Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Brisk,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#: ../src/mate-applet/applet.c:78
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Edita els menús."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:43(#5)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:144
msgid "End the current session"
msgstr "Acaba la sessió actual."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:48(#6)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:155
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:53(#7)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#: ../src/frontend/menu-session.c:166
msgid "Turn off the device"
msgstr "Atura el dispositiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:59(#8)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#. Translators: This is the text shown in the "search box" with no content
#: ../src/frontend/menu-window.c:140
msgid "Type to search"
msgstr "Teclegeu per cercar..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/briskmenu/brisk-menu-ca.po-translated-only.po:65(#9)
# Source: /brisk-menu-ca.po from project 'Solus - BriskMenu'
#. Translators: This message is shown when the search results are empty
#: ../src/frontend/menu-window.c:202
msgid "Sorry, no items found"
msgstr "Perdoneu, no s'ha trobat res."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: solus/sc/sc-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mulltimèdia, multijugadors,

Primera lletra majúscula: Solus,

En anglès: Budgie, Core, IRC, Qt, Window, arcade,

Tot majúscules: GTK, KDE, RSS,

CamelCase: GStreamer,

Amb dígit: i3,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT14
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (14)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...lupament - sistema de base Components X.Org de base Components de base necessaris ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...ents de base necessaris per al sistema X.Org Capçaleres de protocol X.Org Capçaler...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

... sistema X.Org Capçaleres de protocol X.Org Capçaleres de protocol necessàries per...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...necessàries per construir biblioteques X.Org Biblioteques X.Org Core Biblioteques ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...truir biblioteques X.Org Biblioteques X.Org Core Biblioteques centrals necessàries...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...iblioteques centrals necessàries per a X.Org Lletres centrals d'X.Org Lletres cent...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...sàries per a X.Org Lletres centrals d'X.Org Lletres centrals necessàries per a X.O...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...rg Lletres centrals necessàries per a X.Org Aplicacions centrals d'X.Org Col·lecc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...es per a X.Org Aplicacions centrals d'X.Org Col·lecció d'aplicacions simples per a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...Col·lecció d'aplicacions simples per a X.Org Pantalla X.Org Programari necessari p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...icacions simples per a X.Org Pantalla X.Org Programari necessari per executar una ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...ri necessari per executar una pantalla X.Org Servidor X.Org Servidor central del s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

... executar una pantalla X.Org Servidor X.Org Servidor central del sistema X Window ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Org

...l del sistema X Window Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el sis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.

...cessàries per a X.Org Lletres centrals d'X.Org Lletres centrals necessàries per a...


Missatge: No s'apostrofa.

...àries per a X.Org Aplicacions centrals d'X.Org Col·lecció d'aplicacions simples p...


Missatge: No s'apostrofa.

...tral del sistema X Window Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «necessaris».

...ndow Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el sistema X Window Base de x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Eines de desenvolupament Biblioteques de Haskell Mòduls de Python Mòduls de Perl Mòdu...

----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:688(#130)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:323
msgid "The following dependencies need to be installed to continue"
msgstr "Cal instal·lar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:698(#132)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:336
msgid "The following dependencies need to be removed to continue"
msgstr "Cal eliminar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:708(#134)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/basket.py:340
msgid "The following dependencies need to be updated to continue"
msgstr "Cal actualitzar les dependències següents per continuar:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:766(#145)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/details.py:382
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/solus/sc/sc-ca.po-translated-only.po:950(#177)
# Source: /sc-ca.po from project 'Solus - SC'
#: ../solus_sc/updates_view.py:110
msgid "Please check back later, updates are now applying"
msgstr ""
"Si us plau, torneu-ho a comprovar més tard, ara s'apliquen actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.