Aquest informe és generat el 28/06/2020 amb les eines LanguageTool 5.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--aggregation-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: longitudi,

En anglès: section, tag,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...? Si us plau, tingueu en compte que si confirmes aquesta acció l'etiqueta serà eliminada de la llista d'etiquetes així...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Etiquetes

...metres del Camp Agregador Nombre màxim de Etiquetes Etiqueta Afegir nova etiqueta Etique...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--aggregation-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:126(#15)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--aggregation-field-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.AFA_NEW_TAG
msgid "New Tag"
msgstr "Nova etiqueta"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ago, Feb, Jun,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES14
LA_NA_NOM_FEMENI1
DES_DE1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (14)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Abr.

...e', 'Desembre'] ['Gen', 'Feb', 'Mar', 'Abr', 'Mai', 'Jun', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'O...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Jul.

...n', 'Feb', 'Mar', 'Abr', 'Mai', 'Jun', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'Oct', 'Nov', 'Des'] [...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Oct.

...r', 'Mai', 'Jun', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'Oct', 'Nov', 'Des'] ['Diumenge', 'Dilluns'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Nov.

...i', 'Jun', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'Oct', 'Nov', 'Des'] ['Diumenge', 'Dilluns', 'Dima...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

..., 'Dijous', 'Divendres', 'Dissabte'] ['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...dres', 'Dissabte'] ['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm',...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... 'Dissabte'] ['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc',...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...abte'] ['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj',...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ds.

... ['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv',...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dg.

... 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds'] ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... 'Dj', 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds']


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dj.

... 'Dv', 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds']


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dv.

... 'Ds'] ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds']


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ds.

... ['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds']


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'hora

... Repetir Entrada no vàlida a %s Triar la hora Hora Hora Minut Segon Ara Tancar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...n', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'Oct', 'Nov', 'Des'] ['Diumenge', 'Dilluns', 'Dimarts', '...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:528(#83)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.JS_CFA_MONTHNAMES
msgid ""
"['January', 'February', 'March', 'April', 'May', 'June', 'July', 'August', "
"'September', 'October', 'November', 'December'
]"
msgstr ""
"['Gener', 'Febrer', 'Març', 'Abril', 'Maig', 'Juny', 'Juliol', 'Agost', "
"'Setembre', 'Octubre', 'Novembre', 'Desembre']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:538(#84)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.JS_CFA_MONTHNAMESSHORT
msgid ""
"['Jan', 'Feb', 'Mar', 'Apr', 'May', 'Jun', 'Jul', 'Aug', 'Sep', 'Oct', "
"'Nov', 'Dec'
]"
msgstr ""
"['Gen', 'Feb', 'Mar', 'Abr', 'Mai', 'Jun', 'Jul', 'Ago', 'Set', 'Oct', "
"'Nov', 'Des']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:548(#85)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.JS_CFA_DAYNAMES
msgid ""
"['Sunday', 'Monday', 'Tuesday', 'Wednesday', 'Thursday', 'Friday', 'Saturday'"
"
]"
msgstr ""
"['Diumenge', 'Dilluns', 'Dimarts', 'Dimecres', 'Dijous', 'Divendres', "
"'Dissabte']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:558(#86)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.JS_CFA_DAYNAMESSHORT
msgid "['Sun', 'Mon', 'Tue', 'Wed', 'Thu', 'Fri', 'Sat']"
msgstr "['Dg', 'Dl', 'Dm', 'Dc', 'Dj', 'Dv', 'Ds']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:564(#87)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--calendar-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.JS_CFA_DAYNAMESMIN
msgid "['Su', 'Mo', 'Tu', 'We', 'Th', 'Fr', 'Sa']"
msgstr "['dg', 'dl', 'dm', 'dc', 'dj', 'dv', 'ds']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

En anglès: author, collection,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DONAR_FER1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
RELATIUS1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
DE_QUE1
DIRECCIO_ADRECA1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: dona; dóna
Més informació

...incipal Text introductori Si us plau, fes un cop d'ull a la meva col·lecció '{col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...d'ull a la meva col·lecció '{collection.title}' en {collection.url}. {collection.aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...car Si us plau seleccioni les entrades a les que s'hauria d'enviar aquest missatge. Ho ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: informi

... missatge no pot ser enviat. Si us plau informi a l'administrador del lloc o intenti-ho d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...cció Compartir col·lecció Estàs segur de que vols eliminar aquesta col·lecció? La c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: Adreça

