Aquest informe és generat el 08/10/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: telegram/telegram/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (56)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acepteu, adicionals, agt, eleminar, href, indentitat, lt, paquetadhesius, plà, problemeslt, subminsitraments, supergrup, supergrups, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Divehi, Dzongkha, Supergrup, Telegramlt, Yandex,

En anglès: AA, Catalan, Desktop, GIF, ID, Passport, Ping, Play, SD, SIM, admin, dd, gt, info,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: APK, CVV, EEE, HH, PMF,

CamelCase: MTProto,

Amb dígit: SOCKS5, un1, un2,

Amb símbol: %1$d, %1$d%%, %1$s, %1$sestà, %2$d, %2$s, %3$s, %4$s, %s, 100%%, APLICA'L, BANDEJA'L,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS13
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
D2
DUES_PREPOSICIONS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
MONO1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
US1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PER_QUE1
VERBS_REFLEXIUS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
EN_LLOC_DE1
PER_A_QUE_PERQUE1
COSES_QUE_FER1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (13)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2$02d

...os un codi. Telegram us trucarà en %1$d:%2$02d Us enviarem un SMS en %1$d:%2$02d Us ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2$02d

... %1$d:%2$02d Us enviarem un SMS en %1$d:%2$02d Us estem trucant... Codi No és corre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...aç públic per al grup. **Als supergrups:** • Els nous membres poden veure l'hist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...ir un enllaç públic per al grup. **Nota:** Aquesta acció no es pot desfer. Compa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

....) es mouran al número nou. **Important:** el **número nou** s'afegirà a l'agenda...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...d més i %1$d més dd MMMM 'del' yyyy, h:mm a dd MMMM 'del' yyyy, HH:mm dd MMM de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...el' yyyy, h:mm a dd MMMM 'del' yyyy, HH:mm dd MMM del yyyy a les h:mm a dd MMM d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...el' yyyy, HH:mm dd MMM del yyyy a les h:mm a dd MMM del yyyy a les HH:mm dd MMM ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...y a les h:mm a dd MMM del yyyy a les HH:mm dd MMM a les h:mm a dd MMM a les HH:m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...MMM del yyyy a les HH:mm dd MMM a les h:mm a dd MMM a les HH:mm MMMM 'del' yyyy ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...mm dd MMM a les h:mm a dd MMM a les HH:mm MMMM 'del' yyyy dd MMM dd-MM-yy dd-...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...yyyy d MMMM d MMMM 'del' yyyy EEE HH:mm h:mm a %1$s a les %2$s Desactiva Se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...d MMMM d MMMM 'del' yyyy EEE HH:mm h:mm a %1$s a les %2$s Desactiva Segur qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre contacte; els vostres contactes

...ormal El **Telegram** necessita accés als vostre contactes per a ajudar-vos a connectar amb els am...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre passaport; els vostres passaports

...odeu pujar fitxers d'imatge. Escanegeu els vostre passaport Escanegeu el vostre passaport o carnet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... ha fet %1$s punts Heu fet %1$s punts al un2 un1 ha fet %1$s punts al un2 Heu elim...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...$s punts al un2 un1 ha fet %1$s punts al un2 Heu eliminat la foto del grup Heu can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "de MMMM"?
Suggeriments: de MMMM; d'MMMM

...el' yyyy dd MMM dd-MM-yy dd-MM-yyyy d MMMM d MMMM 'del' yyyy EEE HH:mm h:mm a ...


Missatge: ¿Volíeu dir "de MMMM"?
Suggeriments: de MMMM; d'MMMM

... dd MMM dd-MM-yy dd-MM-yyyy d MMMM d MMMM 'del' yyyy EEE HH:mm h:mm a %1$s a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; en

...contactes Això suprimirà els contactes en dels servidors del Telegram. Si teniu habi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...informació per a usar-la més endavant. Haureu d'*activar la *verificació en dos passo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...arca-ho com a llegit Negreta Cursiva Mono Normal El **Telegram** necessita accé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...ta Trieu un enllaç per al vostre canal public, perquè la gent el pugui trobar i compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...nçó %1$s us ha enviat un adhesiu %1$s us enviat un adhesiu %2$s %1$s @ %2$s: %3...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «administradors».

...un subscriptor Afegeix un membre Tria administradors BANDEJA'L DEL GRUP Elimina i surt del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

...basa en voluntariat. Intentem respondre el més aviat possible, però podem trigar una mica. Vegeu les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ització prèvia dels enllaços es generen ens els servidors del Telegram. No emmagatz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ocar i desblocar l'aplicació. Nota: Si oblideu el codi d'accés haureu d'eliminar i reinstal·lar l'aplicació. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a. Potser heu de reiniciar l'aplicació per que sigui efectiu. Heu fet massa intents. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...fitxers primer Espereu que el vídeo es baixi completament. Aquest vídeo no està opt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del servei; dels serveis

...dat Política de privadesa i condicions dels servei Toqueu «D'acord» per confirmar que sou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...ostres dades abans d'eliminar el compte enlloc de perdre-ho tot. (Per a fer-ho, obriu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...ó gt; Exporta les dades del Telegram.) Per a que pugueu connectar amb els amics en tots ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el 'que' no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

