelist, xyz, zh,

Primera lletra majúscula: Bing, Deutsch, Javascript, Nederlands, Orbot, Orfox, Português, Torbutton, Türkçe, Windowsfirefox,

En anglès: Applications, BR, BSD, Both, Browser, By, Choose, Click, Clipboard, Copy, Desktop, Disconnect, Does, Downloads, ESR, English, Everywhere, FAQ, Finally, Flash, Fortunately, Guide, HTTP, How, However, ISP, Identity, If, Implementation, In, It, Korean, Launcher, Learn, Log, Modifying, My, Network, New, Next, Once, One, Onion, Only, Origin, Other, Please, Polish, Rather, Relay, Removing, Running, Security, Selecting, Settings, Site, Some, Something, Sometimes, Sorry, Tails, Thank, That, The, There, They, This, Trash, Troubleshooting, Unfortunately, Uninstall, User, Using, Vietnamese, We, What, When, Whenever, While, Why, Will, With, You, able, about, access, accessing, accidentally, account, accurately, act, activists, activity, actually, address, admin, administrators, affect, after, again, against, allow, allows, almost, already, also, always, an, and, anonymity, another, anti, anticipated, appear, appears, application, applications, are, ask, asks, assigns, at, attack, attacks, authentication, automated, available, average, avoid, aware, away, bank, banks, based, basically, because, become, been, before, behavior, being, believe, besides, best, better, between, block, blocked, blocking, both, breaking, browser, browsers, browsing, bug, built, but, button, by, called, can, cannot, careful, censored, censorship, certain, certainly, change, changes, changing, check, choose, choosing, circumvention, clear, click, clicking, clock, close, coming, common, compromise, compromised, computer, configured, connecting, connection, connections, contacting, cookies, copied, correct, create, creates, current, currently, daily, dangerous, decision, default, deliver, delivering, destination, details, devices, did, difference, different, difficult, directly, directory, disabled, discourage, discouraged, discovered, discovery, display, does, doing, domain, download, downloaded, downloading, downloads, each, easily, either, email, enable, enabled, encouraging, engine, enhance, entirely, entry, every, exclude, exit, exiting, explaining, extracted, faster, features, fell, fight, find, finishes, first, folder, folders, following, forget, forth, fr, free, freedom, from, functional, further, generally, geography, getting, give, go, goal, green, guards, had, hard, have, having, hear, help, high, history, how, however, icon, identifying, if, in, including, incorrect, indication, information, insecure, install, installation, installed, installer, instance, instances, instead, intended, into, invasive, isolate, issue, issues, it, its, itself, journalists, keeping, know, known, knows, language, languages, latency, latest, leakage, leave, leaving, left, less, levels, like, likely, listed, little, live, load, loading, located, location, lock, locked, locks, log, look, low, maintains, majority, make, makes, making, many, may, means, medium, menu, message, method, might, million, modified, months, more, move, moving, much, multiple, my, named, navigate, need, network, new, non, nor, notice, now, number, occur, of, offer, offers, official, officially, often, once, one, onion, only, opens, operating, operators, option, options, order, ordinary, other, others, otherwise, our, out, outcome, over, overriding, own, owners, page, party, patches, people, pick, piece, platforms, please, potential, powered, prevent, preventing, primary, privacy, private, problem, problems, procedure, process, prompt, prompts, properly, properties, protect, protected, protection, protections, provide, provider, providers, pt, quality, reach, recommend, recommended, recovery, regarding, relay, relays, release, released, reloaded, remains, remember, remove, repressive, reputations, require, researchers, resolve, resources, restart, restriction, results, rid, route, routed, run, running, safe, said, same, say, scenario, screen, search, searches, section, secure, security, see, selection, sensitive, separately, service, services, setting, settings, ship, shortcut, should, side, simplest, simply, site, sites, situation, slider, slower, small, solve, some, something, sometimes, soon, speed, stable, stance, standard, start, started, steps, stick, still, stopped, strong, strongly, subsequent, success, such, suddenly, support, supported, suspended, switch, switched, switching, system, tab, tabs, take, technically, telling, than, that, the, their, them, themselves, then, there, these, they, thing, think, third, this, those, though, through, time, timezone, together, tr, tracker, tracking, traffic, trick, tried, trouble, try, two, type, unable, unacceptable, unblock, under, uninstall, unreliable, update, updates, urge, used, useful, user, users, using, utility, very, view, want, wanted, warn, was, way, ways, we, website, websites, well, were, what, when, whenever, where, which, while, who, will, window, windows, wise, with, without, won, work, working, works, world, would, write, written, yellow, yet, you, your, yourself,

En castellà: Español, Italiano, ar,

En francès: Français, HTTPS, VPN, ko, nl, ru,

Tot majúscules: CAPTCHAS, CN, OSX,

CamelCase: AdBlock, CAPTCHAs, ChromeOS, DuckDuckGo, IdentityThis, NoScript, SiteThis, TorBSD, XTorBrowsertor, iOS, macOS, textTor, titleCard, uBlock,

Amb dígit: 2FA, exeobfs4proxy, realobfs4proxy,

Amb símbol: I'm, I’m, we've, you'd, you'll, Русский, العربية, فارسى, 日本語, 简体字,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL80
FOR31
BE27
SUBSTANTIUS_JUNTS26
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT12
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL8
PRONOMS_FEBLES_SOLTS8
CA_SIMPLE_REPLACE6
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
ES2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
AM_AMB1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DOUBLE_PUNCTUATION1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:217

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (80)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...st common issues with the latest stable version of Tor Browser? Whenever we release a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...wser? Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog post th...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

...lay in your circuit is called an "entry guard" or "guard." It is a fast and stable re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

... circuit is called an "entry guard" or "guard." It is a fast and stable relay that re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visito

...cuit changes with every new website you visit, and all together these relays provide ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

...ons of Tor. For more information on how guard relays work, see this blog post and pap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...y is Tor Browser built from Firefox and not some other browser Tor Browser is a mo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...on of Firefox specifically designed for use with Tor. A lot of work has been put in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...o making the Tor Browser, including the use of extra patches to enhance privacy and...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ty. While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may open y...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: designo

...gly discourage it. Learn more about the design of Tor Browser. #tbb-5 tbb-5 Can I s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...or Browser. #tbb-5 tbb-5 Can I still use another browser, like Chrome or Firefox...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...am using Tor Browser You can certainly use another browser while you are also usin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... privacy properties of Tor Browser will not be present in the other browser. Be car...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...e browser, because you may accidentally use the other browser for something you int...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visito

... del Tor. Sorry to hear that you can't visit the website you wanted! Sometimes websi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...o unblock Tor users is getting users to contact the site administrators directly. Somet...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: reconsidero

...sers to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people al...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ple in repressive countries who want to use a free internet, journalists and resear...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...ivists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. P...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: casi; caso