...·lecció. Compartir la teva col·lecció Direcció de correu electrònic No ets el propiet...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po-translated-only.po:374(#54)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.COLLECTIONAPP.CONTACT_MAIL_SENT
msgid "Message to '%s' has been sent."
msgstr "El missatge ha estat enviat a '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po-translated-only.po:380(#55)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.COLLECTIONAPP.CONTACT_SENT_ERROR
msgid "Could not send message to '%s'."
msgstr "No va poder enviar el missatge a '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po-translated-only.po:424(#62)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.COLLECTIONAPP.LIST_DELETED
msgid "Collection '%s' has been deleted!"
msgstr "La col·lecció '%s' ha estat eliminada."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po-translated-only.po:466(#68)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--collection-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.COLLECTIONAPP.SHARE_ERROR_NOT_YOUR
msgid "You are not the owner of the '%s' collection!"
msgstr "No ets el propietari de la col·lecció '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--contactform-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Teléfon,

En anglès: Electronic,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
ESPAIS_SOBRANTS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: informi

... missatge no pot ser enviat. Si us plau informi a l'administrador del lloc o torni a prov...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'autor

...me d'entrada Poseu-vos en contacte amb l 'autor Reclamar aquesta Entrada Teléfon No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

... Teléfon Nom Correu Electronic Raó SPAM Enllaços trencats Informació inexact...

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--disqus-integration-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Disqus,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: checksum, uploadmaxfilesize,

En anglès: OK,

Amb dígit: MD5, SHA1,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a descarregar

... ser confirmada! Permisos insuficients per descarregar aquest arxiu. El checksum MD5 de l'arx...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a pujar

...descarregar aquest arxiu. No té permís per pujar un arxiu Descarregar paràmetres especí...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a veure

... llicència, o modificat una d'existent. Per veure els canvis ha de tornar a carregar la p...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...arregar la pàgina actual. Feu clic a OK per fer això últim. [JS]Està segur que vol esb...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:83(#11)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FILE_UPLOAD_PATH
msgid "Upload Path"
msgstr "Ruta de pujada"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:121(#17)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_AGREE_AND_GET_FILE
msgid "Agree and download '%s'"
msgstr "Acceptar i descarregar '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:139(#20)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_ERR_MD5_CHECKSUM
msgid "The MD5 checksum of the file '%s' does not match the stored checksum."
msgstr ""
"El checksum MD5 de l'arxiu '%s' no coincideix amb el checksum emmagatzemat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:146(#21)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_ERR_SHA1_CHECKSUM
msgid "The SHA1 checksum of the file '%s' does not match the stored checksum."
msgstr ""
"El checksum SHA1 de l'arxiu '%s' no coincideix amb el checksum emmagatzemat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:153(#22)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_ERR_NO_FILE
msgid "File '%s' does not exist!"
msgstr "L'arxiu '%s' no existeix!"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:195(#29)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_ERR_UPL_WRONG_TYPE
msgid "The uploaded file is not allowed by type '%s'."
msgstr "El tipus d'arxiu enviat '%s' no està permès."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:223(#33)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_DWN_GET_FILE
msgid "Download '%s'"
msgstr "Descarregar '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:235(#35)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWLA_FE_ERR_CANNOT_CREATE_PATH
msgid "Cannot create file path."
msgstr "No es pot crear la ruta de l'arxiu."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:345(#52)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--download-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.DWNA.FM.LIMIT_HIGHER_THAN_PHP
msgid ""
"The 'Max File Size' is higher than the 'upload_max_filesize' PHP setting - "
"this setting has to fit to the PHP value."
msgstr ""
"La 'Mida de l'arxiu' és superior que el valor de 'upload_max_filesize' de "
"PHP - aquest paràmetre s'ha d'ajustar al valor de PHP"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--expiration-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a confirmar

... ha estat renovada Missatge a un autor per confirmar la seva petició de renovació Petició d...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a informar

...ministrador Missatge a l'administrador per informar d'una petició de renovació


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Actiu descompte; Actius descomptes

...l dies abans dies després Descompte Activa descompte Quantitat a descomptar Gràcies per re...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--expiration-ini/strings-ca.po-translated-only.po:240(#33)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--expiration-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.NOTA.TRIGGER_AFTER_EXPIRE_ADMIN_EXPL
msgid "Message to the administrator that an entry has expired"
msgstr "Missatge a l'administrador comunicant el venciment d'una entrada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--geomap-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Latitut, Localizació, Longitut,

En anglès: Geo, Street, View,

En francès: px,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_PRONOMINALS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Distància %d %s %s - Distància %d %s Autocompletar Proveïdor de servei Configuració de p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Meta; al Meta

...mps de direcció Afegir les coordenades a les Meta Dades

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--geomap-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:304(#46)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--geomap-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.GMFA_SEARCH_MULTIPLE_RESULTS
msgid "Please select one of the proposed locations on the map."
msgstr "Si us plau seleccioni una de les localitzacions proposades en el mapa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--geomap-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:383(#59)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--geomap-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.GMFA_PAN_CONTROL
msgid "Pan Control"
msgstr "Control de Pan"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desconagut,

Primera lletra majúscula: Vàlit,

En anglès: Ajax, Id, exec,

En castellà: Contador,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a exportar

...e fer servir el motor de línia d'ordres per exportar. La funció 'exec()' no està disponible....


