Aquest informe és generat el 22/11/2020 amb les eines LanguageTool 5.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: telegram/telegram/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (90)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aactivar, acciò, alle, apli, cashtag, origens, supergrup, supergrups, telegra, url, uuari, zusammen,

Primera lletra majúscula: Assange, Compartieix, Daenerys, Desbloa, Josmar, Lockhard, Neddermann, Rercorda, Supergrup,

En anglès: Catalan, Demo, Eileen, Foursquare, GUI, Hex, JP, Julian, Maps, Passport, Services, background, gt, header, markdown, ping, zip,

En castellà: Hallo, Versó, adicional,

En francès: ph, traduira,

Lletra solta: B, K, R, x, z,

Tot majúscules: APK, HSLA, MTPROTO, NOMDELFITXER, PMF, RGBA, RRGGBBAA,

CamelCase: TDLib, bubbleCorner, bubbleInoutline, bubbleOutline, bubbleOutoutline, bubblechatBackground, fillingNegative, fillingPressed, headerLightText, headerText, mM, parentTheme,

Amb dígit: 7z,

Amb símbol: $s  , %1$02d, %1$d, %1$d%%, %1$s, %1$sh, %2$02d, %2$d, %2$d%%, %2$s, %3$02d, %3$s, %4$s, %5$d%%, %5$s, %6$s, 1$s , 100%%, A%, cançons🎶., ce Da, dy  V,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU40
ACCENT_SOLT18
FINS_EL_GENERAL8
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
RELATIUS3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
CONCORDANCES_DET_NOM3
DET_GN3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
NOMBRE_NUMERO3
ES2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
QUAN_QUANT2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
DEGUT_A2
CA_SIMPLE_REPLACE1
K_MINUSCULA1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
PROPER1
NOMS_OPERACIONS1
PER_QUE1
PER_A_QUE_PERQUE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
QUAN_PREPOSICIO1
ESTAR_CAUSAT1
SE_DAVANT_SC1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
APART1
P_EX1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
DACORD_A1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:122

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (40)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar

...un candau al llistat de xats. Toqueu-lo per bloquejar o desbloquejar l'aplicació. Nota: si o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a minimitzar

...bats recentment? PS: Gireu la pantalla per minimitzar el reproductor L'enllaç públic és mass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...patró per a desblocar Dibuixeu el gest per desbloquejar Toqueu el sensor per desbloquejar Act...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...gest per desbloquejar Toqueu el sensor per desbloquejar Activa Desactiva Edita el nom Adhes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...m Adhesius No s'ha trobat l'aplicació per obrir aquest fitxer Copia la línia Espereu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...Clau de xifratge Imatge i text Toqueu per configurar Mostra els grups en comú Obre el xat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar

...eríode s'eliminaran d'aquest dispositiu per estalviar espai. Tots els fitxers es mantindran ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ermediari Connexió Desactivat Toqueu per configurar-lo Credencials Credencials (opcional)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...issatge de vídeo Es necessita micròfon per fer trucades. Sembla que el vostre disposit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajudar

...a trobat el missatge Trobeu contactes Per ajudar-vos a connectar amb amics i familiars, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facilitar

...u que el %1$s accedeixi als contactes. Per facilitar-vos d'enviar missatges a amics i famíli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...sactiva Marca'l com a llegit Marca-ho per llegir Crea un enllaç URL Desa Cancel·la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...litzat el grup a supergrup. Toqueu aquí per veure l'historial antic. S'ha actualitzat el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reordenar

...ntingut bloquejat Arrossegueu els xats per reordenar-los Obre-ho a Maps Proveïdor de mapes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...proveïdor seleccionat l'ha de generar. Per fer-ho serà necessari enviar-li una petició...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

...adenes amb format Cadenes simples Res per esborrar. D'acord. S'han alliberat %1$s. Ha fa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...a: a les dates, separadors de missatges per llegir, botons integrats, etc. No els canvieu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