...rs access to xyz.com. Thank you."In the case of banks, and other sensitive websites,...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ked or suspended). If you are unable to connect to an onion service, please see I canno...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...on on censorship. #tbb-9 tbb-9 Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...irefox.exetor.exeobfs4proxy.exe (if you use bridges)For OS XTorBrowsertor.realobfs4...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...S XTorBrowsertor.realobfs4proxy (if you use bridges)Finally, restart Tor Browser. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... Windows, but now I can't find it. The file you download and run prompts you for a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...r folder there. #tbb-12 tbb-12 Can I use Flash in Tor Browser? Flash is disable...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...in Tor Browser, and we recommend you do not enable it. We don’t think Flash is safe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ble it. We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: servi; servo

...t can easily compromise your privacy or serve you malware. Fortunately, most websites...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...other browsers are moving away from the use of Flash. #tbb-13 tbb-13 Does using ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... system (including other browsers) will not have their connections routed over the ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...s routed over the Tor network, and will not be protected. They need to be configure...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...hey need to be configured separately to use Tor. If you need to be sure that all tr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...eparately to use Tor. If you need to be sure that all traffic will go through the To...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: considero

...ailable in one country, you may want to consider using a VPN instead of using Tor. Pleas...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...er, be aware that your other browser is not keeping your activity private, and you ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...te, and you may forget and accidentally use that non-private browser to do somethin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...D. There is something called the TorBSD project, but their Tor Browser is not officiall...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...orBSD project, but their Tor Browser is not officially supported. #tbb-19 tbb-19 ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...re built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing "configure" (...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

... you can use those bridges by choosing "configure" (then following the prompts) in the To...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...al. #tbb-20 tbb-20 Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue wit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: seiem

...r Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with censorship. One of...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... an incorrect system clock. Please make sure your system clock and timezone are set ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...r Log To Clipboard" that appears in the dialog window when Tor Browser is first connec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pasti; pasto

...ave copied the log, you will be able to paste it into a text editor or email client. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

...d the load on each server can sometimes cause latency. You can help improve the speed...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: improvi; improvo

...n sometimes cause latency. You can help improve the speed of the network by running you...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...h faster than it used to be and you may not actually notice any change in speed fro...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...can update Tor Browser as soon as a new version is released.Tor Browser will prompt you...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...t into the Applications folder when you complete the installation process). On Linux, th...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ystem’s standard "Uninstall" utility is not used. #tbb-29 tbb-29 Is there a way ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ch as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...e exit relay you are using is unable to connect to the website you require, or is not l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...nnect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

... loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

.... Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... and windows from the same website will use the new circuit as well once they are r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...nce they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...rovider, etc..) locks me out whenever I use Tor, what can I do? Tor Browser often ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacto

...urity option than IP-based reputations. Contact your provider and ask them if they prov...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s Orbot and Orfox. There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...e me a relay? Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ork. This means that your computer will not be used to route traffic for others. If...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

... Javascript by default because it would cause so many problems for them.Ultimately, w...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...liver CAPTCHAS to Tor users, and we are not able to remove CAPTCHAs from websites. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...e best thing to do in these cases is to contact the website owners, and inform them tha...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: informo

...s is to contact the website owners, and inform them that their CAPTCHAs are preventing...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ltiple instances of Tor Browser? We do not recommend running multiple instances of...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...tiple instances of Tor Browser, and may not work as anticipated on many platforms. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...I need Tor Browser in a language that's not English. We currently offer Tor Browse...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: determini; determino

...e guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Rather, the goal is ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...tifying Tor traffic more difficult, but not impossible. #tbb-39 tbb-39 Will my n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: determini; determino

...e guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Rather, the goal is ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...tifying Tor traffic more difficult, but not impossible. #tbb-40 tbb-40 Does Tor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ble. #tbb-40 tbb-40 Does Tor Browser use a different circuit for each website? ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...Tor Browser say something about Firefox not working? Tor Browser is built using ​F...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... regarding Firefox may occur. Please be sure no other instance of Tor Browser is alr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

...r anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (31)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... check out ​https://blog.torproject.org for the most recent stable Tor Browser post...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...de the full privacy protections of Tor. For more information on how guard relays wo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ersion of Firefox specifically designed for use with Tor. A lot of work has been pu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... may accidentally use the other browser for something you intended to do using Tor....


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...lable, including ​pluggable transports. For more information, please see the ​Tor B...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ction software and look in the settings for a "whitelist" or something similar. Nex...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...r.exeobfs4proxy.exe (if you use bridges)For OS XTorBrowsertor.realobfs4proxy (if yo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it. The ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e file you download and run prompts you for a destination. If you don't remember wh...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ndows installer also creates a shortcut for you on your Desktop, though be aware th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ose folders, download it again and look for the prompt that asks you to choose a di...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...-15 tbb-15 Can I download Tor Browser for ChromeOS? Unfortunately, we don't yet ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS. #tbb-16 tbb-16 Can I pick ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ser. #tbb-18 tbb-18 Is there support for *BSD? Sorry, but there is currently no...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... there is currently no official support for running Tor Browser on *BSD. There is s...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridg...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...u can get them at our ​Bridges website. For more information about bridges, see the...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... IP address that Tor Browser assigns me for a particular site? Tor Browser has two...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t — "New Identity" and "New Tor Circuit for this Site". Both options are located in...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...clicking "New Identity".New Tor Circuit for this SiteThis option is useful if the e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...lowing the site’s recommended procedure for account recovery, or contacting the ope...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...ly available on Windows, Linux and OSX. For Android, The Guardian Project maintains...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ox. There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion Brow...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... There is currently no supported method for setting Tor Browser as your default bro...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... the rest of your system, and the steps for making it the default browser are unrel...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...puter will not be used to route traffic for others. If you'd like to become a relay...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...because it would cause so many problems for them.Ultimately, we want to make Tor Br...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...as possible while also making it usable for the majority of people, so for now, tha...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