...ada Torna a trucar Per defecte Segur que voler eliminar l'entrada de l'historial...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "LanguageName"
msgid "English"
msgstr "Català"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "LanguageNameInEnglish"
msgid "English"
msgstr "Catalan"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:2719(#482)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "SendingPhoto"
msgid "sending a photo..."
msgstr "s'està enviant una foto…"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:2729(#484)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "SendingVideoStatus"
msgid "sending a video..."
msgstr "s'està enviant un vídeo…"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:2734(#485)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "SendingFile"
msgid "sending a file..."
msgstr "s'està enviant un fitxer…"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:5462(#962)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "AskAQuestionInfo"
msgid ""
"Please note that Telegram Support is done by volunteers. We try to respond "
"as quickly as possible, but it may take a while.\n"
"\n"
"Please take a look at the <a href=\"https://telegram.org/faq#general-"
"questions\">Telegram FAQ</a>: it has answers to most questions and "
"important tips for <a href=\"https://telegram.org/"
"faq#troubleshooting\">troubleshooting</a>."
msgstr ""
"Tingueu en compte que l'assistència del Telegram es basa en voluntariat. "
"Intentem respondre el més aviat possible, però podem trigar una mica.\n"
"\n"
"Vegeu les <a href=\"https://telegram.org/faq#general-questions\">PMF "
"del Telegram</a>: hi trobareu consells importants i respostes a la "
"majoria de preguntes per a <a href=\"https://telegram.org/"
"faq#troubleshooting\">solucionar problemes</a>."
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:5513(#971)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "TermsOfServiceLogin"
msgid ""
"By signing up,\n"
"you agree to the *Terms of Service*."
msgstr "En registrar-vos, acepteu les «Condicions del servei»"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:6603(#1165)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "PassportPhoneUseSameEmailInfo"
msgid "Use the same email as on Telegram."
msgstr "Usa la mateixa adreça electrònica que en el Telegram"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:9913(#1756)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "TosDecline"
msgid ""
"We're very sorry, but this means you can't sign up for Telegram.\n"
"\n"
"Unlike others, we don't use your data for ad targeting or other commercial "
"purposes. Telegram only stores the information it needs to function as a "
"feature-rich cloud service. You can adjust how we use your data (e.g., "
"delete synced contacts) in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest needs, it won't be "
"possible for us to provide this service."
msgstr ""
"Ens sap greu, però això significa que no podeu registrar-vos al Telegram.\n"
"\n"
"A diferència d'altres, nosaltres no utilitzem les vostres dades per a "
"segmentar els anuncis o per a altres finalitats comercials. Telegram només "
"desa la informació que necessita com a servei ple de funcionalitats al "
"núvol. Podeu configurar com utilitzem les vostres dades (per ex. eliminar "
"els contactes sincronitzats) a la configuració de Privadesa i Seguretat.\n"
"\n"
"Però si no esteu a gust amb les modestes necessitats de Telegram, no ens "
"serà possible oferir-vos aquest servei."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:9944(#1760)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "TosUpdateDecline"
msgid ""
"We're very sorry, but this means we must part ways here. Unlike others, we "
"don't use your data for ad targeting or other commercial purposes. Telegram "
"only stores the information it needs to function as a feature-rich cloud "
"service. You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) "
"in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest needs, it won't be "
"possible for us to provide this service. You can deactivate your account now "
"— or look around some more and deactivate it later if you feel you're not "
"happy with the way we use your data."
msgstr ""
"Ens sap greu, però això significa que ens hem de separar aquí. A diferència "
"d'altres, nosaltres no utilitzem les vostres dades per a segmentar els "
"anuncis o per a altres finalitats comercials. Telegram només desa la "
"informació que necessita com a servei ple de funcionalitats al núvol. Podeu "
"configurar com utilitzem les vostres dades (per ex. eliminar els contactes "
"sincronitzats) a la configuració de Privadesa i Seguretat.\n"
"\n"
"Però si no esteu a gust amb les modestes necessitats de Telegram, no ens "
"serà possible oferir-vos aquest servei. Podeu desactivar el vostre compte "
"ara — o xafardejar una mica més i desactivar-lo més tard si no us agrada com "
"utilitzem les vostres dades."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (101)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals, boldend, boldstart, botname, dayscount, faqclose, faqopen, firstname, frompart, hourscount, href, inlinebot, lastname, linkend, linkstart, mediapart, memberscount, minutescount, moreinfo, onlinecount, passwordhint, phonenumber, recoveremail, seconddocument, secondscount, seconduser, signupend, signupstart, stickerpack, stickerset, supergrup, supergrups, volgueu,

Primera lletra majúscula: Cmd, Divehi, Dzongkha,

En anglès: Desktop, Finder, GIF, HTTP, ID, JPEG, Passport, accumulated, admin, amount, caption, changes, channel, count, day, device, domain, duration, email, existing, from, group, hours, invoice, language, location, mention, message, month, name, path, phone, ping, played, policy, progress, proxy, query, ready, seconds, size, socket, status, telegram, temp, time, type, until, user, users, when, year,

En francès: http,

Lletra solta: b, c, n, z,

Tot majúscules: JSON, PMF, PNG, TCP,

CamelCase: iOS,

Amb dígit: IPv6, socks5,

Amb símbol: REGISTRA'M,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL26
CA_UNPAIRED_BRACKETS10
CA_SIMPLE_REPLACE5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
ESPAIS_SOBRANTS3
VERBS_REFLEXIUS3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
DACI_A2
MEDIAR2
MB_AMB2
EN_LLOC_DE2
DES_DE1
PARTICIPAR_A_EN1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
ALTRE_UN_ALTRE1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
SE_DAVANT_SC1
Total:70

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (26)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...time} vist ahir a les {time} vist el {date} vist el {date} a les {time} en línia...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

... a les {time} vist el {date} vist el {date} a les {time} en línia s'està connect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...a Instal·la les versions beta Versió {version}: Versió {version} Comprova-ho S'est...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...rsions beta Versió {version}: Versió {version} Comprova-ho S'està comprovant... Te...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: curo

...via a» Escala de la interfície Auto ({cur}) Configuració del xat Substitueix el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...total: {size} Neteja els anteriors a: {limit} {count} setmana {count} setmanes {c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... viceversa). Segur que voleu eliminar {contact} de la llista de contactes? Segur que ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...minar tot l'historial de missatges amb {contact}? Aquesta acció no es pot desfer. Est...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

... {count} segon {count} segons {count} min {count} s {minutescount} {secondscoun...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... {from} ha canviat el nom del grup a «{title}» S'ha canviat el nom del canal a «{ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...le}» S'ha canviat el nom del canal a «{title}» {from} ha creat el grup «{title}» S...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... a «{title}» {from} ha creat el grup «{title}» S'ha creat el canal El grup s'ha ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...embres. Reenviat de {user} Original: {date} Reenviat de {channel} Reenviat de {u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...user}) En resposta a editat Editat: {date} admin Voleu cancel·lar l'edició? Sí...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ation}, {size} {played} / {duration} {date}, {duration} Trieu una imatge Trieu e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...othom Elimina-ho per a {user} versió {version} Aplicació de missatgeria oficial i gr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... grup Foto del canal Foto de perfil {file} {n} de {count} Foto {n} de {count} a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

... avui a les {time} ahir a les {time} {date} a les {time} S'ha desat la imatge a l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...mpte des d'un dispositiu nou el {day}, {date} a les {time} Dispositiu: {device} Ubi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ount} setmanes Personalitzat Fins al {date} Els administradors del grup us han re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... {from} ha canviat el nom del canal a «{title}» {from} ha editat la descripció del g...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...} ({mention}) indefinidament fins al {date} Canviar la informació Editar missatg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ieu una imatge escanejada Carregat el {date} Nom Segon nom Cognoms Data de naix...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...una aplicació per a obrir el document «{file}». Mostra: Aplicacions recomanades T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...mpre amb Aquesta aplicació pot obrir «{file}». No se sap si aquesta aplicació pot ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...se sap si aquesta aplicació pot obrir «{file}». Serveis Amaga el {telegram} Amaga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (10)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... funcionar. No podeu fixar a dalt més d'{count} xat. No podeu fixar a dalt més ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ssatgeria oficial i gratuïta basada en l'[a href="https://core.telegram.org/api"]...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... oficial i gratuïta basada en l'[a href="https://core.telegram.org/api"]API de Te...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...'[a href="https://core.telegram.org/api"]API de Telegram[/a], enfocada en la segu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...elocitat. Aquest programa té llicència [a href="https://github.com/telegramdeskt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

.... Aquest programa té llicència [a href="https://github.com/telegramdesktop/tdesk...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...ramdesktop/tdesktop/blob/master/LICENSE"]GNU GPL[/a] versió 3. El codi font es tr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

... 3. El codi font es troba disponible al [a href="https://github.com/telegramdeskt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...odi font es troba disponible al [a href="https://github.com/telegramdesktop/tdesk...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...s://github.com/telegramdesktop/tdesktop"]GitHub[/a]. Visiteu les {faqopen}PMF de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...la Configuració o instal·leu-la des de {link} {count} segon {count} segons {count...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ics. Segur que voleu revocar l'enllaç {link}? El grup «{group}» passarà a ser priv...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...vat. Segur que voleu revocar l'enllaç {link}? El canal «{group}» passarà a ser pri...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ions complet es troba disponible aquí: {link} — Correcció d'errors i altres millore...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...n registrar-vos, esteu d'acord amb les {link}. Condicions del servei Confirmo que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uip del Telegram El Telegram Desktop s'ha actualitzat a la versió {version} {changes} L'historial de versions co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t}. Dia Mes Any Telegram Passport {bot} demana accedir a les vostres dades personals ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...u el seu {bot} d'enviar-vos missatges. Permeteu a {bot} enviar-vos missatges. Política de pri...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... temps per a reaccionar si no és així. Torneu el {date} i repetiu la petició utilitzant el mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comprovació:

...està a punt Reinicia ara Ha fallat la comprovació :( Mostra-ho a la safata Mostra-ho a la...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació»

...u actualitzar el grup a supergrup. Més informació » — Els membres nous poden veure tot l'h...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació»

...tactes mutus als grups. {moreinfo} Més informació » Només un administrador pot afegir aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...n adhesiu un {emoji} adhesiu el joc «{game}» {from} ha fet {count} punts al {game...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...game}» {from} ha fet {count} punts al {game} Heu fet {count} punts al {game} {fro...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ts al {game} Heu fet {count} punts al {game} {from} ha fet {count} punts Heu fet ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : {

...MS Telegram us trucarà d'aquí {minutes}:{seconds} S'està demanant una trucada de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : {

...ablir un enllaç públic. {boldstart}Nota:{boldend} aquesta acció no es pot desfer....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (2)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

... protegit per contrasenya, l'eliminarem d'aquí 1 setmana per raons de seguretat. Podeu...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...nts de restablir-lo. Torneu a provar-ho d'aquí 7 dies. Aquest número es troba bandeja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...om} ha fixat «{text}» {from} ha fixat {media} una foto un vídeo un àudio un miss...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...sage} {from}: {mediapart} {caption} {media}, Mostra tots els xats Amaga els xats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...veu Desa el fitxer {ready} / {total} {mb} {duration}, {size} {played} / {durat...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

... els missatges de {ready} de {total} {mb} Anomena i desa... Copia Mostra tote...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...ostres dades abans d'eliminar el compte enlloc de perdre-ho tot. (Per a fer-ho, obriu ...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...ms que teniu desats a la vostra agenda, enlloc dels noms per mostrar que ha triat cada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...br. Juny Jul. Ag. Set. Oct. Nov. Des. Dl. Dt. Dc. Dj. Dv. Ds. Dg. {d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en els

...t us han bandejat i no podeu participar als grups públics. {moreinfo} No podeu afe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...Reinicia ara Ha fallat la comprovació : Mostra-ho a la safata Mostra-ho a la b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Una altra".
Suggeriments: Una altra

...rpeta temp, esborrada en tancar sessió Altra carpeta, esborrada manualment Voleu el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

...s, el nostre equip revisarà la denúncia el més aviat possible. Afegeix membres Bandeja l'usuari Af...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...Elimina-ho tot d'aquest usuari Denúncia-ho com a brossa Amaga-ho Gràcies per la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «segura».

... pantalla de {user}, la trucada és 100% segura {user} no accepta trucades. L'aplicac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...sant... S'està carregant... Escaneig {index} Pugeu els escaneigs Pugeu els escane...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...tes Si permeteu l'accés, els contactes es sincronitzaran contínuament amb Telegra...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop/strings-ca.po-translated-only.po:6402(#972)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: lng_forward_share_contact
msgid "Share contact to {recipient}?"
msgstr "Voleu compartir el contacte amb {recipient}?"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop/strings-ca.po-translated-only.po:8404(#1277)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: lng_passport_form_error
msgid "Could not get authorization form."
msgstr "No s'ha pogut obtenir el formulari d'autorització"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop/strings-ca.po-translated-only.po:9145(#1394)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-desktop
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: lng_export_total_size
msgid "Total size: {size}."
msgstr "Mida total: {size}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (78)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: conctactes, paquetadhesius, setm, supergroupmemberlimit, supergrup, supergrups,

Primera lletra majúscula: Calipso, Divehi, Dzongkha, Supergrup, Tritò, Waze, Yandex,

En anglès: Desktop, Drive, Dropbox, Face, GIF, ID, Live, Maps, Messenger, My, Navigator, Passport, Passports, Photo, Ping, SIM, Store, Touch, WI, Watch, activation, admin, ago, an, can, code, day, duration, info, month, more, name, number, one, phone, pt, size, target, than, three, time, two, type,

Lletra solta: N, z,

Tot majúscules: PMF,

CamelCase: MTProto, iCloud, iOS,

Amb dígit: 1f, SOCKS5,

Amb símbol: %1$@, %1$@@%2$@, %1$d, %2$@, %3$@, %4$@, %5$@, %6$@, %@, %@%%, %@membres, %d, 100%%, nou%1$@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
ESPAI_EN_UNITATS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
VERBS_REFLEXIUS3
ADRECA_DIRECCIO3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
PER_A_QUE_PERQUE2
P_EX2
DES_DE1
FOR1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CANVI_PREPOSICIONS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
NECESSITAR_DE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DUES_PREPOSICIONS1
DET_GN1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %

...SMS amb el codi Codi Us trucarem en %d:%.2d S'està sol·licitant una trucada... ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

....) es mouran al número nou. **Important:** el **número nou** s'afegirà a l'agenda...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...n Supergrup Supergrup **Als supergrups:** • Els nous membres poden veure l'hist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %

... codi. Telegram us enviarà un SMS en %d:%.2d S'està sol·licitant un SMS a Telegr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 2 d

... amb el codi Codi Us trucarem en %d:%.2d S'està sol·licitant una trucada... Te...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 h

... Respon Silencia'l 1 hora Silencia'l 1h 1 foto %@ fotos 1 vídeo %@ vídeos ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...di. Telegram us enviarà un SMS en %d:%.2d S'està sol·licitant un SMS a Telegram....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...%@ setmanes %@ mes %@ mesos %@ s %@ min %@ h %@ dia %@ setm. està enviant u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...Ubicació desconeguda Distància: %@ %@ min %@ h El número %@ ja es troba associa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: diguis

...ó, cigrons i pèsols! No pot ser que ho digues seriosament, això... Color d'èmfasi T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...st enllaç obre un xat per contactar-vos:https://t.me/%@] S'ha copiat al porta-r...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...enllaç obre el vostre canal al Telegram:https://t.me/%@] El nom ha de tenir com...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ontracte de lloguer registre temporal , o Nota Aurora Bambú Acord Cercles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... un privat. {name} ha fet %@ punts al {game} Heu fet %@ punts al {game} {name} ha...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...@ punts al {game} Heu fet %@ punts al {game} {name} ha fet %@ punts Heu fet %@ pu...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Heu fet %@ punts heu fet %@ punts al {game} heu fet %@ punts AFEGEIX Podeu afeg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (3)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Direcció

...TITULAR DE LA TARGETA Nom del titular ADREÇA DE FACTURACIÓ Codi postal Aquest bot ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Direcció

...l pagament. No s'ha fet cap cobrament. ADREÇA D'ENVIAMENT Adreça 1 Adreça Adreça 2...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Direcció