... l'ombra en el separador dels missatges per llegir en el mode bafarades. En activar-se, l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...s xats silenciats Compta els missatges per llegir Inclou els xats arxivats Activeu-ho p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...ho per a mostrar el nombre de missatges per llegir en comptes dels xats. Desactiveu-ho pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...iveu-ho per a mostrar el nombre de xats per llegir en comptes dels missatges. Podeu defin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...Activeu-ho per a incloure els missatges per llegir descartats quan arribi una notificació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...activeu-ho per a excloure els missatges per llegir descartats prèviament si arriba una not...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... Notificacions personals Desactiveu-ho per aplicar la configuració de notificacions de gru...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...p de notificacions únic. Desactiveu-ho per mostrar notificacions de xats privats, grups i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir

...vat Secret Xat grupals Canals Bots Per llegir %1$s bot %1$s bots %1$s • %2$s Avan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

...configuració de notificació del sistema per desblocar-les. Les notificacions d’aquest compte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...sponible i premeu **Llançar aplicació** per tornar-ho a provar. Actualment disponible: %1...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...nstantani. Manteniu el botó de bloqueig per canviar això. L'usuari ha ocultat el seu compt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...t vídeo com a fitxer. Vegeu el registre per obtenir més informació. S'està optimitzant la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...tablir l'enllaç públic del grup Toqueu per establir a l'enllaç públic del canal Heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir

... Arxiu / Canals Arxiu / Bots Arxiu / Per llegir L'arxiu és buit Sense grups Sense ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...rivats Sense xats amb bots Sense xats per llegir Voleu obrir %1$s? Inicia la sessió co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...xats arxivats Xats arxivats **Cap xat per mostrar** Tots els xats són a l'arxiu Votació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

... %2$s en %1$s xats No hi ha cap fitxer per esborrar en %1$s xat No hi ha cap fitxer per es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

...borrar en %1$s xat No hi ha cap fitxer per esborrar en %1$s xats Tria… Selecciona-ho tot ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a realitzar

...ro de missatges De xats no silenciats Per realitzar aquesta acció, actualitzeu la versió de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

... **S'ha arribat al límit de membres.** Per poder superar el límit de **%1$s** membres po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a garantir

...l Telegram estan blocades pel sistema. Per garantir l'entrega de les notificacions cal teni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...administrador Aquest servei s'utilitza per mostrar les notificacions de missatges. %1$s p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (18)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... missatges usant la manera tradicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratll...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ssatges usant la manera tradicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t la manera tradicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a manera tradicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...anera tradicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de cod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dicional: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onal: `**`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text]...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`**negreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text](url) No...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egreta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text](url) No s'h...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...reta**`**`, ``cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text](url) No s'ha ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cursiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text](url) No s'ha trobat el miss...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rsiva``, ``ratllat``, ````bloc de codi````, [text](url) No s'ha trobat el missat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...at, s'apliquen aquestes regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Ac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'apliquen aquestes regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Activat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pliquen aquestes regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Activat (...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iquen aquestes regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Activat (no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Activat (no GUI) No ha ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...regles: cursiva `codi` ```bloc de codi``` [text](url) Activat (no GUI) No ha pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (8)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: Fins al
Més informació

... %1$s ha eliminat la ubicació del grup Fins el %1$s Ús de la xarxa Sortida de la càm...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...up us han restringit l’enviament de GIF fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...s han restringit l’ús de bots integrats fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...s han restringit l’enviament d’adhesius fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...s han restringit l’enviament de fitxers fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... han restringit l’enviament d’enquestes fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...han restringit l’enviament de missatges fins el %1$s Els administradors del grup us ha...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...administradors del grup us han bandejat fins el %1$s Per a fer aquesta acció, aquest x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (6)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...* %1$s ha fixat una **ubicació** %1$s ha fixat una **enquesta** %1$s ha fixat un **concurs** %1$s h...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...$s ha fixat un **fitxer d'àudio** %1$s ha fixat una **foto** %1$s ha fixat un **vídeo** %1$s ha ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... i això encara voleu reduir-ne la mida, useu el menú de tres puts gt; Elimina totes les dades. Estalvia ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ció**: les utilitats de prova **només** són disponibles per a finalitats de **prova** i **depuració**. No hi ha garantia qu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...iblog.txt**. 2. Espereu la resposta. 3. Canvieu la configuració del registre de sota segons ho indiquin els desenvolupadors. 4. Premeu **Llança...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...esprés d'una actualització. Si us plau, espereu aquesta operació pot trigar una estona. Lamentablement, aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...$s subscriptor %1$s subscriptors %1$s min %1$s min %1$s s %1$s s %1$s usuari ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ptor %1$s subscriptors %1$s min %1$s min %1$s s %1$s s %1$s usuari %1$s usua...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: supero

