Aquest informe és generat el 01/12/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Brisk,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#: ../src/mate-applet/applet.c:78
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Edita els menús."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:43(#5)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:144
msgid "End the current session"
msgstr "Acaba la sessió actual."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:48(#6)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:155
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:53(#7)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:166
msgid "Turn off the device"
msgstr "Atura el dispositiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:59(#8)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#. Translators: This is the text shown in the "search box" with no content
#: ../src/frontend/menu-window.c:140
msgid "Type to search"
msgstr "Teclegeu per cercar..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/brisk-menu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:65(#9)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - brisk-menu'
#. Translators: This message is shown when the search results are empty
#: ../src/frontend/menu-window.c:202
msgid "Sorry, no items found"
msgstr "Perdoneu, no s'ha trobat res."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dispostius,

Primera lletra majúscula: Monoespai,

En anglès: Budgie, GPU, Raven,

Tot majúscules: MPRIS,

Amb símbol: %d, %i, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PERCENT_SENSE_ESPAI2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERCENT_SENSE_ESPAI (2)


Missatge: Escriu el percentatge sense espai abans (depèn del llibre d'estil que useu).
Suggeriments: 100%
Més informació

...ó. Permet augmentar el volum a més del 100 % Opcional Espaiador Llum de nit Mitj...


Missatge: Escriu el percentatge sense espai abans (depèn del llibre d'estil que useu).
Suggeriments: 150%
Més informació

...giny de sortida de so del Raven fins al 150 %. Sempre a dalt Envia els fitxers Mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunt diàleg; Adjunts diàlegs

...sada pels controls de les aplicacions. Adjunta diàlegs modals a les finestres. Mostra el giny...