... leaving Javascript enabled by default. For users who want to have Javascript disab...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...uckDuckGo as the primary search engine. For a while now, Disconnect has had no acce...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...om accessing Tor Browser], it is common for anti-virus / anti-malware software to c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (27)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...vacy properties of Tor Browser will not be present in the other browser. Be carefu...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ll not be present in the other browser. Be careful when switching back and forth b...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...her side of the world, your account may be locked or suspended). If you are unable...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... certain processes that would otherwise be blocked. Please open your antivirus or ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...hortcut for you on your Desktop, though be aware that you may have accidentally un...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...uter? Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network. Any other ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...uted over the Tor network, and will not be protected. They need to be configured s...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...and will not be protected. They need to be configured separately to use Tor. If yo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...d separately to use Tor. If you need to be sure that all traffic will go through t...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...y. If the outcome you want is simply to be able to access resources that are only ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ormance or privacy properties. However, be aware that your other browser is not ke...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Està la meva xarxa blocada? You might be on a censored network, and so you shoul...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...r won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with censorship. One of the m...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text editor or ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...wsers? Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers. The Tor net...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...aid, Tor is much faster than it used to be and you may not actually notice any cha...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...fault location, however the folder will be named "tor-browseren-US" if you are run...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ou that all activity and downloads will be stopped, so take this into account befo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...e the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...s and explaining the situation. You may be able to avoid this scenario if your pro...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ther browser, this type of behavior can be dangerous and anonymity-breaking. #tbb...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... This means that your computer will not be used to route traffic for others. If yo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... #tbb-38 tbb-38 Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser? Wh...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...not make the guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Ra...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... #tbb-39 tbb-39 Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser? Wh...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...not make the guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Ra...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ors regarding Firefox may occur. Please be sure no other instance of Tor Browser i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (26)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...l Tor behavior. The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard." It ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...elay that remains the first one in your circuit for 2-3 months in order to protect against ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ther browser for something you intended to do using Tor. #tbb-6 tbb-6 Can I make T...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ns of Tor Browser. #tbb-10 tbb-10 My antivirus or malware protection is blocking me from ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... otherwise be blocked. Please open your antivirus or malware protection software and look in...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged. You get the best ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ion to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your anonymity. If the outc...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...at the same time, it won't affect Tor's performance or privacy properties. However, be aware t...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...cidentally use that non-private browser to do something that you intended to do in To...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...owser to do something that you intended to do in Tor Browser. #tbb-18 tbb-18 Is th...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... of their traffic, and the load on each server can sometimes cause latency. You can help ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...g your own relay, or encouraging others to do so. That said, Tor is much faster than ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...s and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it w...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This optio...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...g it usable for the majority of people, so for now, that means leaving Javascript enab...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... CAPTCHAs from websites. The best thing to do in these cases is to contact the websit...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...es. The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and inform ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... tbb-38 Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser? When using Tor ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...you are doing with Tor. Using pluggable transports can make identifying Tor traffic more diff...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... tbb-39 Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser? When using Tor ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...you are doing with Tor. Using pluggable transports can make identifying Tor traffic more diff...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...bb-40 Does Tor Browser use a different circuit for each website? In Tor Browser, every do...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...between different search providers fell back to delivering Bing search results which we...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...location that your user has the correct permissions for. If you are running an anti-virus, plea...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...is common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (12)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tor

...ser as soon as a new version is released.Tor Browser will prompt you to update the s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . The

...are once a new version has been released.The Torbutton icon (the little green onion ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . You

... browser) will display a yellow triangle.You may see a written indication when Tor B...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Card

... telling you that an update is available.Card titleCard textTor browser will install ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Card

...textTor browser will install the updates.Card titleCard text #tbb-28 tbb-28 How do...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Delete

... you are running the English Tor Browser.Delete the Tor Browser folder or application.E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Empty

...te the Tor Browser folder or application.Empty your Trash.Note that your operating sys...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...r folder or application.Empty your Trash.Note that your operating system’s standard "...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . New

... the Torbutton (little green onion) menu.New IdentityThis option is useful if you wa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . New

...o account before clicking "New Identity".New Tor Circuit for this SiteThis option is...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Card

...ur current connections to other websites.Card titleCard text #tbb-30 tbb-30 A webs...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ultimately

...it would cause so many problems for them.Ultimately, we want to make Tor Browser as secure ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (8)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...esigned for use with Tor. A lot of work has been put into making the Tor Browser, i...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...er than other browsers. The Tor network has over a million daily users, and just ov...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... update the software once a new version has been released.The Torbutton icon (the l...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... me for a particular site? Tor Browser has two ways to change your relay circuit —...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...erpret this as a sign that your account has been compromised, and lock you out. The...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... Implementation of Tor Browser document has further details regarding this issue. ...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...rch engine. For a while now, Disconnect has had no access to Google search results ...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...or Browser in a location that your user has the correct permissions for. If you are...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (8)


Missatge: Pronom feble solt.

...Something like this might do the trick:"Hi! I tried to access your site xyz.com wh...


Missatge: Pronom feble solt.

...virus or malware protection is blocking me from accessing Tor Browser. Most antiv...


Missatge: Pronom feble solt.

...ur Trash.Note that your operating system’s standard "Uninstall" utility is not use...


Missatge: Pronom feble solt.

...the IP address that Tor Browser assigns me for a particular site? Tor Browser has...


Missatge: Pronom feble solt.

...ite (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, what can I do? ...


Missatge: Pronom feble solt.

...to resolve this is by following the site’s recommended procedure for account recov...


Missatge: Pronom feble solt.

... tbb-33 Does running Tor Browser make me a relay? Running Tor Browser does not ...


Missatge: Pronom feble solt.

...ntivirus/malware protection is blocking me from accessing Tor Browser], it is comm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...wser. #tbb-10 tbb-10 My antivirus or malware protection is blocking me from accessin...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...cessing Tor Browser. Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelis...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

... blocked. Please open your antivirus or malware protection software and look in the set...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...ly compromise your privacy or serve you malware. Fortunately, most websites, devices, a...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...virus, please see [linkto: My antivirus/malware protection is blocking me from accessin...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...er], it is common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

.... Something like this might do the trick:"Hi! I tried to access your site xyz.com ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : For

...r. Next, exclude the following processes:For Windowsfirefox.exetor.exeobfs4proxy.exe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Locate

...g Tor Browser from your system is simple:Locate your Tor Browser folder or application....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : English

...r Tor Browser in the following languages:English (en-US)"العربية" (ar)Deutsch (de)Españo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sing a VPN instead of using Tor. Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... engine in Tor Browser. DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user searches. #tbb-24 tbb-24 ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...owser ship with Javascript enabled? We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because many websites will not work with JavaScript disabled. Most use...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «heavy».

... allow access. In places where there is heavy censorship we have a number of censorsh...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «simple».

...emoving Tor Browser from your system is simple:Locate your Tor Browser folder or appli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...n-US)"العربية" (ar)Deutsch (de)Español (es-ES) فارسى (fa)Français (fr)Italiano (it...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...S)"العربية" (ar)Deutsch (de)Español (es-ES) فارسى (fa)Français (fr)Italiano (it)日本...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: antivirus
Més informació

... permissions for. If you are running an anti-virus, please see [linkto: My antivirus/malwa...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: antivirus
Més informació

...ccessing Tor Browser], it is common for anti-virus / anti-malware software to cause this t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor Browser You can certainly us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fixa i; fixes is

...l issues over Tor Browser. The simplest fix is to click on the "onion menu," then clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...lest fix is to click on the "onion menu," then click on the security slider. Set ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...meOS? Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS. #tbb-16 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...30 A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, what ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...語 (ja)Korean (ko)Nederlands (nl)Polish (pl)Português (pt-BR)Русский (ru)Türkçe (tr...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-topicsjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: connectingtotor, faq, gettor, onionservices, tbb, tormessenger, tormobile,

En anglès: Browser, Frequents, Messenger, Misc, Onion, Services, censorship, misc, operators,

En francès: HTTPS, https,

CamelCase: GetTor,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-tormessengerjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: IRC, Messenger, messenger,

Tot majúscules: OSX, XMPP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiplataforma
Més informació

...a en versió beta, és un programa de xat multi-plataforma que prova de ser privat de manera prede...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Mireu