...ent. Se us demanarà en iniciar sessió. ADREÇA DE RECUPERACIÓ Afegiu una adreça vàlid...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... MEU COMPTE Si no hi sóc durant Si no inicieu esteu en línia almenys una vegada durant aque...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ocar i desblocar l'aplicació. Nota: Si oblideu el codi d'accés haureu d'eliminar i reinstal·lar l'aplicació. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...n la brillantor sigui del %@%% o menor. Per a que funcioni correctament, s'hauria d'activ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... actualitzi la seva versió del Telegram per a que pugui veure el fitxer amb autodestrucci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...justar com utilitzem les vostres dades (p.e., eliminar els contactes sincronitzats) ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...justar com utilitzem les vostres dades (p.e., eliminar els contactes sincronitzats) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...r. juny jul. ago. set. oct. nov. des. dl. dt. dc. dj. dv. ds. dg. Av...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r is: %@ I can't get an activation code for Telegram. S'ha produït un error. Torne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

...nostres tècnics i resoldran el problema el més aviat possible. El grup està ple. No s'hi poden afegi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mapa; als mapes

...botó d'acció i trieu el Telegram. Obre al Mapes Obre al HERE Maps Obre al Yandex Maps...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...rieu el Telegram. Obre al Mapes Obre al HERE Maps Obre al Yandex Maps Obre al Yand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...u. Trieu un enllaç per al vostre canal public, perquè la gent el pugui trobar i compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... informació per a usar-la més endavant. Haureu d'[activar la verificació en dos passos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ció per a usar-la més endavant. Haureu d'[activar la verificació en dos passos]. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Desa les fotos editades Pagament: %@ Heu transferit correctament {amount} a {name} per {title} Escriviu un comentari... Telegram Àu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...que el dispositiu pot trigar una estona en enviar totes aquestes invitacions Cer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...als amics, Telegram requereix accés per a mostra-los un mapa. Ens cal això perquè pugue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'ls

...s, Telegram requereix accés per a mostra-los un mapa. Ens cal això perquè pugueu fe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: tenir

...amb amics en un xat, Telegram requereix de tenir accés en segon pla a la vostra ubicació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «adhesius».

...issatges en iniciar sessió a %@. Cerca adhesius No s'ha trobat cap adhesiu Descarta-h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ització prèvia dels enllaços es generen ens els servidors del Telegram. No emmagatz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; en

...ronitzats Això suprimirà els contactes en dels servidors del Telegram. Si teniu habi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...guretat. Però si no esteu conforme amb les requisits modests del Telegram, no podrem oferir-...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios/strings-ca.po-translated-only.po:7543(#1124)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Calls.AddTab
msgid "Add Tab"
msgstr "Afegeix-la"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios/strings-ca.po-translated-only.po:9422(#1408)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: PhotoEditor.TiltShift
msgid "Tilt Shift"
msgstr "Efecte maqueta"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios/strings-ca.po-translated-only.po:10824(#1619)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Login.TermsOfServiceSignupDecline
msgid ""
"We're very sorry, but this means you can't sign up for Telegram.\n"
"\n"
"Unlike others, we don't use your data for ad targeting or other commercial "
"purposes. Telegram only stores the information it needs to function as a "
"feature-rich cloud service. You can adjust how we use your data (e.g., "
"delete synced contacts) in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest requirements, it won't "
"be possible for us to provide you with this service."
msgstr ""
"Això significa que no us podeu registrar al Telegram.\n"
"\n"
"A diferència d'altres, nosaltres no utilitzem les vostres dades amb "
"pretensions comercials. El Telegram només emmagatzema la informació "
"necessària per a oferir totes les funcionalitats d'un servei al núvol. Podeu "
"ajustar com utilitzem les vostres dades (p.e., eliminar els contactes "
"sincronitzats) a la configuració de Privadesa i Seguretat.\n"
"\n"
"Però si no esteu conforme amb les requisits modests del Telegram, no podrem "
"oferir-vos el servei."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios/strings-ca.po-translated-only.po:10876(#1626)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-ios
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: PrivacyPolicy.DeclineMessage
msgid ""
"We're very sorry, but this means we must part ways here. Unlike others, we "
"don't use your data for ad targeting or other commercial purposes. Telegram "
"only stores the information it needs to function as a feature-rich cloud "
"service. You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) "
"in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest requirement, it won't "
"be possible for us to provide you with this service."
msgstr ""
"Això significa que ens hem d'acomiadar, ara. A diferència d'altres, "
"nosaltres no utilitzem les vostres dades amb pretensions comercials. El "
"Telegram només emmagatzema la informació necessària per a oferir totes les "
"funcionalitats d'un servei al núvol. Podeu ajustar com utilitzem les vostres "
"dades (p.e., eliminar els contactes sincronitzats) a la configuració de "
"Privadesa i Seguretat.\n"
"\n"
"Però si no esteu conforme amb els requisits modests del Telegram, no podrem "
"oferir-vos el servei."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (556)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: decrypt, doesn, isn, passcode, resending, supergrup, supergrups, veritification,

Primera lletra majúscula: Divehi, Dzongkha, Hasselhoff, Spacebar, Supergrup, Turkmen,

En anglès: Accurate, Address, Admins, Again, Agree, Agreement, An, Anyone, Append, Arabic, Armenian, Attach, Azerbaijani, Bank, Blacklisted, Bold, Bulgarian, Burmese, But, Calculating, Can, Changes, Channels, Chat, Checking, Citizenship, Clear, Click, Configuration, Connected, Contacts, Copy, Croatian, Current, Czech, Danish, Dark, Deactivate, Delete, Deleting, Desktop, Details, Discard, Display, Driver, Dutch, Email, Enable, English, Estonian, Everyone, Example, FAQ, Favorite, Feed, Finder, French, Frequent, From, GIF, Georgian, German, Greek, Group, Hebrew, Hide, History, Hungarian, ID, IN, Icelandic, Identity, If, Indonesian, Info, Internal, Italian, Italic, Japanese, Korean, Lao, Latin, Latvian, License, List, Lithuanian, Locating, Location, Log, MESSAGE, Macedonian, Malay, Mark, Middle, Mojave, Mongolian, Month, More, My, NAME, Name, Nepali, Network, Night, Nobody, Now, OF, OK, Only, Out, PROXY, Passport, People, Persian, Photo, Please, Polish, Portuguese, Privacy, Provide, Proxy, READ, RESIDENCE, Read, Received, Registration, Release, Remove, Rental, Replace, Reset, Residence, Residential, Restrict, Romanian, Russian, Saved, Scheduled, Scroll, Search, Security, Send, Service, Settings, Setup, Share, Shared, Slovak, Slovenian, Something, Sorry, Spanish, Sponsor, Statement, Statistics, Step, Suggest, Sunrise, Sunset, Support, TRANSLATION, Tab, Temporary, Tenancy, Terms, Thank, The, Theme, This, Too, Touch, Try, Turkish, Two, Type, Ukrainian, Undefined, Unknown, Unlike, Unread, Update, Updated, Upload, User, Utility, VIEW, Verification, Vietnamese, Voice, Wait, Waiting, Warning, We, What, With, Would, YOUR, Year, You, Your, able, access, account, ad, address, adjust, admin, admins, again, age, ago, agree, agreement, allowed, along, alphabet, also, an, and, answers, anyone, appear, approximate, are, at, attempts, audiences, audio, authorization, available, bank, because, become, before, birthday, blacklisted, broadcasting, but, by, cache, calculating, can, certified, change, changed, changes, channel, characters, chat, chats, chatting, check, checking, circle, city, classics, cloud, code, commercial, connected, connection, contacts, conversation, correct, create, current, custom, delete, deleted, deleting, demote, description, designer, destructing, details, device, disable, discard, display, driver, easily, edited, encrypt, encryption, end, enjoy, entered, even, everyone, exceeded, exist, feature, few, find, forever, forward, found, frequently, from, function, generally, go, group, groups, have, here, history, homepage, how, identity, if, in, including, indefinitely, information, install, installed, instead, internal, into, invited, irreversibly, it, its, itself, job, join, language, last, later, latest, least, leave, license, like, likely, list, locally, location, log, look, losing, lost, main, many, may, means, member, members, message, messages, mobile, more, must, name, names, nearby, needs, new, now, number, occupation, occurred, of, once, one, only, opening, other, others, our, out, outside, over, own, pager, passport, password, payments, people, period, permission, phone, photo, photos, ping, please, previous, proceed, profile, promote, protected, provide, proxy, purposes, questions, quick, quickly, reach, recording, registered, registration, remember, remove, removed, requested, requests, require, required, requirements, requires, resetting, residence, respond, restricted, restrictions, reveal, reviewed, rich, right, run, scan, scans, search, section, self, send, sending, seriously, service, services, settings, share, shared, should, shown, sidebar, since, size, socks, soon, sorry, sponsored, statement, sticker, stickers, storage, store, stored, stores, such, sunrise, sunset, support, synced, tab, take, targeting, team, temporary, tenancy, than, that, the, their, them, they, this, time, times, too, tool, traffic, translation, troubleshooting, try, typing, unavailable, unlimited, unlock, until, update, updated, upload, usage, used, user, users, using, utility, very, video, videos, view, voice, volunteers, want, way, ways, we, websites, went, whenever, which, while, who, will, with, within, without, won, work, wrong, yet, you, your,