----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Change desktop appearance and behavior"
msgstr "Canvieu l'aparença i el comportament de l'escriptori."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:59(#9)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:179
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "El Bluetooth està inhabilitat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:84(#14)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:65
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "El bloqueig de majúscules no està activat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:137(#24)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:546
msgid "Show Window Controls"
msgstr "Mostra els controls de les finestres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:142(#25)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr ""
"Inhabilita el mode de llum de nit quan les finestres estiguin en pantalla "
"completa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:159(#28)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:63
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Mostra el giny de l'entrada del micròfon."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:164(#29)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:169
msgid "Show date"
msgstr "Mostra la data."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:169(#30)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:57
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Mostra el giny de la sortida de so."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:174(#31)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Ja existeix una entrada amb aquest títol."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:214(#39)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:3
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostra les capçaleres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:229(#42)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:29
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Confirmeu la supressió del plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:246(#45)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:373
msgid "Unfavorite"
msgstr "No ho consideris preferit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:261(#48)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Adjunta diàlegs modals a les finestres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:266(#49)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:51
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Mostra el giny del calendari."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:271(#50)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:373
msgid "Favorite"
msgstr "Considera-ho preferit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:281(#52)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:60
msgid "Remove panel"
msgstr "Suprimeix el plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:323(#60)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:69
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Mostra el giny de controls de reproducció multimèdia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:342(#63)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:248
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr ""
"Quan estigui establert, aquest plafó s'amagarà per maximitzar l'espai de la "
"pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:365(#67)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:58
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Establiu el tema global del cursor del ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:379(#69)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#. placeholder in case of no results
#: src/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:271
msgid "Sorry, no items found"
msgstr "Perdoneu, no s'ha trobat cap element."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:384(#70)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr ""
"Habilita el canvi del focus de la finestra en entrar-hi i sortir-ne amb el "
"ratolí."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:391(#71)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:75
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Mostra la franja de l'energia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:396(#72)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/polkit/dialog.ui.h:3
msgid "Authentication is required"
msgstr "Cal autenticació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:436(#80)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:53
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Establiu el tema global de les icones."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:441(#81)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:75
msgid "Num lock is active"
msgstr "El bloqueig numèric està activat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:451(#83)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:544
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:493(#90)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:43
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Munta i obre %s"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:529(#96)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/raven/notifications_view.vala:106
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Aquí no hi ha res per veure."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:592(#107)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:124
msgid "Keep applet"
msgstr "Mantén la miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:616(#111)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:260
msgid "No settings available"
msgstr "No hi ha paràmetres disponibles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:629(#113)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:240
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr ""
"Establiu la mida (amplada o alçada, segons l'orientació) d'aquest plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:656(#118)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:80
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Suprimeix aquest plafó de la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:661(#119)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:45
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Habilita mostrar els números de la setmana al calendari."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:672(#121)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/workspaces/WorkspaceItem.vala:72
msgid "Rename"
msgstr "Canvia'n el nom."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:702(#126)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:277
msgid ""
"When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, "
"freeing up valuable screen estate
"
msgstr ""
"En mode d'acoblador, el plafó usarà la mínima quantitat d'espai possible i "
"alliberarà espai de pantalla valuós."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:711(#127)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:4
msgid "Show removable drives"
msgstr "Mostra els dispositius extraïbles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:716(#128)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:63
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Establiu la ubicació de les notificacions emergents."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:721(#129)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:2
msgid "Only show favorited"
msgstr "Mostra només el contingut preferit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:737(#132)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:56
msgid "Set icon"
msgstr "Establiu-ne la icona."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:762(#136)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala51,
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:114
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No m'ho tornis a preguntar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:767(#137)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:78
msgid "Num lock is not active"
msgstr "El bloqueig numèric no està activat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:772(#138)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:262
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Afegeix una ombra de fons decorativa, ideal per a plafons opacs."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:777(#139)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:123
msgid "Remove applet"
msgstr "Suprimeix la miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:782(#140)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Centra les finestres noves a la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:797(#143)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into the Budgie Desktop"
msgstr "Aquesta sessió us fa entrar a l'escriptori Budgie."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:802(#144)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:34
msgid "Toggle the desktop"
msgstr "Commuta l'escriptori."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:812(#146)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:1
msgid "Show all windows on click"
msgstr "Mostra totes les finestres en clicar-hi."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:828(#149)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:3
msgid "Show on mouseover"
msgstr "Mostra'l en passar-hi el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:833(#150)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:62
msgid "Caps lock is active"
msgstr "El bloqueig de majúscules està activat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:882(#159)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:231
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Establiu la vora de la pantalla on se situarà aquest plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:888(#160)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala245,
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:85
msgid "Add applet"
msgstr "Afegeix una miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:903(#163)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:186
msgid "Enable more sections"
msgstr "Habiliteu més seccions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:929(#168)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:186
msgid "Mount some drives"
msgstr "Munteu alguns dispositius."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:979(#177)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/raven/notifications_view.vala678,
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:113
msgid "No unread notifications"
msgstr "No hi ha notificacions per llegir."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:984(#178)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:256
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Controleu quan aquest plafó hauria de tenir un color de fons sòlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:989(#179)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:88
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Controleu si les finestres i els controls usen animacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1010(#183)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/polkit/polkitdialog.vala:135
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1036(#188)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
msgid "Choose an applet"
msgstr "Trieu una miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1075(#195)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:361
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Es desactivarà d'aquí a %d minuts."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1085(#197)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/raven/notifications_view.vala:916
msgid "No new notifications"
msgstr "No hi ha cap notificació nova."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1106(#201)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:80
msgid ""
"When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr ""
"Quan estigui habilitat, l'estil de l'escriptori se substituirà per l'estil "
"integrat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1148(#208)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:183
msgid "Bluetooth is active"
msgstr "El Bluetooth està actiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1158(#210)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/polkit/dialog.ui.h:1
msgid "Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1173(#213)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:1
msgid "Enable notification"
msgstr "Habilita les notificacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1178(#214)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/budgie-menu/settings.ui.h:1
msgid "Show Menu Label"
msgstr "Mostra l'etiqueta del menú."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1183(#215)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:94
msgid "Launch New Instance"
msgstr "Obre'n una instància nova."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1200(#218)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/IconPopover.vala:97
msgid "Close All Windows"
msgstr "Tanca totes les finestres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1219(#221)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:247
msgid "Automatically hide"
msgstr "Amaga'l automàticament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1224(#222)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:246
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Trieu una miniaplicació nova per afegir-la a aquest plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1229(#223)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:27
msgid "Set menu icon from file"
msgstr "Establiu la icona del menú des d'un fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1240(#225)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala76,
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:121
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Escriviu la contrasenya d'encriptació per desbloquejar aquest volum."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1287(#233)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:61
msgid "Keep panel"
msgstr "Mantén el plafó."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1307(#237)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:3
msgid "Show network folders"
msgstr "Mostra les carpetes de xarxa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1317(#239)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Mostra el botó de l'escriptori."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1322(#240)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:268
msgid "Stylize regions"
msgstr "Estilitza les regions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1332(#242)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:119
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "La contrasenya que heu escrit no és correcta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1337(#243)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_main.vala:81
msgid "Create new panel"
msgstr "Crea un plafó nou."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1342(#244)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/daemon/settings.vala:351
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "S'ha desactivat l'empenta de la Cafeïna."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1347(#245)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:2
msgid "Don't show"
msgstr "No el mostris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1372(#250)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:78
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Inhabilita la no redirecció de les finestres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1382(#252)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:57
msgid "Type your password"
msgstr "Escriviu la contrasenya."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1410(#256)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error desconegut mentre s'intentava muntar aquest volum."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1422(#258)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:39
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "El volum està en ús per altres processos."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1443(#262)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:4
msgid "Restrict to Workspace"
msgstr "Restringeix-ho a l'espai de treball."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1449(#263)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:351
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "S'ha activat l'empenta de la Cafeïna."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1454(#264)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/daemon/menus.vala:52
msgid "Change background"
msgstr "Canvia el fons."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1459(#265)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:2
msgid "Show places"
msgstr "Mostra els llocs."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1464(#266)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/icon-tasklist/settings.ui.h:3
msgid "Lock icons"
msgstr "Bloqueja les icones."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1472(#267)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#. Get our timer number
#. If Caffeine Mode is enabled and we'll turn it off in a certain amount of
#. time
#: src/daemon/settings.vala:358
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Es desactivarà d'aquí a un minut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1477(#268)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:22
msgid "Configure applet"
msgstr "Configureu la miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1482(#269)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:5
msgid "Always expand places"
msgstr "Expandeix sempre els llocs."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1487(#270)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:45
msgid "Operation aborted"
msgstr "S'ha avortat l'operació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1492(#271)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:92
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Confirmeu la supressió de la miniaplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1538(#279)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:167
msgid "Show battery percentage"
msgstr "Mostra el percentatge de la bateria."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1543(#280)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:180
msgid "Use 24 hour time"
msgstr "Usa l'hora de 24 h."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1559(#283)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#. Set inner charging duration to hours:minutes
#: src/applets/status/PowerIndicator.vala:108
msgid "Battery charging"
msgstr "Es carrega la bateria."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1573(#285)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/settings.ui.h:1
msgid "Show label"
msgstr "Mostra'n l'etiqueta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1583(#287)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:182
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Ara no hi ha res per mostrar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1598(#290)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/clock/ClockApplet.vala:174
msgid "Show seconds"
msgstr "Mostra els segons."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1603(#291)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/workspaces/settings.ui.h:4
msgid "Always show"
msgstr "Mostra'l sempre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1610(#292)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala38,
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:65
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Obre %s"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1636(#297)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/applets/caffeine/settings.ui.h:2
msgid "Maximize brightness"
msgstr "Maximitza la brillantor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/budgie-desktop/budgie-desktop-ca.po-translated-only.po:1656(#301)
# Source: /budgie-desktop-ca.po from project 'Solus - budgie-desktop'
#: src/panel/settings/settings_style.vala:48
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr ""
"Establiu l'aparença de les decoracions de les finestres i dels controls."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 104 problemes.