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a importar

...nible. Si us plau, seleccioni un arxiu per importar primer! Important categories - %d de %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: Línia

...nfiguració. ¡Descarregar! Motor Ajax Línea de comandos Importar categories Expor...


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

... Inicia importació Ignorar la primera línea Manera d'actualització Ordre de camps...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'actualitzador

...de l'actualització Actualitzat per IP del actualitzador Pare Nom de la categoria No s'ha pog...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (1)


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Descarregar

... S'ha creat el fitxer de configuració. ¡Descarregar! Motor Ajax Línea de comandos Impor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: trobat; de trobar

...s automàtic Importació iniciada - S'ha trobar el fitxer d'importació %s. Preparant d...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:302(#45)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.ARCHIVE_DELETED
msgid "Archive '%s' has been deleted."
msgstr "L'arxiu '%s' ha estat esborrat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:308(#46)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.ARCHIVE_NOT_DELETED
msgid "Archive '%s' cannot be deleted."
msgstr "L'arxiu '%s' no pot ser esborrat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:356(#54)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.EX_ENGINE_CMD
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:518(#80)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.SAVE_PATTERN
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[nota] regla [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:554(#86)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.MSG_PATTERN_SAVED
msgid "Pattern has been saved."
msgstr "El patró ha estat emmagatzemat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:585(#91)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.MSG_PATTERN_DELETED
msgid "Pattern '%s' has been deleted."
msgstr "El patró '%s' ha estat eliminat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:633(#99)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.PROGRESS_PREFETCH_DONE
msgid "Data pre-fetch done."
msgstr "Extracció prèvia de dades completada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:731(#115)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.PROGRESS_PREFETCH_IMPORT_COUNT
msgid "Preparing data - done %d %."
msgstr "Preparant dades - %d % fet"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:737(#116)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.PROGRESS_PREFETCH_IMPORT_DONE
msgid "Preparing data finished."
msgstr "Preparació de dades conclosa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po-translated-only.po:792(#125)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--imex-ini/strings-ca.po from project
# 'SobiPro'
#: SP.AIMEX.JS_NO_IMPORT_FILE
msgid "Please select file to import."
msgstr "Si us plau seleccioni un arxiu a importar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--jcomments-integration-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_entries-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ajax, ID, Window,

CamelCase: SobiPro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: sortit XML; sortits XML

...rades Arxiu de plantilla Mostra Només sortida XML Arxius CSS Arxius JavaScript Aleator...

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_entries-sys-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SobiPro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENTUATION_CHECK1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

SobiPro Entrades Aquest modul mostra les entrades de les seccions de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_entries-sys-ini/strings-ca.po-translated-only.po:27(#2)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_entries-sys-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: MOD_SOBIPRO_ENTRIES_XML_DESCRIPTION
msgid "This module displays entries of a SobiPro section."
msgstr "Aquest modul mostra les entrades de les seccions de SobiPro"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_geomap-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Clustering, ID, SP, Street, View, info,

CamelCase: GeoMap, SobiPro, centraT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_geomap-ini/strings-ca.po-translated-only.po:430(#67)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_geomap-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SOBI_GMAP_MOD_MAP_OPTIONS_PAN_CONTROL
msgid "Pan Control"
msgstr "Control de Pan"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--mod_sobipro_geomap-sys-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: SP,

CamelCase: GeoMap, SobiPro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--notifications-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adminsitrador, despublicat,

En anglès: Id, VAT, section,

En castellà: Bruto, Neto, ascendente, descendente, emisor,

Tot majúscules: CCO,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_QUE3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

... un registre Enviar missatge a l'autor després de que s'aprovi el seu registre Enviar missat...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

... un registre Enviar missatge a l'autor després de que canviï l'estat del seu registre Enviar...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que

...stre Enviar missatge a l'administrador després de que canviï l'estat d'un registre Enviar mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... llista --- Correu electrònic enviat a %s %s. El correu electrònic a %s no ha pogut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...gistre Missatge a un autor després que seva entrada ha estat publicada Missatge a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: D'Adreça

... d'administració deshabilitat De Nom De Adreça de Correu Electrònic A Nom A Adreça d...