En francès: Monospace, latin,

Lletra solta: N, z,

Tot majúscules: MTPROTO, PMF,

CamelCase: AppStore, MTProxy, macOS,

Amb dígit: 10MB, 500x500px, SOCKS5, socks5,

Amb símbol: %1$@, %2$@, %@, %d, %d%, 0.1port, We're, echno , ids , ith , oday , ou , you're,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL57
PUNT_EN_ABREVIATURES20
CA_SIMPLE_REPLACE15
FOR14
PRONOMS_FEBLES_SOLTS12
BE11
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS10
MEDIAR9
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE7
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
SUBSTANTIUS_JUNTS3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
VERBS_REFLEXIUS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Y_CONJUNCIO1
LO_NEUTRE1
MUSIC1
DUES_PREPOSICIONS1
PUNT_EN_UNITATS1
US1
AM_AMB1
Total:176

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (57)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: comi; como

... al grup Waiting for the other user to come online... Elimina i surt Afegeix-m'hi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...f Telegram. Please update to the latest version from the AppStore or install it from ht...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: seiem

...missatge nou Sorry, this group doesn't seem to exist. Your cloud storage mostra m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

... mostra menys esborra Afegeix Please note that Telegram Support is run by volunte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: comi; como

...are removed from the group and can only come back if they are invited back by an adm...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Inviti; Invito

...k if they are invited back by an admin. Invite links won't work for blacklisted users....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...ins can add and remove members, and can edit the group's name and photo. Group memb...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...up members can add new members, and can edit the name or photo of the group. This p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...n't have a Telegram account yet, please sign up with your mobile device. el vostre ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...os Not a Telegram User This person is not registered on Telegram yet. You will ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...them a Telegram message as soon as they sign up. Ús de l'emmagatzematge Grups i ca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

... us està trucant... Fetes Rebudes %d min Trucades recents Aquí trobareu les tr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...OS doesn't support payments yet. Please use one of our mobile apps to do this. Heu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ltimes 48 hores. %@ edited the group's title: %@ edited the group's link: %@ edite...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... description: %@ edited this channel's title: %@ edited this channel's link: %@ ed...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...oca per promogut per %@ Sorry, you're not allowed to promote this user to become ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... are an admin of this group and you are not allowed to demote them. No podeu fer a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Connecto

...t reveal any of your Telegram traffic. Connect Servidor: %@ Port: %d Nom d'usuari: ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Cancel·lo

...t res, reviseu també el correu brossa. Cancel Two-Step Verification Setup Enter your...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...rovar-ho més tard. You have entered an invalid password too many times. Please try aga...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

... With Telegram Passport you can easily sign up for websites and services that requi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ut your permission. More Info Are you sure you want to delete your Telegram Passpo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...ls will be lost. Add Personal Details Edit Personal Details Add Passport Edit Pa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...s Edit Personal Details Add Passport Edit Passport Add Identity Card Edit Ident...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...port Edit Passport Add Identity Card Edit Identity Card Add Driver's License Ed...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...it Identity Card Add Driver's License Edit Driver's License Add Internal Passport...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...river's License Add Internal Passport Edit Internal Passport Add Residential Addr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...rnal Passport Add Residential Address Edit Residential Address Add Utility Bill ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

... Residential Address Add Utility Bill Edit Utility Bill Add Bank Statement Edit ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

... Edit Utility Bill Add Bank Statement Edit Bank Statement Add Tenancy Agreement ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

... Bank Statement Add Tenancy Agreement Edit Tenancy Agreement Add Passport Registr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...y Agreement Add Passport Registration Edit Passport Registration Add Temporary Re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...gistration Add Temporary Registration Edit Temporary Registration Delete Personal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ation Delete Personal Details Are you sure you want to delete personal details? S...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...uests access to your personal data** to sign you up for their services Please creat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Usi; Uso

... try again. Try Again Proxy Settings Use for Calls Month Year Log Out Enter ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...oxy Sponsor Click outside of circle to cancel Release outside of circle to cancel T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...to cancel Release outside of circle to cancel This channel is shown by your proxy se...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: minuti; minuto

...ic. Updated %d minutes ago Updated %d minute ago Updated just now Sorry, this stic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: seiem

...st now Sorry, this sticker set doesn't seem to exist. %@ users Send My Current Lo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Declini; Declino

...ist Terms of Service Agree Continue Decline We're very sorry, but this means we mu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...rity settings. But if you're generally not OK with Telegram's modest requirements,...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ng it all. (To do this, open the latest version of Telegram Desktop and go to Settings ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Declini; Declino

...s > Export Telegram Data.) Delete Now Decline Deactivate I confirm that I am %@ or ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

... As Unread Telegram Passport Click to edit Media Update App Suggest Frequent Con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ll as the inline bots you are likely to use. Read Articles Restrict READ Saved ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...legram Update Discard Changes Are you sure you want to discard all changes? Pleas...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...rrors Please log in to your account to use Telegram Passport home work mobile ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacto

... pager other homepage birthday job Contact Info VIEW CONTACT Clear Voice Read ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Inviti; Invito

...EW CONTACT Clear Voice Read Unread Invite to Group via Link Arabic Azerbaijani ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Invalido

...ter your name using the Latin alphabet Invalid password. Please try again Limit excee...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Limito

...et Invalid password. Please try again Limit exceeded. Please try again later Pleas...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...xceeded. Please try again later Please use latin characters only Discard Stop A...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noti; Noto

...ime check of your approximate location. Note that this location is only stored local...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noti; Noto

...ime check of your approximate location. Note that this location is only stored local...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Usi; Uso

...Night Theme From To Update Location Use Local Sunset Sunrise Scheduled This ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...st connection %@ Add Rental Agreement Edit Rental Agreement