...'utilitzar; i un actualitzador automàtic.Mireu aquesta publicació sobre el Tor Messeng...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.support-tormobilejson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: tormobile,

Primera lletra majúscula: Broswer, Orbot, Orfox, Webkit,

En anglès: Browser, Onion, Phone,

CamelCase: iOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
PROPER1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de iOS

...Tanmateix, Apple exigeix als navegadors d'iOS utilitzar una cosa anomenada Webkit, qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: mesos vinents; mesos que vénen; pròxims mesos
Més informació

...tser s'alliberaran versions alfa en els propers mesos. Mireu el nostre blog per a futurs anun...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-mat-guipot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: produit,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-misc/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chroot, html, nic, nicname, nsi, usr,

Primera lletra majúscula: Documentacio, Electrum,

En anglès: Amnesic, Incognito, Live, System, Tails, The, Wide, World, about, requirements, share, tails, website,

Tot majúscules: DHCP, DNS,

CamelCase: NetworkManager, nUtilitzeu,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_PER_A_DETERMINANT1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
RELATIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
SER_ESSER1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

... aclarir el problema. Això és necessari per la majoria d'informes que rebem, ja que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ar la pantalla. Contrasenya Confirma «No hi ha prou memòria disponible per a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... els requisits per a executar el Tails. Mireu file:///usr/share/doc/tails/website/doc/abou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...sits per a executar el Tails. Mireu file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...ió estan preparats per fer un seguiment del que feu a Tails. Avís: S'ha detectat una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...m el programari de virtualització poden monitoritzar el que feu a Tails. Només el programari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma "ser".
Suggeriments: ser

...a Tails. Només el programari lliure pot ésser considerat de confiança, tant pel siste...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-misc/ca.po-translated-only.po:249(#32)
# Source: /translations/torproject.tails-misc/ca.po from project 'TorProject'
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
"temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"El falsejament de la identitat de l'adreça MAC ha fallat per la targeta de "
"xarxa ${nic_name} (${nic}) i està temporalment desactivada. \n"
"Potser preferireu reiniciar el Tails i desactivar el falsejament de l'adreça "
"MAC "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-misc/ca.po-translated-only.po:264(#34)
# Source: /translations/torproject.tails-misc/ca.po from project 'TorProject'
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"El falsejament de la identitat de l'adreça MAC ha fallat per la targeta de "
"xarxa ${nic_name} (${nic}). També ha fallat la recuperació d'errors i tot el "
"treball en xarxa està desactivat.\n"
"Potser preferireu reiniciar el Tails i desactivar el falsejament de l'adreça "
"MAC "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-misc/ca.po-translated-only.po:358(#47)
# Source: /translations/torproject.tails-misc/ca.po from project 'TorProject'
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software
."
msgstr ""
"Tant el sistema operatiu instal·lat com el programari de virtualització "
"poden monitoritzar el que feu a Tails. Només el programari lliure pot ésser "
"considerat de confiança, tant pel sistema operatiu com per al programari de "
"virtualització."
[nota] regla [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-misc/ca.po-translated-only.po:417(#56)
# Source: /translations/torproject.tails-misc/ca.po from project 'TorProject'
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "Apagant el Navegador Insegur"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Onion,

CamelCase: GeoIP,

Amb dígit: 2f,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MB_AMB1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

... No s'informarà del país %s (%s) %.2f Mb/s Desconegut Empremta: Publicat: I...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po-translated-only.po:25(#1)
# Source: /translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../onioncircuits:81
msgid "You are not connected to Tor yet..."
msgstr "Encara no esteu connectat a Tor."
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po-translated-only.po:49(#5)
# Source: /translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../onioncircuits:142
msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
msgstr ""
"Cliqueu en un circuit per a més detalls sobre els seus repetidors de Tor "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po-translated-only.po:56(#6)
# Source: /translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../onioncircuits:221
msgid "The connection to Tor was lost..."
msgstr "S'ha perdut la connexió amb Tor"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po-translated-only.po:75(#9)
# Source: /translations/torproject.tails-onioncircuitspot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../onioncircuits:554
msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
msgstr "No està disponible la base de dades GeoIP. No s'informarà del país"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-openpgp-appletpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: portapapers,

Primera lletra majúscula: Portapapers,

En anglès: GnuPG, ID, IDs,

CamelCase: OpenPGP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-openpgp-appletpot/ca.po-translated-only.po:147(#21)
# Source: /translations/torproject.tails-openpgp-appletpot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
msgstr "Seleccioneu els destinataris"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-tails-greeter-2pot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals, administador, cryptsetup, returncode, stderr, stdout, unmount,

Primera lletra majúscula: Enrera,

En anglès: Tails, click, live, persist, proxy,

En francès: ive,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENTUATION_CHECK1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DET_GN1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
AL_INFINITIU1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...t de la direcció MAC amaga el número de serie de xarxa (d'interfícies sense fils o am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'amagar

...t de direccions MAC en general és segur al amagar la localització geogràfica. Però també ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: ser

...ió a la xarxa. Benvingut a Tails! Per esser guiat als paràmetres de Tails, faci cli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una visita

...s paràmetres de Tails, faci click a Fer un visita guiada a dalt. Llengua i regió Paràme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Rebloquejar
Més informació

...mmagatzematge persistent Desbloquejar Re-bloquejar l'emmagatzemament persistent El vostre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ervidor intermedi Fora de línia Error al blocar l'emmagatzemament persistent. D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : LTR

...rera Tancar Iniciar Tails per defecte:LTR live-persist ha fallat amb el següent ...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-tails-greeter-2pot/ca.po-translated-only.po:60(#6)
# Source: /translations/torproject.tails-tails-greeter-2pot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar "
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tails-tails-greeter-2pot/ca.po-translated-only.po:216(#28)
# Source: /translations/torproject.tails-tails-greeter-2pot/ca.po from project
# 'TorProject'
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr "Entrar contrasenya per desbloquejar l'emmagatzematge persistent"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-tails-iukpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualtzació, detailsurl, freememory, freespace, html, iuk, memoryneeded, outputfile, romàn, seguertat, spaceneeded, usr,

En anglès: Installer, Tails, check, debugging, download, explanation, info, install, name, reason, share, size, tails, target, upgrade, website,

En castellà: pasar, sudo,

Lletra solta: n,

CamelCase: nEl, nReviseu, nSi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
PREP_VERB_CONJUGAT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
SE_DAVANT_SC1
CONFUSIONS_ACCENT1
PORTA_UNA_HORA1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r durant la detecció d'actualitzacions Hauríeu d'actualitzar a %{name}s %{version}s. Per obtenir més informació de la no...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...le Actualitza ara Actualitza després Heu de fer una actualització manual per %{name}s %{version}s. Per obtenir més informació sobre aq...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ltre cop.\n\nSi el problema persisteix, vegeu  file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ser que no pugui reiniciar-se.\n\nSi us plau seguiu les instruccions que hi ha a file:///us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...re cop Si el problema romàn, vés a file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...\nSi el problema persisteix, vegeu file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...seguiu les instruccions que hi ha a file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...un altre cop Si el problema romàn, vés a file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgr...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... plau seguiu les instruccions que hi ha a file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...scarregant l'actualització a %{name}s %{version}s... L'actualtzació no s'ha pogut desc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... no existeix, però tails-iuk-get-target-file no s'ha queixat. Si us plau, informa de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...gging-info Hi ha hagut un error mentre es cercaven actualitzacions No es pot det...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "només"?
Suggeriments: només