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--profile-field-ini/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
DIRECCIO_ADRECA1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'email

...nom d'usuari Camp de nom complet Camp de email Afegir als següents grups d'usuaris L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Actiu usuari; Actius usuaris

...rtida Passar dades del perfil complet Activa usuari automàticament No pot afegir més d'un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...ponible. Si us plau trieu un altre. La direcció de correu electrònic que va introduir j...

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--qrcode-field-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: parsear,

En anglès: Code, INCORPORATED, QR, WAVE,

En castellà: DENSO,

Tot majúscules: ECC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--qrcode-field-ini/strings-ca.po-translated-only.po:123(#16)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--qrcode-field-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.QFA_PARAMS_COPYRIGHT
msgid " 'QR Code' is registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED."
msgstr "'QR Code' és una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sectionname, translat,

En anglès: Id, Review,

En castellà: sobe,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: QQ,

CamelCase: informI,

Amb símbol: %0.2s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES3
CA_SIMPLE_REPLACE1
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...el·lat la publicació de la ressenya La(es) ressenya(es) ha(n) estat aprovada(es) ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...licació de la ressenya La(es) ressenya(es) ha(n) estat aprovada(es) Si us plau i...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...a(es) ressenya(es) ha(n) estat aprovada(es) Si us plau introdueixi el seu nom! G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...ovar més tard. ['Informació inexacta','SPAM','Abusiu o ofensiu','Viola la protecció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ";

... especificar a continuació)'] Review"QQ" ;do not translat Ressenyes i valoracions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ificar a continuació)'] Review"QQ" ;do not translat Ressenyes i valoracions Ress...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

...Heu de seleccionar almenys una ressenya per ser esborrada. La ressenya ha estat aprova...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:137(#18)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.FORM_RATE_HEAD
msgid "Add your rating ..."
msgstr "Afegeix la seva valoració"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:253(#37)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.LIST_MOST_RATED
msgid "Most Rated"
msgstr "Més votades."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:475(#72)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.DELETED_FIELD
msgid "Criterion has been deleted."
msgstr "El criteri ha estat esborrat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:623(#95)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.SETTINGS_REPORTS_DEF_SUBJECTS
msgid ""
"['Inaccurate information','SPAM','Abusive or offensive','Violates copyright "
"or trademark protection','Contains adult content','Violates terms and "
"conditions of service','Others (Please specify below)']"
msgstr ""
"['Informació inexacta','SPAM','Abusiu o ofensiu','Viola la protecció de "
"copyright o de marca','Conté contingut per a adults ',' Viola els termes i "
"condicions de servei ',' Altres (si us plau, especificar a continuació)']"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:819(#125)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.TB.NEW_FIELD
msgid "New Criterion"
msgstr "Nou criteri"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:903(#138)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.FORM_VISITOR_MAIL_TIP
msgid "Your email address will not be published on the site."
msgstr "La seva adreça de correu electrònic no serà publicada al lloc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1033(#159)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.ERR_AUTHOR_REQ
msgid "Please enter your name."
msgstr "Si us plau introdueixi el seu nom!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1119(#172)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating-ini/strings-ca.po from
# project 'SobiPro'
#: SP.SPRRA.REV_AUTHOR_HEAD
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "El %s, %s va escriure"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating_notifications-ini/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Apps11--review_rating_notifications-ini/strings-ca.po-translated-only.po:44(#3)
# Source: /translations/SobiPro.Apps11--review_rating_notifications-ini
# /strings-ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.NOTA.TRIGGER_AFTER_SAVE_REVIEW_AUTHOR_EXPL
msgid "Message to a review author after a new review has been added"
msgstr ""
"Missatge a l'autor d'una ressenya després que aquesta ressenya hagi estat "
"afegida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-SpTpl-default3-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: RR,

En francès: popup,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

...tegoria Vista de llistat Entrades per línea Entrades per pàgina Entrades recursiv...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-SpTpl-default3-ini/strings-ca.po-translated-only.po:373(#56)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-SpTpl-default3-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TP.CONFIG.ENTRY_STAR
msgid "Add 'required' star"
msgstr "Afegeix estrella per a 'camp obligatori'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-about-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Baquero,

En anglès: Isidro,

En castellà: Membresía,

Lletra solta: y,

CamelCase: SobiPro,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, amb; ! Amb

... SobiPro SobiPro és un component Joomla! amb suport per a la construcció de contingu...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-about-ini/strings-ca.po-translated-only.po:58(#4)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-about-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.ABOUT.DEVELOPED_AND_DESIGNED
msgid "Developed and designed by %s and %s."
msgstr ""
"Desenvolupat i dissenyat per %s y %s.<br/><br/>Traduït per Isidro Baquero - "
"www.gnumla.com"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cms, parsejador, sapi, utf, webserver,