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (20)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...s poden afegir membres. Any member can add new members Podeu afegir administrador...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...grup? Voleu afegir %d usuari al grup? Add "%@" to the group? Voleu expulsar «%@»...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...res són administradors Only admins can add and remove members, and can edit the gr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...up's name and photo. Group members can add new members, and can edit the name or p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...rvidor intermediari %@? Do you want to add this proxy? Add Proxy Enable Proxy T...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ri %@? Do you want to add this proxy? Add Proxy Enable Proxy This proxy may dis...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...am Passport? All details will be lost. Add Personal Details Edit Personal Details...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ersonal Details Edit Personal Details Add Passport Edit Passport Add Identity C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...l Details Add Passport Edit Passport Add Identity Card Edit Identity Card Add ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Add Identity Card Edit Identity Card Add Driver's License Edit Driver's License...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...river's License Edit Driver's License Add Internal Passport Edit Internal Passpo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ernal Passport Edit Internal Passport Add Residential Address Edit Residential A...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...tial Address Edit Residential Address Add Utility Bill Edit Utility Bill Add Ba...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...s Add Utility Bill Edit Utility Bill Add Bank Statement Edit Bank Statement Ad...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...dd Bank Statement Edit Bank Statement Add Tenancy Agreement Edit Tenancy Agreeme...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ancy Agreement Edit Tenancy Agreement Add Passport Registration Edit Passport Re...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...gistration Edit Passport Registration Add Temporary Registration Edit Temporary ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nth Year Log Out Enter your name and add a profile photo. All Admins All Event...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ADD.

...Show nearby places Hide nearby places ADD PROXY MTProxy Configuration SOCKS5 Co...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Dia: Mes: Any: last connection %@ Add Rental Agreement Edit Rental Agreement...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (15)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...rup Waiting for the other user to come online... Elimina i surt Afegeix-m'hi Desbl...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaços

...mpartits Àudio compartit Media Docs Links via Artista desconegut Sense títol ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ar quan vulgueu. People can share this link with others and can find your channel u...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...ey are invited back by an admin. Invite links won't work for blacklisted users. ADMI...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...able to join your group by opening this link. Tothom qui tingui el Telegram instal·...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...e group's title: %@ edited the group's link: %@ edited the group's description: %...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...nnel's title: %@ edited this channel's link: %@ edited this channel's description:...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...'s description: %@ removed the group's link: %@ removed the group's description: ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...l'enllaç del porta-retalls Share proxy link No s'ha trobat la configuració del ser...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...IMINA EL MEU COMPTE If you do not come online at least once within this period, your ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...rossa? Voleu notificar brossa? Report Spam and leave channel? Report Spam and lea...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

... Report Spam and leave channel? Report Spam and leave group? Fons de xat personali...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniments; Actes; Actes diversos; Grans actes

...d add a profile photo. All Admins All Events Show Calls Tab Bytes Sent Bytes Rece...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...nfiguration SOCKS5 Configuration Copy Link to Proxy SHOW MESSAGE Share Proxy Lis...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...oice Read Unread Invite to Group via Link Arabic Azerbaijani Bulgarian Bangla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (14)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ó Silencia Retorna'm al grup Waiting for the other user to come online... Elimi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Què és un canal? Channels are a tool for broadcasting your messages to unlimited...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...eu eliminar tots els missatges? Delete for Everyone PRIVADESA Usuaris blocats G...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ck by an admin. Invite links won't work for blacklisted users. ADMINISTRADORS DEL ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Informació dels canals Sorry, Telegram for macOS doesn't support payments yet. Ple...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...%@ %@ fins %@ changed the restrictions for %@ %@ indefinitely ha canviat les rest...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...locat al Telegram. You have requested for an authorization code too many times. P...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...elegram Passport you can easily sign up for websites and services that require iden...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... to your personal data** to sign you up for their services Please create a passwor...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... again. Try Again Proxy Settings Use for Calls Month Year Log Out Enter your...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

.... Unlike others, we don't use your data for ad targeting or other commercial purpos...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...dest requirements, it won't be possible for us to provide you with this service. W...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...uently at the top of the search section for quick access. This will delete all dat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e with Media Replace with File Search for messages or users Attach Dia: Mes: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (12)


Missatge: Pronom feble solt.

...d remove members, and can edit the group's name and photo. Group members can add ...


Missatge: Pronom feble solt.

... the group's title: %@ edited the group's link: %@ edited the group's descriptio...


Missatge: Pronom feble solt.

...d the group's link: %@ edited the group's description: %@ edited this channel's ...


Missatge: Pronom feble solt.

...channel's title: %@ edited this channel's link: %@ edited this channel's descrip...


Missatge: Pronom feble solt.

... channel's link: %@ edited this channel's description: %@ removed the group's li...


Missatge: Pronom feble solt.

...nel's description: %@ removed the group's link: %@ removed the group's descripti...


Missatge: Pronom feble solt.

... the group's link: %@ removed the group's description: %@ ha eliminat l'enllaç d...


Missatge: Pronom feble solt.

...llaç del canal: %@ removed this channel's description: Nom anterior Enllaç ante...


Missatge: Pronom feble solt.

...ignatures al canal %@ updated the group's photo %@ updated this channel's photo ...


Missatge: Pronom feble solt.

...e group's photo %@ updated this channel's photo %@ ha eliminat la foto del canal...


Missatge: Pronom feble solt.

...talls conté un enllaç tipus socks5 (**t.me/socks?server=127.0.0.1port=80**), s'apl...


Missatge: Pronom feble solt.

...r passport Upload a scan of your driver's license Upload a scan of your identity...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (11)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ts members and all of its messages will be lost forever. Are you sure you want t...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...th any media and files you shared, will be lost. número de telèfon no vàlid Too ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... enllaç d'invitació. Public groups can be found in search, their chat history is ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Anyone who has Telegram installed will be able to join your group by opening this...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ornografia Thank you! Your report will be reviewed by our team soon. Append name...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... registered on Telegram yet. You will be able to send them a Telegram message as...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...e within this period, your account will be deleted along with all messages and con...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...our Telegram Passport? All details will be lost. Add Personal Details Edit Perso...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...es Please create a password which will be used to encrypt your personal data. Th...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...personal data. This password will also be required whenever you log in to Telegra...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...elegram's modest requirements, it won't be possible for us to provide you with thi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (10)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...essages will be lost forever. Are you sure you want to continue? Segur que voleu eliminar tot l'histor...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...satge no és compatible This message is not supported by your version of Telegram. Please update to the lates...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Comenceu Elimina el contacte Are you sure you want to delete this contact? Seleccioneu usuaris Tots els membres...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...(+%@) ELIMINA EL MEU COMPTE If you do not come online at least once within this period...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ls? Sorry, your Telegram app is out of date and can’t handle this request. Please update Telegram. Upload a scan...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...istics Network usage since %@ Are you sure you want to cancel recording? Proxy Sponsor Click outsid...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...part ways here. Unlike others, we don't use your data for ad targeting or other commercial pu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ch cloud service. You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) in Priva...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...oud. Important: You can Cancel now and export your data before deleting your account instead of...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...for quick access. This will delete all data about the people you message frequently as well as the inline bots you are likely to use. Read Articles ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (9)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...issatge Comparteix el contacte Shared Media Notificacions Bloca l'usuari Desbloc...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