...{memoryneeded}s de memòria lliure, però nomes hi ha %{freememory}s disponible. Hi h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer força temps (que ...)
Més informació

...ització. Descarregar la nova versió pot portar força temps, des d'uns minuts a unes poques hores. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hauria

... triar un servidor de baixada. Això no hauria de pasar. Si us plau, informa de l'erro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha

...l'actualització.\n\nEl dispositiu Tails s' ha de reparar i pot ser que no pugui reini...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tails-tails-perl5libpot/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tor-launcher-properties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: torrc,

En anglès: MEEK, hash,

En castellà: conectar,

Tot majúscules: CAPTCHA,

CamelCase: BridgeDB,

Amb símbol: %1$S, %2$S, %S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONFUSIONS_ACCENT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...ió de Tor. %S Assegureu-vos que el Tor esta funcionant. Heu d'especificar tant una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tipus de transport %S disponible. Si us plau canvieu la configuració. (funciona a la Xina) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "resoleu"?
Suggeriments: Resoleu

...à contactant amb el BridgeDB. Espereu. Resolgueu el CAPTCHA per a sol·licitar un pont. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-launcher-properties/properties-ca.po-translated-only.po:60(#5)
# Source: /translations/torproject.tor-launcher-properties/properties-ca.po
# from project 'TorProject'
#: torlauncher.tor_controlconn_failed
msgid "Could not connect to Tor control port."
msgstr "No s'ha pogut conectar al port de control Tor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-animation-titlespot/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-exoneratorproperties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nbsp, sel·leccionat,

Primera lletra majúscula: Introduiu,

En anglès: Inc, The,

Tot majúscules: UTC,

CamelCase: ExoneraTor,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DIRECCIO_ADRECA2
ABANS_DAHIR1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOM_FEBLE_HI1
SINO_SI_NO1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...obre on s'han executat nodes Tor en una direcció IP en una data concreta. nbsp; ExoneraT...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...; ExoneraTor pot emmagatzemar més d'una direcció IP per node si el node usa diferents IP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABANS_DAHIR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "abans-d'ahir"?
Suggeriments: abans-d'ahir

...es últimes dades acceptades són del dia abans d'ahir. Torneu a fer la cerca d'un altre dia. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...l'adreça IP %s durant el dia de %s. Els clients tor podien haver sel·leccionat aquest o aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...nt el dia de %s. Els clients tor podien haver sel·leccionat aquest o aquests repetido...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...ormalment s'origina d'un usuari de Tor, sinó d'un d'operador. nbsp; El projecte Tor ...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-exoneratorproperties/properties-ca.po-translated-only.po:191(#24)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-exoneratorproperties/properties-
# ca.po from project 'TorProject'
#: summary.negativesamenetwork.body
msgid ""
"We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find "
"other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'adreça IP %s durant el dia %s. Però s'han trobat altres "
"adreces IP de repetidors de Tor en la mateixa xarxa /%d durant el mateix "
"dia."
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-exoneratorproperties/properties-ca.po-translated-only.po:335(#43)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-exoneratorproperties/properties-
# ca.po from project 'TorProject'
#: footer.abouttor.body.link3
msgid "contact The Tor Project, Inc."
msgstr "Contacta amb The Tor Project, Inc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-and-httpspot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Itr,

En anglès: Eavesdropping, ISP, NSA, Sysadmin, WiFi, pass, relay,

En francès: HTTPS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (114)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aleatòris, bridgesen, browseren, circuitfull, dle, fte, linux, newidentity, noscriptmenu, onionsites, onionurl, osx, png, proxyquestion, sliderwindow, zh,

Primera lletra majúscula: Github, Jitsi, Kaspersky, Riseup, Scramblesuit, Sophos, Webroot, Youtube,

En anglès: Chromium, Circumvention, Drive, Dropbox, Essentials, Flash, HTTP, Issues, Jabber, Known, Launcher, Meek, Messenger, Security, Services, Store, Uninstalling, amazon, azure, browser, circumvention, connections, custom, desktop, encryption, external, first, google, how, identities, launcher, makes, managing, meek, onion, proxy, qua, search, secure, security, shell, site, slider, start, time, transforming, updating, video, windows, works,

En castellà: Conecta, navegado,

En francès: HTTPS, https,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: FTE, OSX, UTC, XMPP,

CamelCase: CoyIM, DuckDuckGo, NoScript, ScrambleSuit, SecureAnywhere, javaScript,

Amb dígit: 13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90, 15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76, 1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313, 30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378, 364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50, 3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082, 4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3, 519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5, 6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c, 910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195, 93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e, 9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca, 9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07, HTML5, bd46d22de952fee42643be46d3f95928, c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1, df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471, f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa, md5, obfs3, obfs4, update1, update3, update4,

Amb símbol: @gettor,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
LA_NA_NOM_FEMENI18
PUNT_EN_ABREVIATURES17
MEDIAR17
CONCORDANCES_DET_NOM15
DE_EL_S_APOSTROFEN14
SUBSTANTIUS_JUNTS7
SI5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES3
SE_DAVANT_SC3
DIRECCIO_ADRECA3
INCLOENTHI2
DET_GN2
EVITA_INFINITIUS_INDRE2
ACCENTUATION_CHECK2
PRECISAR_DE2
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR2
ES1
ESTAN_FET1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
APROP1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
TENIR_EN_MENT1
PER_PER_A_DETERMINANT1
AL_INFINITIU1
NOMBRE_NUMERO1
ESPAIS_SOBRANTS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONSEQUENTMENT_CONSEGUENTMENT1
DIFERENT_A1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PRONOM_FEBLE_HI1
Total:149

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (18)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'activitat

...nexió local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent el nom i direcció ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la utilització

...'519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5' Per l'utilització de connectors de transport, faci clic a...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...t envia un missatge amb els enllaços de la última versió del navegador Tor, en allotjamen...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empremta

...s precisa per verificar al descàrrega), la empremta digital utilitzada com a signatura, i l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... de verificació. Haurà d'escollir entre la opció de "32-bit" o "64-bit" depenen del proc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...enguatges descarregats s'obrirà. Cerqui la entrada pel navegador Tor sota el nom del siste...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... els paràmetres de xarxa Tor. Permetent la opció de connexió directa a la xarxa Tor, o c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'experiència

... Barra de URL El navegador Tor centra la experiència web amb la barra d'URL. Fins i tot si e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'única

...s furonada i per tant fer fora del web. La única manera de resoldre-ho és seguir les rec...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'activitat

...teja d'informació privada o desenllaçar la activitat, a més de no afectar connexions a altre...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'adreça