Primera lletra majúscula: Exif,

En anglès: CURL, GD, PEAR, Reflection, Register, SOAP, Tidy, Zip, collation, encoding, installed, memory, recommended, required,

En castellà: instalada, pero, recomendada, versión,

Tot majúscules: JSON, SAPI,

CamelCase: DOMXPath, PSpell, SobiPro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
CALENDAR2
ES2
CONCORDANCES_DET_NOM2
NOMS_OPERACIONS2
URL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...]'. La versió requerida de MySQL és la var:[required] però la versió instal·lada é...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...uired] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió recomanada de M...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...]. La versió recomanada de MySQL és la var:[recommended] però la versió instal·lad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ended] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió de MySQL és la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...:[installed]. La versió de MySQL és la var:[installed]. PEAR disponible. PEAR no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...nt. El temps màxim d'execució és: var:[limit]. El temps màxim d'execució és massa b...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...ps màxim d'execució és massa baix: var:[limit]. Pot interrompre l'execució de PHP. E...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ivat. La versió requerida de PHP és la var:[required] però la versió instal·lada é...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...uired] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió recomanada de P...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ed]. La versió recomanada de PHP és la var:[recommended] però la versió instal·lad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ended] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió de PHP és la va...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ar:[installed]. La versió de PHP és la var:[installed]. El programari de servidor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...r]. La versió d'Apache requerida és la var:[required] però la versió instal·lada é...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...uired] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió d'Apache recoma...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...]. La versió d'Apache recomanada és la var:[recommended] però la versió instal·lad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...ended] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versió d'Apache és la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...:[installed]. La versió d'Apache és la var:[installed]. SAPI: var:[sapi]. No es p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

... La versió requerida de var:[cms] és la var:[required] però la versió instal·lada é...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...uired] però la versió instal·lada és la var:[installed]. La versión recomendada de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: varo

...t la versió recomanada de var:[cms], la var:[installed]. El joc de caràcters/codif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «requerit».

...bles. La confrontació de base de dades requerit és 'utf-8'. La base de dades està utili...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «recomanat».

...'. Usant la confrontació de base dades recomanat, 'var:[collation]'. La versió requerid...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...ò aquest lloc està usant la codificació var:[encoding]. Usant el joc de caràcters/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "calendari"? "Calendar" és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

... però seria millor tenir-les. Extensió Calendar disponible. Extensió Calendar no dispo...


Missatge: ¿Volíeu dir "calendari"? "Calendar" és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...Extensió Calendar disponible. Extensió Calendar no disponible. No és una tragèdia, però...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...]. La versión recomendada de var:[cms] es la var:[recommended] pero la versión in...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...[recommended] pero la versión instalada es la var:[installed]. Usant la versió re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el var; els vars; la vara; les vares

... La versión recomendada de var:[cms] es la var:[recommended] pero la versión instalada...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el var; els vars; la vara; les vares

...commended] pero la versión instalada es la var:[installed]. Usant la versió recomanad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... altament recomanable. Les funcions de filtrat estan disponibles. Les funcions de fil...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...rat estan disponibles. Les funcions de filtrat no estan disponibles. No es pot utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ó SOAP no disponible. Llibreria Client URL instal·lada. Llibreria Client URL no i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... no es recomana usar la capa FTP. La capa FTP està desactivada. La utilitat Tidy - HTML d...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:267(#35)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.CURL_INSTALLED
msgid "Client URL Library installed."
msgstr "Llibreria Client URL instal·lada."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:273(#36)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.CURL_NOT_INSTALLED
msgid "Client URL Library not installed."
msgstr "Llibreria Client URL no instal·lada."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:291(#39)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.SPL_AVAILABLE
msgid "Standard PHP Library available."
msgstr "Llibreria PHP estàndard disponible."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:297(#40)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.SPL_NOT_AVAILABLE
msgid "Standard PHP Library not available."
msgstr "Llibreria PHP estàndard no disponible."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:354(#49)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.GD_AVAILABLE
msgid "GD library installed."
msgstr "Llibreria GD instal·lada."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-ca.po-translated-only.po:360(#50)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-check-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.GD_NOT_AVAILABLE
msgid "GD library should be installed."
msgstr "La llibreria GD hauria de ser instal·lada."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (95)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: automàticamenti, categorias, categoryname, checkboxes, checksum, despublicada, despublicadas, despublicar, fagi, fid, fieldtype, frontend, msg, nofollow, parseada, repo, subcategorias, unano,