.... Envia-ho sense compressió Group all media into one message Send in a quick way ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Enllaços compartits Àudio compartit Media Docs Links via Artista desconegut ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... your chats and messages along with any media and files you shared, will be lost. nú...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... group have restricted you from sending media here until %@. The admins of this grou...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... group have restricted you from sending media here. The admins of this group have re...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ia %d fitxers Envia el fitxer Send %d Media Envia %d fotos Envia la foto Envia %...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...nread Telegram Passport Click to edit Media Update App Suggest Frequent Contacts ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...s All %d photo Favorite Replace with Media Replace with File Search for messages...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (7)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...ia enllaç ha canviat els privilegis de %@ %@: ha promogut %@ %@: ha restringit %@ ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...t els privilegis de %@ %@: ha promogut %@ %@: ha restringit %@ %@ indefinidament h...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

... %@: ha promogut %@ %@: ha restringit %@ %@ indefinidament ha restringit %@ %@ fin...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...git %@ %@ indefinidament ha restringit %@ %@ fins %@ changed the restrictions for %...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...@ fins %@ changed the restrictions for %@ %@ indefinitely ha canviat les restriccio...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...initely ha canviat les restriccions de %@ %@ fins %@ Ha bandejat %@ %@ %@ ha elimi...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...triccions de %@ %@ fins %@ Ha bandejat %@ %@ %@ ha eliminat el missatge: %@ ha edi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %@

...tre número El Telegram us trucarà en %d:%@ El Telegram us enviarà un SMS en %d:%@...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %@

...:%@ El Telegram us enviarà un SMS en %d:%@ contrasenya Heu activat la verificaci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...ts secrets. Supergrup **Als supergrups:** • Els nous membres poden veure l'hist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

....) es mouran al número nou. **Important:** el **número nou** s'afegirà a l'agenda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ortant troubleshooting tips and answers to most questions. Obre les PMF Xats secrets:...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ments yet. Please use one of our mobile apps to do this. Heu transferit correctament *...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...personal details? Sorry, your Telegram app is out of date and can’t handle this reque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Voleu tancar la sessió? Recordeu, si tanqueu la sessió es cancel·laran tots els xats secrets. Supergrup **Al...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...+ L per a blocar l'aplicació. Nota: Si oblideu el codi d'accés haureu d'eliminar i reinstal·lar l'aplicació. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... conviden o amb un enllaç d'invitació. Public groups can be found in search, their ch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...Revoca Comparteix l'enllaç Anyone who has Telegram installed will be able to join...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

... oficial i lliure per a macOS basada en l'MTProto. s'ha creat el canal Els usuaris bloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...egistreu-vos Not a Telegram User This person is not registered on Telegram yet. Yo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Server

...nté un enllaç tipus socks5 (**t.me/socks?server=127.0.0.1port=80**), s'aplicarà immedia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...s age, occupation or city. Example: 23 y.o. designer from San Francisco la foto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: El

...ker set using the @stickers bot. TRIEU-LO DELS VOSTRES ADHESIUS No s'ha trobat l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: músic

...la 🥘. Ah, you kids today with techno music! You should enjoy the classics, like Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...cant-se justament en obrir-lo, feu clic a D'acord per a tancar la sessió. Això hauria de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS (1)


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

... You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) in Privacy Se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

... requirements, it won't be possible for us to provide you with this service. Warn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

... Decline Deactivate I confirm that I am %@ or over. Please agree and proceed t...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:2168(#334)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Account.Confirm.AskQuestion
msgid ""
"Please note that Telegram Support is run by volunteers. We try to respond as "
"quickly as possible, but it may take a while.\n"
"\n"
"Please take a look at the Telegram FAQ: it has important troubleshooting "
"tips and answers to most questions."
msgstr ""
"Please note that Telegram Support is run by volunteers. We try to respond as "
"quickly as possible, but it may take a while.\n"
"\n"
"Please take a look at the Telegram FAQ: it has important troubleshooting "
"tips and answers to most questions."
[nota]
regla [id=ff-question] ==> «Question» es tradueix per «Pregunta», no per «Questió» (fals amic)
regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:6862(#1053)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: TermsOfService.Disagree.Text
msgid ""
"We're very sorry, but this means we must part ways here. Unlike others, we "
"don't use your data for ad targeting or other commercial purposes. Telegram "
"only stores the information it needs to function as a feature-rich cloud "
"service. You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) "
"in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest requirements, it won't "
"be possible for us to provide you with this service."
msgstr ""
"We're very sorry, but this means we must part ways here. Unlike others, we "
"don't use your data for ad targeting or other commercial purposes. Telegram "
"only stores the information it needs to function as a feature-rich cloud "
"service. You can adjust how we use your data (e.g., delete synced contacts) "
"in Privacy & Security settings.\n"
"\n"
"But if you're generally not OK with Telegram's modest requirements, it won't "
"be possible for us to provide you with this service."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7158(#1099)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ar
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
[nota] regla [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7164(#1100)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.az
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
[nota] regla [id=iso_639-Azerbaijani] ==> El nom de llengua «Azerbaijani» es tradueix per «àzeri».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7170(#1101)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.bg
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
[nota] regla [id=iso_639-Bulgarian] ==> El nom de llengua «Bulgarian» es tradueix per «búlgar».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7176(#1102)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.bn
msgid "Bangla"
msgstr "Bangla"
[nota] regla [id=iso_639-Bangla] ==> El nom de llengua «Bangla» es tradueix per «bengalí».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7182(#1103)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.cs
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
[nota] regla [id=iso_639-Czech] ==> El nom de llengua «Czech» es tradueix per «txec».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7188(#1104)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.da
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
[nota] regla [id=iso_639-Danish] ==> El nom de llengua «Danish» es tradueix per «danès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7194(#1105)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.de
msgid "German"
msgstr "German"
[nota] regla [id=iso_639-German] ==> El nom de llengua «German» es tradueix per «alemany».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7218(#1109)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.es
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
[nota] regla [id=iso_639-Spanish] ==> El nom de llengua «Spanish» es tradueix per «espanyol; castellà».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7224(#1110)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.et
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
[nota] regla [id=iso_639-Estonian] ==> El nom de llengua «Estonian» es tradueix per «estonià».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7230(#1111)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.fa
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
[nota] regla [id=iso_639-Persian] ==> El nom de llengua «Persian» es tradueix per «persa; farsi».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7236(#1112)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.fr
msgid "French"
msgstr "French"
[nota] regla [id=iso_639-French] ==> El nom de llengua «French» es tradueix per «francès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7242(#1113)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.he
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
[nota] regla [id=iso_639-Hebrew] ==> El nom de llengua «Hebrew» es tradueix per «hebreu».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7254(#1115)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.hu
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
[nota] regla [id=iso_639-Hungarian] ==> El nom de llengua «Hungarian» es tradueix per «hongarès; magiar».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7272(#1118)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.is
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
[nota] regla [id=iso_639-Icelandic] ==> El nom de llengua «Icelandic» es tradueix per «islandès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7278(#1119)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.it
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
[nota] regla [id=iso_639-Italian] ==> El nom de llengua «Italian» es tradueix per «italià».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7284(#1120)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ja
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
[nota] regla [id=iso_639-Japanese] ==> El nom de llengua «Japanese» es tradueix per «japonès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7290(#1121)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ka
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
[nota] regla [id=iso_639-Georgian] ==> El nom de llengua «Georgian» es tradueix per «georgià».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7302(#1123)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ko
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
[nota] regla [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7308(#1124)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.lo
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
[nota] regla [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7314(#1125)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.lt
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
[nota] regla [id=iso_639-Lithuanian] ==> El nom de llengua «Lithuanian» es tradueix per «lituà».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7320(#1126)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.lv
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
[nota] regla [id=iso_639-Latvian] ==> El nom de llengua «Latvian» es tradueix per «letó».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7338(#1129)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ms
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
[nota] regla [id=iso_639-Malay] ==> El nom de llengua «Malay» es tradueix per «malai».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7344(#1130)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.my
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
[nota] regla [id=iso_639-Burmese] ==> El nom de llengua «Burmese» es tradueix per «birmà».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7350(#1131)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ne
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
[nota] regla [id=iso_639-Nepali] ==> El nom de llengua «Nepali» es tradueix per «nepalès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7356(#1132)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.nl
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
[nota] regla [id=iso_639-Dutch] ==> El nom de llengua «Dutch» es tradueix per «neerlandès; holandès; flamenc».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7362(#1133)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.pl
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
[nota] regla [id=iso_639-Polish] ==> El nom de llengua «Polish» es tradueix per «polonès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7368(#1134)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.pt
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
[nota] regla [id=iso_639-Portuguese] ==> El nom de llengua «Portuguese» es tradueix per «portuguès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7374(#1135)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.ro
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
[nota] regla [id=iso_639-Romanian] ==> El nom de llengua «Romanian» es tradueix per «romanès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7386(#1137)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.sk
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
[nota] regla [id=iso_639-Slovak] ==> El nom de llengua «Slovak» es tradueix per «eslovac».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7392(#1138)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.sl
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
[nota] regla [id=iso_639-Slovenian] ==> El nom de llengua «Slovenian» es tradueix per «eslovè».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7404(#1140)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.tk
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
[nota] regla [id=iso_639-Turkmen] ==> El nom de llengua «Turkmen» es tradueix per «turcman».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7410(#1141)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.tr
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
[nota] regla [id=iso_639-Turkish] ==> El nom de llengua «Turkish» es tradueix per «turc».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7416(#1142)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.uk
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
[nota] regla [id=iso_639-Ukrainian] ==> El nom de llengua «Ukrainian» es tradueix per «ucraïnès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos/strings-ca.po-translated-only.po:7428(#1144)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-for-macos
# /strings-ca.po from project 'Telegram'
#: Passport.Language.vi
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
[nota] regla [id=iso_639-Vietnamese] ==> El nom de llengua «Vietnamese» es tradueix per «vietnamita».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 37 problemes.