...com altres llocs web, haurà de conèixer la adreça del servei ceba per poder connectar-hi....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'adreça

...ovi que ha teclejat els 16 caràcters de la adreça ceba correctament: un petit error por c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aturada

...rectament: un petit error por comportar la aturada del navegador Tor. Si encara no pot es...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'autenticació

.... Nom d'usuari i contrasenya usats per la autenticació. Dades trameses. Localització del ord...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...acterístiques són activades. Aquesta és la opció més utilitzada. Tipus de connectors de...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la utilització

...icrosoft web site; i meek-google simula l'utilització de Google search. Què fer si el navega...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...mostrarà quan es pot actualitzar un cop la última versió sigui alliberada: La icona Tor m...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...ciar el programa. Finalment s'executarà la última versió. Actualització manual del naveg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (17)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nformació al Internet públic. external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... separades les direccions pont. Extern ref='media/tor-launcher-custom-bridgesen-US...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ació de connectors de transport extern ref='media/circumvention/configure.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...les connexions de la xarxa Tor. extern ref='media/circumvention/bridges.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... per les connexions. Conecta't extern ref='media/first-time/connect.png' md5='9d0...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... intermedi, cliqui "Continuar". extern ref='media/first-time/proxyquestion.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378' extern ref='media/first-time/proxy.png' md5='13f21...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...sense perdre cap funcionalitat. extern ref='media/managing-identities/circuitfull....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Canviant identitats i circuits extern ref='media/managing-identities/newidentity....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

.... Com accedir a un servei ceba extern ref='media/onionsites/onionurl.png' md5='f9...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...tot creant un bloqueig complet. extern ref='media/plugins/noscriptmenu.png' md5='d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ps://", en contra de "http://". extern ref='media/secure-connections/https.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...l control lliscant de seguretat extern ref='media/security-slider/slider.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ivacitat" Nivells de seguretat extern ref='media/security-slider/sliderwindow.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... automàtiques del navegador Tor extern ref='media/updating/update1.png' md5='9ff01...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ni "comprovar actualitzacions". extern ref='media/updating/update3.png' md5='4bd08...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... clic en el botó "Actualitzar". extern ref='media/updating/update4.png' md5='1d795...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (17)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...ació al Internet públic. external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a51...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...rades les direccions pont. Extern ref='media/tor-launcher-custom-bridgesen-US.png' m...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...de connectors de transport extern ref='media/circumvention/configure.png' md5='519d8...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...onnexions de la xarxa Tor. extern ref='media/circumvention/bridges.png' md5='910cdd5...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...les connexions. Conecta't extern ref='media/first-time/connect.png' md5='9d07068f75...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...rmedi, cliqui "Continuar". extern ref='media/first-time/proxyquestion.png' md5='3085...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...e86cfd386bbc32e5b8b45a378' extern ref='media/first-time/proxy.png' md5='13f21a351cd0...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... perdre cap funcionalitat. extern ref='media/managing-identities/circuitfull.png' md...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...iant identitats i circuits extern ref='media/managing-identities/newidentity.png' md...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...m accedir a un servei ceba extern ref='media/onionsites/onionurl.png' md5='f97f7fe10...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...reant un bloqueig complet. extern ref='media/plugins/noscriptmenu.png' md5='df9e684b...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...", en contra de "http://". extern ref='media/secure-connections/https.png' md5='364b...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...trol lliscant de seguretat extern ref='media/security-slider/slider.png' md5='3c469c...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...tat" Nivells de seguretat extern ref='media/security-slider/sliderwindow.png' md5='...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...màtiques del navegador Tor extern ref='media/updating/update1.png' md5='9ff01eb653d9...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...omprovar actualitzacions". extern ref='media/updating/update3.png' md5='4bd08622b0ca...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... en el botó "Actualitzar". extern ref='media/updating/update4.png' md5='1d795e7b6957...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (15)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la internet; a les internets

...el relé de sortida) envia la informació al Internet públic. external ref='media/how-tor-wo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el pont; els ponts

...és estàndard Tor. Si la connexió falla, el ponts obtingut haurà caigut. Si us plau, util...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la descàrrega; a les descàrregues

...togràfica (que es precisa per verificar al descàrrega), la empremta digital utilitzada com a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la descàrrega; a les descàrregues

...uma de verificació" després de començar al descàrrega. Si la suma coincideix, la descàrrega h...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els operadors; l'operador; l'operadora; les operadores

...generades de forma automàtica, per tant els operador no cal que comprin cap domini; la URL d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...operador no cal que comprin cap domini; la URL de ceba també permet assegurar que la c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una advertència; unes advertències

...xa han permès estar fóra de línia sense un advertència. Pot assegurar que pot tenir accés als...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la icona; les icones

...nomenat NoScript, accessible mitjançant el icona "S" en la part esquerra-superior de la ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la barra; a les barres

..., que el protegeix. Ho pot comprovar en al barra URL quan les primeres lletres siguin "h...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'interceptor; de la interceptora; de les interceptores; dels interceptors

...stra quina informació és visible a ulls del interceptors de dades sense el navegador Tor i una e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la icona; les icones

...a encriptació sota HTTPS: Faci clic en el icona "Tor" per saber quines dades són visibl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La icona; Les icones

...es als observadors quan s'utilitzi Tor. El icona es tornarà de color verd per indicar qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'observador; a l'observadora; a les observadores; als observadors

...PS" per saber quines dades són visibles als observador quan s'utilitzi HTTPS. El botó es torna...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algun JavaScript; alguns (JavaScript)

...duïble mitjançant un clic via NoScript; alguns JavaScript rendiments i optimitzacions seran desha...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra autoritat; altres autoritats

...ns com quan els proveïdors d'Internet o altres autoritat bloquegen les connexions a la xarxa Tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (14)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'iniciador

... transport, faci clic a "Paràmetres" en el iniciador de Tor que apareix qua s'utilitza per ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ordinador

...-bit" depenen del processador de càlcul del ordinador. Per utilitzar Obtenir Tor mitjançant ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

... fer la descàrrega de nou, o potser des de una font diferent. Aprengui com utilitzar ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL

...enllaçar-se a la seva identitat. Barra de URL El navegador Tor centra la experiència...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

...tot sovint fa aparèixer la connexió des de una localització diferent. Alguns webs, com...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'operador

...e la recuperació del compte o contactar al operador i explicar la situació. Canviant iden...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ordinador

...ticació. Dades trameses. Localització del ordinador usat per la consulta del web (l'adreça ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'exterior

...itza per disfressar el tràfic que envia al exterior. Això pot ser d'utilitat en situacions ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'escaneig

...fs3, però també pot prevenir la censura del escaneig de Internet. El pont obfs4 permet menys...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Internet

...bé pot prevenir la censura del escaneig de Internet. El pont obfs4 permet menys bloquejos q...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordinador

...uest moment. Si no està segur, reinicii el ordinador. Comprovi que cap programa d'antivirus...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'antivirus

...uti. Haurà de consultar la documentació del antivirus si no sap com realitzar-ho. Deshabilit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ordinador