...rocessant %1$s %1$d%% %2$s Vicent És super fort Josmar Vinga va! Que això **M'EN...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Desactivi

...Xats secrets a la pantalla de bloqueig Desactive-ho per a amagar les notificacions de xa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Activi

...blocat. No revelaran el seu contingut. Active-ho per a amagar les notificacions de xa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (3)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... Foto del canal Mostra al xat El grup al que heu intentat afegir-vos està ple La co...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

... cap dada personal, com ara l'historial del que teclegeu o models de llengua personalit...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...de l'aplicació **Compte!** La carpeta a la que esteu a punt d'accedir conté les vostre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...sactivar el mode nocturn automàtic? Si canvieu el tema actual es desactivarà el mode nocturn automàtic. Podeu activ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...(%1$s) Activades Activades (%1$s) Si activeu les notificacions d'aquest xat se substituirà el valor global de Configuració gt; Not...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... (missatge fixat) Si una persona ja no forma part d'un grup heu d'estar en els seus contactes del Teleg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els administradors; l'administrador; l'administradora; les administradores

...hi ha accions** Els membres del grup i els administrador no han realitzat cap acció de servei en...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el missatge; els missatges

...a acciò no es pot desfer. Elimina tots els missatge per a %1$s Xat amb %1$s Xat secret am...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un codi; uns codis

... contingut d'aquest xat. Si necessiteu una codi d'accés global, aneu a Configuració gt;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.

...veuran els missatges anteriors. Ocult El membres nous només veuran %1$s missatge anterio...


Missatge: Error de concordança.

...t Reproductor de música Icones Fons Aquest colors es mostren a Configuració gt; Temes i x...


Missatge: Error de concordança.

...es defineix explícitament. Substitueix els ombres horitzontals amb separadors sòlids prim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «grupals» amb els noms precedents.
Suggeriments: grupal

...ctivat Desactivat Privat Secret Xat grupals Canals Bots Per llegir %1$s bot %1...


Missatge: Reviseu la concordança de «secrets» amb els noms precedents.
Suggeriments: secret; secretes

...o per a amagar les notificacions de xat secrets si el dispositiu està blocat. Rebreu un...


Missatge: Reviseu la concordança de «secrets» amb els noms precedents.
Suggeriments: secret; secretes

...o per a amagar les notificacions de xat secrets si el dispositiu està blocat. Rebreu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... afegir %1$s opcions més Heu afegit el número màxim d'opcions. Enquesta anònima Enq...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...t aquest paràmetre. Tipus d'indicador Número de xats Número de missatges De xats n...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...re. Tipus d'indicador Número de xats Número de missatges De xats no silenciats Pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ament cap fitxer. Les baixades pendents es pausaran. Activació automàtica Als xa...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...ó Codi de localització. Exemples: **ca-ES**, **en-US**, **ja-JP** %1$s / %2$s E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...n'està comprovant la disponibilitat… t.me/%1$s és el vostre enllaç públic actual....


Missatge: Pronoms febles solts.

..... Recorda-m'ho en %1$s minut Rercorda-m'ho en %1$s minuts Recorda-m'ho en %1$s ho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «quant de»?
Suggeriments: quant de; quant

... en directe amb %1$s xats Trieu durant quan de temps %1$s veurà la vostra ubicació en ...


Missatge: ¿Volíeu dir «quant de»?
Suggeriments: quant de; quant

...stra ubicació en directe. Trieu durant quan de temps els membres d'aquest xat podran v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...aquet d'adhesius popular nou. S'usa a l'**Android 5.x** i inferior. Els valors ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘‘’.