Fitxer analitzat: telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (51)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: moz, signup, supergrup, supergrups, url,

Primera lletra majúscula: Eustatius, Maarten, Sint,

En anglès: Colombia, GIF, HTTP, PUSH, RAE, Saint, Zzz, action, admin, channel, chrome, count, download, duration, email, from, group, info, login, message, messages, more, name, names, one, other, peer, remaining, scored, source, telegram, time, user,

En castellà: Príncipe,

En francès: Barthélemy, HTTPS,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: PMF, SSL,

CamelCase: LocalFileSystem,

Amb dígit: name1, name2,

Amb símbol: São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE16
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL8
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS2
PROVAR_A_DE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAI_EN_UNITATS1
ARTICLE_EN_PAISOS1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (16)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

... 'other': '{} subscriptors'} {total}, {online} Afegeix un membre Retorna'm al grup ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...dor no és compatible amb la funció {moz-link: https://developer.mozilla.org/ca/docs/...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...r aquesta imatge. Instal·leu el {chrome-link: http://google.com/chrome | Google Chro...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...hrome | Google Chrome} o useu {telegram-link: https://telegram.org/ | l'aplicació mò...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...dor no és compatible amb la funció {moz-link: https://developer.mozilla.org/ca/docs/...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...uir aquest vídeo. Instal·leu el {chrome-link: http://google.com/chrome | Google Chro...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...hrome | Google Chrome} o useu {telegram-link: https://telegram.org/ | l'aplicació mò...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ta de contactes és buida. Podeu {import-link: afegir-ne un de nou} pel seu número de...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... convidat {user} ha convidat {user} i {num-more} més ha tornat al grup ha expuls...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...acions mòbils o d'escriptori. {download-link: Baixeu-les »} Encara no teniu un comp...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...treu-vos-hi** amb un dispositiu {signup-link: Android / iPhone}. Manca un dels parà...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...cció requereix accés autoritzat. {login-link: Inicieu la sessió}. No teniu permís p...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...missatges a contactes mutus. {more-info-link: Més informació »} L'aplicació no ha p...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...i compartir fitxers. El nostre {source-link: codi font} és obert, qualsevol hi pot ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ram Web. Actualitzeu-la per a veure'l: {link}. El missatge no és compatible amb el ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ació mòbil de Telegram per a veure-ho: {link}. Trieu una conversa Xats i contactes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...witter! Últimes actualitzacions (ver. {version}) Establiu una contrasenya addicional ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: poso

...s Informació del contacte Foto Foto {pos} de {count} Vídeo Reenvia Baixa Eli...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

... no té accés als missatges ELIMINAT {done} de {total} {parts} {done} de {total} ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

... ELIMINAT {done} de {total} {parts} {done} de {total} {'one': 'fa 1 minut', 'oth...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... versió 3. Registre de canvis Versió {version} Crea un grup Creació del grup Nom d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... compartit. Voleu afegir-vos al grup «{title}»? Voleu afegir-vos al canal «{title}»...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...«{title}»? Voleu afegir-vos al canal «{title}»? Segur que voleu revocar l'enllaç? U...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Niui; Niuo

...ova Zelanda Nicaragua Níger Nigèria Niue Norfolk Illes Mariannes del Nord Nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '}'.

...tres aplicacions mòbils o d'escriptori. {download-link: Baixeu-les »} Encara no ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '}'.

...deu enviar missatges a contactes mutus. {more-info-link: Més informació »} L'apl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: -les»

...s o d'escriptori. {download-link: Baixeu-les »} Encara no teniu un compte de Telegram...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació»

...a contactes mutus. {more-info-link: Més informació »} L'aplicació no ha pogut determinar la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "de".
Suggeriments: Proveu de baixar

...vegador no pot reproduir aquest fitxer. Proveu a baixar-lo i obrir-lo amb un reproductor autòno...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «tècnics».

...de nou més tard. Feu clic per a detall tècnics Atès que no heu proporcionat cap adreç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 24 h

...s alertes en segon pla Silencia durant 24h Configuració de les alertes Teniu un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...raïna Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Uruguai Illes Verges Nord-americanes ...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-ca.po-translated-only.po:454(#69)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-
# ca.po from project 'Telegram'
#: .settings_modal_ctrl_enter_send_description_md
msgid "**Ctrl + Enter** - send message, **Enter** - new line"
msgstr "**Control + Retorn** - envia el missatge, **Retorn** - línia nova"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-ca.po-translated-only.po:1424(#214)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-
# ca.po from project 'Telegram'
#: .confirm_modal_message_revoke
msgid "Delete for {recipient}"
msgstr "Elimina per a {recipient}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-ca.po-translated-only.po:4886(#744)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-
# ca.po from project 'Telegram'
#: .country_select_modal_country_nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-ca.po-translated-only.po:5306(#814)
# Source: /translations/telegram-unofficial-translations.telegram-web/json-
# ca.po from project 'Telegram'
#: .country_select_modal_country_tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[nota] regla [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.