Fitxer analitzat: solus/sc/sc-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mulltimèdia, multijugadors,

Primera lletra majúscula: Solus,

En anglès: Budgie, Core, IRC, Org, Qt, Window, arcade,

Tot majúscules: GTK, KDE, RSS,

CamelCase: GStreamer,

Amb dígit: i3,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.

...cessàries per a X.Org Lletres centrals d'X.Org Lletres centrals necessàries per a...


Missatge: No s'apostrofa.

...àries per a X.Org Aplicacions centrals d'X.Org Col·lecció d'aplicacions simples p...


Missatge: No s'apostrofa.

...tral del sistema X Window Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «necessaris».

...ndow Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el sistema X Window Base de x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Eines de desenvolupament Biblioteques de Haskell Mòduls de Python Mòduls de Perl Mòdu...

----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:627(#120)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#. "Updating Solus repository" (named repo)
#: ../solus_sc/basket.py:203
#, python-format
msgid "Updating %s repository"
msgstr "Actualitzant el repositori %s "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:688(#130)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:323
msgid "The following dependencies need to be installed to continue"
msgstr "Cal instal·lar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:698(#132)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:336
msgid "The following dependencies need to be removed to continue"
msgstr "Cal eliminar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:708(#134)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:340
msgid "The following dependencies need to be updated to continue"
msgstr "Cal actualitzar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:766(#145)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/details.py:382
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:812(#153)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/details.py:518
msgid "Cannot remove core system software"
msgstr "No es pot eliminar programari bàsic del sistema "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:950(#177)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/updates_view.py:110
msgid "Please check back later, updates are now applying"
msgstr ""
"Si us plau, torneu-ho a comprovar més tard, ara s'apliquen actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.