...rada. Radi del cantó de la bafarada a l**Android 4.x**. Valor màxim: **6**. Ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...rn El Telegram X no s'ha pogut iniciar degut a un error del dispositiu. Premeu **Llan...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...$s El Telegram X no s'ha pogut iniciar degut a un error fatal del TDLib. Premeu **Lla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «cadenat»?
Suggeriments: cadenat

...n codi d'accés adicional, apareixerà un candau al llistat de xats. Toqueu-lo per bloqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...rregar-se Text %1$s GB %1$s MB %1$s KB %1$s de %2$s S'està baixant %1$s de %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturaran; interrompran; pararan; faran pausa; posaran en pausa

...nt cap fitxer. Les baixades pendents es pausaran. Activació automàtica Als xats privat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: pròximes versions; versions següents
Més informació

...'arxiven quan n'instal·leu de nous. En properes versions podreu afegir màscares a les fotos i el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... Mostra el missatge Missatges desats Desat S'ha creat el canal «%1$s» %1$s s'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...ració gt; Permisos, i activeu Contactes per què el Telegram tingui accés als vostres co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...ota i envieu-los a support@telegram.org per a què puguem investigar el problema. Gràcies!...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...a i sortida del sol S'està determinant l'ubicació… Des de les Fins a les Canvia al tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rència horària. Canvia al tema nocturn quan la llum ambient baixa per sota del %1$d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. ‘ser’.
Suggeriments: és gestionada

...Crea La llista de llengües disponibles està gestionada per la [plataforma de traducció](https:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...partició. Color destacat del text quan es cerquen xats, contactes, etc. Fons del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: quant a; pel que fa a; respecte a; sobre

...r les opcions de notificació dels grups en quant a mencions i respostes. No rebreu cap not...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: a punt

...lsevol moment a la Configuració. Esteu apunt d'aplicar un paquet de llengua (**%1$s*...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ue no hi ha cap altre error de l'estil (p.e. la targeta SD s'expulsa o no es reconei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afecta

...ots els xats secrets? Aquesta acció no afecta a altres comptes. Espereu mentre finalit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (1)


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons

...ostre dispositiu. Els altres els veuran d'acord a les seves preferències. Paquets d’emoj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'%1$s

...a, espereu. Voleu esborrar els fitxers d' %1$s xat? Els haureu de baixar una altra veg...