...ador Tor, tampoc afectarà cap paràmetre del ordinador. Desinstal·lar el navegador Tor del si...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'escriptori

...ocalització per defecte a Windows és en el escriptori; en OSX és en la carpeta d'aplicacions....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Obtenció de direcció pont Com que les direccions ponts no són públiques, s'hauran de demanar e...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...del mencionats a sobre per obtindre més direccions ponts, i provi-ho posteriorment. Que fer si ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...urar el temps correctament. El següent programari tallafoc ha interferit amb Tor i s'hauria de des...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...bles utilitzant Tor. Serveis Ceba Els serveis ceba (també anomenats "serveis amagats") són...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...cessibles mitjançant la xarxa Tor. Els serveis ceba permeten tenir diferents avantatges a d...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...t el tràfic entre els usuaris Tor i els serveis ceba és amb encriptació punt-a-punt, per tan...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e la adreça ceba correctament: un petit error por comportar la aturada del navegador Tor....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (5)


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...introduir en el Tor Launcher. Esculli "si" quan sigui preguntat si el seu proveïd...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

..."Paràmetres de xarxa Tor". Seleccioni "Si" quan sigui preguntat si el seu proveïd...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...i cap solució ha funcionat, seleccioni "Si". Posteriorment serà derivat a Circumve...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

... és necessari. En cas afirmatiu cliqui "Si", els mateixos paràmetres seran aplicat...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...onsulta del web (l'adreça pública IP). Si o no, Tor s'està utilitzant. Configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «personalitzat».

...a Tor. Seleccioni "Utilització de ponts personalitzat" i introdueixi en linines separades les...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comparat».

...tzació de ponts pot alentir la connexió comparat amb l'ús de relés estàndard Tor. Si la ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «llistat».

...ol utilitzar? Cadascun dels transports llistat en el menú d'iniciador Tor treballa de ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjançat».

...La connexió s'estableix de forma segura mitjançat HTTPS, que permet evitar les falsificac...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjançat».

...rar que pot tenir accés als servis ceba mitjançat la connexió al servei ceba de DuckDuckG...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

...nsport extern ref='media/circumvention/configure.png' md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd9...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: succeeix

...l bloqueig en la xarxa d'accés. Si això succeïx, pot utilitzar un dels llocs de descàrr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...Conecta't extern ref='media/first-time/connect.png' md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d9...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: viatgi; viatjo

...i informació personal d'inici de sessió viatge desencriptada per Internet, pot ser fàc...


Missatge: ¿Volíeu dir "reiniciï"? "reinicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: reiniciï

...ant en aquest moment. Si no està segur, reinicii el ordinador. Comprovi que cap program...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...vegador amb activitats anteriors. Si es selecciona es tancaran totes les pestanyes i finestres, i es s...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...web que està intentant connectar. Si se selecciona farà que la pestanya o finestra activa s'act...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...blir connexió amb un servei ceba, si us plau provi-ho posteriorment. Pot estar esdevenimen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...erceptada per escoltes clandestines. Si inicia sessió cal assegurar-se que s'estableix una connex...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tes s'han d'arranjar en el futur. Si us plau comprovi a Known Issues si el problema que exper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...ran de demanar en l'instant. Existeixen dos opcions: Visita https://bridges.torpro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...es són visibles als observadors amb les dos eines. Quan ambdós botons estan en gri...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...observadors sense la utilització de les dos eines. Dades potencialment visibles E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ilitzar un dels llocs de descàrrega que es citen a continuació. Obtenir Tor Obte...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... navegador amb activitats anteriors. Si es selecciona es tancaran totes les pestan...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...aran totes les pestanyes i finestres, i es suprimiran totes les galetes i historia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...ó de la localització mitjançant la seva direcció IP, però fins i tot sense aquesta infor...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...dor convencional, està mostrant la seva direcció IP i localització, i amb una alta proba...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...e privacitat: Un servei ceba oculta la direcció IP i realitza una dificultat afegida pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...r seguiment de la activitat d'Internet, incloent el nom i direcció dels webs que visiti....


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... webs utilitzant programari de tercers, incloent els botons d'agradar de xarxes socials,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...fs4, utilitzen els relés de "pont". Com el relés estàndard de Tor, els ponts són usuaris...


Missatge: Error de concordança.

...vitat, a més de no afectar connexions a altres lloc web. Serveis que només són accessibles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (2)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

... utilitzi un del mencionats a sobre per obtindre més direccions ponts, i provi-ho poster...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...adascun representa diferents fonts d'on obtindre el programari, posteriorment la descàrr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

... govern. El navegador Tor incorpora una serie de programari per evitar-ho. Aquestes e...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...b695738531db9d4b2b0fb5313' Esperi a la descarrega de l'actualització i posterior instal·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRECISAR_DE (2)


Missatge: Ús probablement incorrecte.
Suggeriments: requeresquen Adobe; requerisquen Adobe

...oft Security Essentials Els vídeos que precisen d'Adobe Flash són inaccessibles per motius de s...


Missatge: Ús probablement incorrecte.
Suggeriments: requeresquen un; requerisquen un

...3c2e2bdcb879a19c20471' Els usuaris que precisen d'un alt nivell de seguretat en el seu naveg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (2)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...ciï sessió mitjançant el navegador Tor, hi han diverses consideracions a tenir en ment...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...connexions a la xarxa Tor. Actualment hi han sis connectors de transports per utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...(fins que el navegador Tor es tanqui o es sol·licitada). Com funciona Tor Tor é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: estan llistant; estan llistats

...relés tradicionals, independentment, no estan llistat, d'aquesta manera no poden ser fàcilmen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la mencionada; de les mencionades; del mencionat; dels mencionats

...t haurà caigut. Si us plau, utilitzi un del mencionats a sobre per obtindre més direccions pon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...cutant-se, amb el clic en la ceba verda aprop de la barra d'adreces i seleccionar "Pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: (

... les paraules "windows", "osx" o "linux", (sense cometes) depenen del tipus de sist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...b el següent text: "osx en" (no precisa se seguidor del compte). Per utilitzar Ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)


Missatge: Error de concordança.