Primera lletra majúscula: Aprobació, Backend, Buscable, Checksum, Despublicades, Despublicar, Javascript, Longitut, Multilenguaje, Organizació, Parsear, Parsejador, Paypal, Precarga, Prioritytxss, Seguritat, Àlias,

En anglès: Awesome, By, CURL, GD, ID, Id, Info, Keys, Less, Overrides, SOAP, Sub, WYSIWYG, Zip, amp, count, field, from, id, location, name, none, null, off, path, placeholder, rule, section, sub, template, true, type, yes,

En castellà: Introducción, Sección, Tipo, caché, entradas,

En francès: Config, Gratuit, Gratuits, ns,

Lletra solta: n, y,

Tot majúscules: ACL, CMS, QQ, SPL,

CamelCase: SigsiuTree, SobiPro, XPath, despublicadasDit, vCard,

Amb dígit: 2x, 3x, 4x, 5x,

Amb símbol: %d, %s, afegidal'entrada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
CA_SIMPLE_REPLACE11
ES10
EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL6
DE_EL_S_APOSTROFEN4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
DAR2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
ACCENTUATION_CHECK1
LA_NA_NOM_FEMENI1
ADV_MENT1
URL1
PORTA_UNA_HORA1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
NOMS_OPERACIONS1
Total:67

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reconstruir

...! També pots configurar una tasca cron per reconstruir la memòria cau periòdicament usant aque...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dur

...i us plau seleccioni almenys un element per dur a terme aquesta acció. S'ha concedit l...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

... l'usuari que l'ha creat no té permisos per veure entrades despublicadasDit d'una altra m...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

...fegida per un usuari que no té permisos per veure entrades despublicadas i l'entrada no é...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comprovar

...s empleat Utilitza la funció d'anàlisi per comprovar tots els enllaços de SobiPro i construi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a millorar

...a memòria cau de SobiPro, que serveixen per millorar la velocitat del teu lloc. Aquesta func...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a poder

...var el Accelerador de Dades de SobiPro. Per poder usar-lo serà necessari tenir SQLite ins...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reconèixer

...iPro fan servir tècniques intel·ligents per reconèixer els canvis. No hi ha necessitat de desa...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a donar

...dament.Donar a SobiPro Feu clic al botó per donar via PayPal. Gràcies. Pagament Imposto...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a donar

...t adequadament.Feu clic al botó de sota per donar a través de Paypal.Gràcies. Etiquetes ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a renovar

...recerca d'aplicacions disponibles el %s.Per renovar la llista feu clic al botó "QQ"Cercar a...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a actualitzar

... clic al botó 'obtenir actualitzacions' per actualitzar la llista. Si us plau, feu una selecci...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a eliminar

... us plau, feu una selecció de la llista per eliminar No es pot carregar el fitxer de defini...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a accedir

...egir el repositori del nucli de SobiPro per accedir a la documentació La configuració s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (11)


Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx

...e Prioritat de cerca Filtre Longitud máx. Opcions en línea Ample de cel·la Et...


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

...erca Filtre Longitud máx. Opcions en línea Ample de cel·la Etiqueta en el costa...


Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx

... Cap Cap Ample Mida Ample Longitut máx. Filtre Protecció contra bots Ample ...


Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx

... Protecció contra bots Ample Longitut máx. Filtre Validar (requereix CURL) Pro...


Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx

...ió per defecte Mida màxima de l'arxiu máx. mida de l'arxiu Ruta Conservar imatg...


Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx

...l de sortida Finestra modal En línia máx. categories per entrada categorias Se...


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

...de vCard Nombre per pàgina Nombre per línea Passar també a la plantilla de vCard ...


Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia

...les definides. Pila de trucades En la línea Error de data: Error de nivell: Codi...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...epositoris Connexió al repositori var:[num]/var:[from] Obtenint llista de reposit...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...m] Obtenint llista de repositoris var:[num]/var:[from] Recuperada llista amb var:...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...[count] aplicacions del repositori var:[num]/var:[from] Recuperades var:[count] ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (10)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... eliminar la(s) secció(ns) seleccionada(es)? Està segur que vol suprimir aquest p...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ació. S'ha cancel·lat l'aprovació. La(es) Categoria(es) ha(n) estat publicada(es...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ncel·lat l'aprovació. La(es) Categoria(es) ha(n) estat publicada(es) La(es) Cate...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...es) Categoria(es) ha(n) estat publicada(es) La(es) Categoria(es) ha(n) estat desp...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...goria(es) ha(n) estat publicada(es) La(es) Categoria(es) ha(n) estat despublicada...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...) estat publicada(es) La(es) Categoria(es) ha(n) estat despublicada(es) Afegir ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... Categoria(es) ha(n) estat despublicada(es) Afegir Posició de la categoria canvi...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...a Descripció Concepte de pagament No es aplicable Actualitzacions del nucli L...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...stat guardada. Activada L'estat de la(es) regla(es) ha estat canviat Nom de la ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ada. Activada L'estat de la(es) regla(es) ha estat canviat Nom de la regla Àli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (6)


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Atenció

...ta versió No s'ha trobat cap revisió. ¡Atenció! Esteu editant una versió de l'entrada ...