----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "language_name"
msgid "English"
msgstr "Català"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:157(#24)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "language_nameInEnglish"
msgid "English"
msgstr "Catalan"
[nota] regla [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:325(#52)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "format_thousandsSeparator"
msgid ","
msgstr "."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:555(#93)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "login_InvalidPhone"
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Introduïu un número de telèfon vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:3604(#642)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "DataSaverDesc"
msgid ""
"With Data Saver enabled, media will never download automatically. All "
"pending downloads are paused."
msgstr ""
"Amb l'estalvi de dades activat, mai no es baixarà automàticament cap fitxer. "
"Les baixades pendents es pausaran."
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb. Es tradueix per «posar en pausa», «fer una pausa»
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:3992(#715)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "NeverAllow"
msgid "Never Allow"
msgstr "No ho permetis mai a..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:4220(#751)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "InvalidPasswordTryAgain"
msgid "Invalid password. Please try again"
msgstr "La contrasenya no és vàlida. Torneu a provar-ho."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:5855(#1037)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "VoiceCallPrivacyDesc"
msgid "You can restrict who can call you with granular precision"
msgstr "Podeu restringir qui us pot trucar amb precisió total."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:7580(#1350)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "MemberBanGroup"
msgid "This User will be banned and removed from group."
msgstr "Aquest usuari serà bandejat i eliminat del grup"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:8170(#1449)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "EventLogLocationSet"
msgid "%1$s set group location to %2$s"
msgstr "%1$s ha establert la ubicació del grup a «%2$s» "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:8482(#1507)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "EditMarkdownHint"
msgid ""
"Edit text in messages using the old-school way: `**`**bold**`**`, "
"`__`__italic__`__`, `~~`~~strikethrough~~`~~`, ````monospace````
, [text](url)"
msgstr ""
"Editeu el text dels missatges usant la manera tradicional: "
"`**`**negreta**`**`, `__`__cursiva__`__`, `~~`~~ratllat~~`~~`, ````bloc de "
"codi````, [text](url)"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:8728(#1544)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "RecoveryCodeSentEmailUnknown"
msgid ""
"We've sent you a 6-digit recovery code. Please check your email and enter it "
"here.
"
msgstr ""
"Us hem enviat un codi de recuperació de 6 dígits. Comproveu la vostra adreça "
"de correu i introduïu-lo aquí:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:9588(#1697)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "IsSendingPhoto"
msgid "%1$s is sending photo"
msgstr "%1$s està enviant una foto..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:9639(#1706)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "IsSendingFile"
msgid "%1$s is sending file"
msgstr "%1$s està enviant un fitxer..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:9975(#1768)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "NotificationsEnableOverride"
msgid ""
"Enabling notifications for this chat will override the global value in "
"Settings > Notifications (%1$s)."
msgstr ""
"Si activeu les notificacions d'aquest xat se substituirà el valor global de "
"Configuració > Notificacions (%1$s)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:10741(#1899)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "ChatSuggestionsDisabled"
msgid ""
"Bot suggestions are disabled.\n"
"Turn them back on in Settings > Privacy and Security."
msgstr ""
"Els suggeriments de bots estan desactivats.\n"
"Torneu-los a aactivar a la Configuració > Privadesa i seguretat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:10775(#1904)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "SecretPasscodeInfo"
msgid ""
"When you set up an additional passcode, you'll need to enter it each time "
"you access this chat. Message preview will be hidden on the chats page.\n"
"\n"
"Note: if you forget it, contents of this chat will be lost.\n"
"\n"
"If you need a global passcode, use Settings > Privacy and Security > "
"Passcode Lock."
msgstr ""
"Quan establiu un codi d'accés adicional, caldrà que l'introduïu cada vegada "
"que accediu a aquest xat. S'ocultaran les vistes prèvies dels missatges a la "
"llista de xats.\n"
"\n"
"Nota: si l'oblideu, perdreu el contingut d'aquest xat.\n"
"\n"
"Si necessiteu una codi d'accés global, aneu a Configuració > Privadesa i "
"seguretat > Codi d'accés"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:11332(#1997)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "json_1_text4"
msgid "I can't even take you seriously right now."
msgstr "Suposo que és una broma, oi?"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:11367(#2004)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "json_2_text2"
msgid "Yes, sure, don't worry."
msgstr "I tant! No t'amoïnis."
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:11509(#2024)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "HelpEmailError"
msgid "Please send an email to %1$s and tell us about your problem"
msgstr "Envieu un correu a %1$s i expliqueu-nos quin és el problema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:12249(#2143)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "c_textSelectionHighlight"
msgid "Selected text background."
msgstr "Fons del text seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:13069(#2273)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "MentionsOff"
msgid ""
"Switch off to apply group notification settings to mentions and replies. You "
"will receive no notifications if the group is muted."
msgstr ""
"Desactiveu-ho per a modificar les opcions de notificació dels grups en quant "
"a mencions i respostes. No rebreu cap notificació si el grup és silenciat. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:15122(#2588)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "SharePhoneNumber"
msgid "Share Phone Number"
msgstr "Comparteix el número "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:15366(#2631)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "LinkGroup"
msgid "Add a group chat for comments"
msgstr "Afegiu un grup per a fer comentaris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:17823(#3044)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
#, c-format
msgctxt "GroupConvertHint"
msgid ""
"**Members limit reached.**\n"
"To go over the **%1$s** members limit, you can convert your group to a "
"**supergroup**. In supergroups:\n"
"\n"
"• The user limit is **%2$s** members\n"
"• New members may see the entire chat history\n"
"• Admins can delete messages for everyone\n"
"• Notifications are muted by default
"
msgstr ""
"**S'ha arribat al límit de membres.**\n"
"Per poder superar el límit de **%1$s** membres podeu convertir el grup a un "
"supergrup. Als supergrups:\n"
"\n"
"• El límit d'usuaris és de **%2$s** membres.\n"
"• Els nous membres poden veure l'historial complet.\n"
"• Els administradors poden eliminar missatges per tothom.\n"
"• Les notificacions estan silenciades per defecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:18045(#3078)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "MarkdownHint"
msgid ""
"When active, following markdown rules apply:\n"
"**bold**\n"
"__italic__\n"
"`code` ```code block``
`\n"
"[text](url)"
msgstr ""
"Quan està activat, s'apliquen aquestes regles:\n"
"__cursiva__\n"
"`codi` ```bloc de codi```\n"
"[text](url)"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/telegram/telegram/ca.po-translated-only.po:19458(#3315)
# Source: /ca.po from project 'Telegram'
msgctxt "UndoAllCustom"
msgid ""
"Undo all custom notification settings for all your contacts, groups and "
"channels
"
msgstr ""
"Desfà la configuració de les notificacions per a tots els contactes, grups i "
"canals."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 28 problemes.