... fet clic, la barra d'estat apareixerà, mostrat la progressió de la connexió Tor. La progr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ció en el director del navegador Tor: ./start-tor-browser.desktop Aprengui com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_EN_MENT (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: tenir al cap; tenir present

...r Tor, hi han diverses consideracions a tenir en ment: Consulti Connexions segures la pàgina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...da si surt del relé que està utilitzant per la connexió al lloc web que està intent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...lloc web utilitzaran un nou circuit Tor al ser actualitzades. Aquesta opció no per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...a ceba és una cadena de setze lletres i números aleatoris, amb el prefix ".onion". Det...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prefix"

...tze lletres i números aleatoris, amb el prefix ".onion". Detecció d'errors Si no pot a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...cia. Pot assegurar que pot tenir accés als servis ceba mitjançat la connexió al servei ce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONSEQUENTMENT_CONSEGUENTMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "per consegüent"? Correcte si vol dir "de manera conseqüent, lògica".
Suggeriments: Per consegüent; En conseqüència; Consegüentment

...ó de paràmetres del servidor intermedi. Conseqüentment pot mostrar la localització IP o per se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferents de Flash".
Suggeriments: diferents de Flash

...ció dels seus vídeos amb altres mètodes diferents a Flash. Aquests mètodes poden ser comptables a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...un bloqueig complet. extern ref='media/plugins/noscriptmenu.png' md5='df9e684b76a3c2e2...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...lletres siguin "https://", en contra de "http://". extern ref='media/secure-conn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...l pont obfs4 permet menys bloquejos que el obfs3. Scramblesuit ScrambleSuit és similar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...Si el navegador Tor no es connecta, pot haver una solució fàcil. Provi alguna de les ...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po-translated-only.po:806(#74)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
msgstr "Un llistat d'assumptes coneguts"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po-translated-only.po:827(#77)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: known-issues.page:19
msgid ""
"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
"El següent programari tallafoc ha interferit amb Tor i s'hauria de "
"deshabilitar de forma temporal."
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po-translated-only.po:903(#86)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: known-issues.page:62
msgid ""
"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
"El navegador Tor pot ser inicialitzat per línia de comanda mitjançant la "
"següent instrucció en el director del navegador Tor:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po-translated-only.po:1211(#113)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: onionsites.page:16
msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
"Els serveis ceba permeten tenir diferents avantatges a diferència dels "
"serveis ordinaris sense privacitat:"
[nota] regla [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po-translated-only.po:1667(#157)
# Source: /translations/torproject.tor-misc-tor-browser-manualpot/ca.po from
# project 'TorProject'
#: security-slider.page:25
msgid ""
"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "
"Settings” menu."
msgstr ""
"Es pot accedir al control lliscant de seguretat accedint als botons del menú "
"Tor de \"Paràmetres seguretat i privacitat\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.torbutton-abouttorproperties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: expresió,

Primera lletra majúscula: Interconectant,

CamelCase: DuckDuckGo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DONA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...Tor: Potenciant la resistència digital Dona avui i Mozilla us recompensarà! Proteg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...erconectant llibertat global Llibertat online Fomentant la lliure expresió global P...

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.torbutton-brandproperties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Sync,

Amb símbol: %S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: torproject/torproject/translations/torproject.torbutton-torbuttonproperties/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: circuitar, desinstalar,

Primera lletra majúscula: Addons, Desinstalar, Torbutton,

En anglès: Browser, Bundle, Flash, Tails, and, click, onion, slider,

En castellà: fara,

Lletra solta: N,

Amb dígit: HTML5,

Amb símbol: $S, %S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
ES3
CA_SIMPLE_REPLACE2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
PER_QUE1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
ALTRE_ALTRA1
ES_POT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
DONAR_FER1
POR_POT1
DET_GN1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
AVANS1
Total:26

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'alçada

...quest marge per a minorar la diferència de alçada i amplada de la finestra, això fa redui...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...en el perfil %S No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només lectura. Si...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intentar

... copie $S a un altra localització avanç de intentar usar-ho. No pot executar %S des de un ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...tentar usar-ho. No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només lectura. Si...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intentar

... carpeta Escriptori o Aplicacions avanç de intentar usar-ho. %S no té permisos per accedir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: deixi; deixo

...se per a rastrejar-li. Li recomanem que deixe la finestra de Tor Browser amb la seva ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: copio; copiï

...e fitxers de només lectura. Si us plau, copie $S a un altra localització avanç de int...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: copio; copiï

...e fitxers de només lectura. Si us plau, copie $S a la seva carpeta Escriptori o Aplic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: ajusti; ajusto

...isos per accedir al perfil. Si us plau, ajuste els permisos del seu sistema de fitxers...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: intenti

...s permisos del seu sistema de fitxers i intente-ho de nou. La migració del vostre perf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...r navegar fora de l'entorn de Tor ja no es segur. Hi havien moltes incidències i n...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ser Bundle. La seguretat de Tor Browser es millor que la de Firefox, fins i tot qu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...igració del vostre perfil %S ha fallat. Es fara servir una nova configuració.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connectors; Endollables; Recarregables

...e Torbutton per més informació. Alguns Plugins com Flash poden afectar la seva privaci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...P. Està segur de voler activar aquests plugins? No torneu a preguntar El navegado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

Internet IP desconeguda Lloc .onion Aquest navegador Repetidor Pont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Cal dir "perquè" (conj. final o causal) o "per què" (prep + interrogatiu o relatiu).
Suggeriments: perquè; per què
Més informació

...no el pot tancar. Hem fet aquest canvi per que l'ús de Torbutton en un navegador utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: Hi havia

...fora de l'entorn de Tor ja no es segur. Hi havien moltes incidències i no hem trobat cap ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "altra"?
Suggeriments: altra

... moltes incidències i no hem trobat cap altre solució per arreglar-les. Si desitja ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ortant sobre Torbutton! Torbutton ara és troba sempre activat. Faci click sobre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activat».

...button! Torbutton ara és troba sempre activat. Faci click sobre Torbutton per més in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Dóna
Més informació

...met ajustar el seu nivell de seguretat. Fes-li un cop d'ull! Obrir les preferèncie...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

...es de seguretat Maximitzar Tor Browser por permetre als llocs web determinar les d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una altra

...e només lectura. Si us plau, copie $S a un altra localització avanç de intentar usar-ho....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ectura. Si us plau, copie $S a un altra localització avanç de intentar usar-ho. No pot executar %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AVANS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "abans"?
Suggeriments: abans

...a seva carpeta Escriptori o Aplicacions avanç de intentar usar-ho. %S no té permisos...

----------------------------------------
output/individual_pos/torproject/torproject/translations/torproject.torbutton-torbuttonproperties/properties-ca.po-translated-only.po:192(#24)
# Source: /translations/torproject.torbutton-torbuttonproperties/properties-
# ca.po from project 'TorProject'
#: torbutton.popup.prompt_torbrowser
msgid ""
"Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n"
"\n"
"We made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser "
"that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that "
"we couldn't fix any other way.\n"
"\n"
"If you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton "
"and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are "
"also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with "
"Torbutton.\n"
"\n"
"To remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the "
"Remove button next to Torbutton."
msgstr ""
"Torbutton Funciona de forma diferent ara: ja no el pot tancar.\n"
"\n"
"Hem fet aquest canvi per que l'ús de Torbutton en un navegador utilitzat "
"també per navegar fora de l'entorn de Tor ja no es segur. Hi havien moltes "
"incidències i no hem trobat cap altre solució per arreglar-les. \n"
"\n"
"Si desitja continuar utilitzant Firefox de forma habitual, ha de desinstalar "
"Torbutton i descarregar Tor Browser Bundle. La seguretat de Tor Browser es "
"millor que la de Firefox, fins i tot quan es fa servir Torbutton. \n"
"\n"
"Per desinstalar Torbutton, seleccioni Eines->Addons->Extensions and faci "
"click sobre el botó Desinstalar al costat de Torbutton "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.