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Anar

... per Mostrar Amagar Engegar Apagar ¡Anar! Límit de la pàgina Tancar × Avís ...


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Atenció

... de selecció senzilla Botons de radio ¡Atenció! Hi ha paraules reservades que no han d...


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Atenció

...ació Configuració avançada Plantilla ¡Atenció! La configuració de plantilla pot ser s...


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Atenció

...ius CSS Compressió Arxius Javascript ¡Atenció! SobiPro té el seu propi sistema de mem...


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Atenció

...e seguretat Suport al desenvolupament ¡Atenció! Si desactiva l'enllaç 'creat amb' del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL

...e]' Configuració general Configuració de URL Configuració del correu electrònic Co...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Accelerador

...diment.Es recomana encaridament activar el Accelerador de Dades de SobiPro. Per poder usar-lo ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''en

...ollada Només per a visitants Precarga de 'en-GB' Accelerador de Dades SobiPro Conf...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'afegir

...està editant el duplicat var:[type] Ha de afegir el repositori del nucli de SobiPro per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...s de %s Totes les entrades a la secció var:[section.name] Si us plau seleccioni a...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...tenint repositoris disponibles Trobats var:[count] repositoris Connexió al reposi...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...:[from] Obtenint llista de repositoris var:[num]/var:[from] Recuperada llista amb...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...e], clonat en var:[date]. La plantilla var:[template] ha estat instal·lada Seccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

...aquestes inclouen: null, yes, no, true, false, on, off, none. La ID d'opció ha estat...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...la basada en var:[name], clonat en var:[date]. La plantilla var:[template] ha estat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Format del percentatge Nombre Símbol (10#37;) Nombre Espai Símbol (10 #37;) ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...re Símbol (10#37;) Nombre Espai Símbol (10 #37;) Nombre del signe (#37;10) Nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... d'error: En arxiu: Sección/Tipo: ID de usuario: IP de usuario Agent d'usuari: URI r...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...xiu: Sección/Tipo: ID de usuario: IP de usuario Agent d'usuari: URI requerida: Refer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...u/va var:[type] 'var:[name]' instal·lat/da. var:[type] 'var:[name]' ha estat elim...


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...r:[type] 'var:[name]' ha estat eliminat/da. ID Versió Autor Habilitada Llicèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Material icona; Materials icones

...nt Awesome 4 (4x) Font Awesome 4 (5x) Material Icones de Google Font Awesome 3 local (predet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rbre primer! També pots configurar una tasca cron per reconstruir la memòria cau periòdic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició+verb conjugat.

...ntrada de %s. Si guardes l'entrada ara, sobre escriuràs la pàgina actual amb la versió actualme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

... Llista de selecció senzilla Botons de radio ¡Atenció! Hi ha paraules reservades qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...tegories estan ara reordenades. Nom de la entrada Estat Aprobació Propietari Id ascen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)


Missatge: Quan hi ha diversos adverbis acabats en '-ment' coordinats, no es pot suprimir aquest sufix en el primer adverbi.
Suggeriments: totalment
Més informació

...ració de plantilla pot ser sobreescrita total o parcialment per arxius de configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...itzar Netejar memòria cau i analitzar URL analitzada (parseada) Codi de resposta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer cert temps (que ...)
Més informació

...ocitat del teu lloc. Aquesta funció pot portar cert temps. Optimització Depuració i registre d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Sortit XML; Sortits XML

...d'errors Depuració Registre d'errors Sortida XML pura Limitar a IP Nivell d'informe M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...u Reflexió Suport SQLite Funcions de Filtrat PHP Sistema Comando Config./Info. MyS...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1082(#164)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TP.SETTINGS_SAVED
msgid "Template configuration has been saved."
msgstr "La configuració de la plantilla s'ha guardat correctament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1130(#172)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_3
msgid "Font Awesome 3"
msgstr "Font Awesome 3"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1136(#173)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_3_2
msgid "Font Awesome 3 (2x)"
msgstr "Font Awesome 3 (2x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1142(#174)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_3_3
msgid "Font Awesome 3 (3x)"
msgstr "Font Awesome 3 (3x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1148(#175)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_3_4
msgid "Font Awesome 3 (4x)"
msgstr "Font Awesome 3 (4x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1154(#176)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_4
msgid "Font Awesome 4"
msgstr "Font Awesome 4"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1160(#177)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_4_2
msgid "Font Awesome 4 (2x)"
msgstr "Font Awesome 4 (2x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1166(#178)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_4_4
msgid "Font Awesome 4 (4x)"
msgstr "Font Awesome 4 (4x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1172(#179)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_4_5
msgid "Font Awesome 4 (5x)"
msgstr "Font Awesome 4 (5x)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1184(#181)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SECN.CFG.ICONS_FONT_AWESOME_3_LOCAL
msgid "Font Awesome 3 local (default)"
msgstr "Font Awesome 3 local (predeterminat)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1190(#182)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.OPT_FONTS_ICONS
msgid "Font Icons"
msgstr "Fonts d'icones"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1196(#183)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CAT.USE_ICON_FONT
msgid "Use Icons Font"
msgstr "Utilitza font d'icones"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1202(#184)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CAT.ICON_FONT_ADD_CLASS
msgid "Add Font Class"
msgstr "Afegir classe de font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1391(#214)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ENTRY_REJECTED
msgid "Entry '%s' has been rejected."
msgstr "L'entrada '%s' ha estat rebutjada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1471(#227)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.HISTORY_REVISION_WARNING
msgid ""
"<strong>Heads up!</strong> You are currently editing a version of the entry "
"from %s. If you save the entry now, you'll override the actual version with "
"the currently loaded version!"
msgstr ""
"<strong>¡Atenció!</strong> Esteu editant una versió de l'entrada de %s. Si "
"guardes l'entrada ara, sobre escriuràs la pàgina actual amb la versió "
"actualment carregada!"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1539(#237)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SOBI_SECTION_EXPL
msgid "Displays a section, category or entry."
msgstr "Mostra una secció, categoria o entrada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1758(#268)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TB.SAVE_ONLY
msgctxt "SP.TB.SAVE_ONLY"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[nota] regla [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1829(#279)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TB.EXIT
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
[nota] regla [id=t-sc-exit] ==> «Exit» es tradueix per «surt» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2023(#309)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TB.SAVE
msgctxt "SP.TB.SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[nota] regla [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2071(#317)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TB.JS_DELETE_FIELD_WARN
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected field(s)? Please notice: all "
"existing fields data is going to be deleted too."
msgstr ""
"Està segur que vol suprimir el/s camp(s) seleccionat(s)? Si us plau, tingueu "
"en compte que totes les dades existents en aquests camps seran eliminats "
"també"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2112(#323)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CPANEL_NEW_ENTRIES
msgid "New Entries"
msgstr "Noves entradas"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2338(#358)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FM.STATE_CHANGED
msgid "State of field var:[fid] has been changed. "
msgstr "L'estat del camp amb id var:[fid] ha estat canviat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2344(#359)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FM.STATE_NOT_CHANGED
msgid "State of field var:[fid] cannot be changed. "
msgstr "L'estat del camp amb id var:[fid] no pot ser canviat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2486(#382)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FM.FIELD_CLONED
msgid ""
"Field has been duplicated. You are currently editing the newly created field."
"
"
msgstr "El Camp s'ha duplicat. Vostè està editant un camp acabat de crear"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2551(#392)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FM.CHECKBOX_GROUP_OPT
msgid "Checkbox Group"
msgstr "Llista desplegable"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2583(#397)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FM.MAX_LENGTH
msgid "Max. Length"
msgstr "Longitud máx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:2865(#442)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_WARN_DUPLICATE_OPT_ID
msgid ""
"Some option Ids are used several times; a random option Id has been generate"
"d.
"
msgstr ""
"La ID d'opció ha estat duplicada - s'ha generat una ID d'opció aleatòria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3109(#479)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FMN.EMAIL.TITLE_MAX_LENGTH
msgctxt "SP.FMN.EMAIL.TITLE_MAX_LENGTH"
msgid "max. Length"
msgstr "Longitut máx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3150(#485)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FMN.URL.TITLE_MAX_LENGTH
msgctxt "SP.FMN.URL.TITLE_MAX_LENGTH"
msgid "max. Length"
msgstr "Longitut máx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3208(#494)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FMN.IMG.IMAGE_SAVE_PATH
msgctxt "SP.FMN.IMG.IMAGE_SAVE_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3442(#532)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CATEGORY_POSITION_CHANGED
msgid "Category position changed."
msgstr "Posició de la categoria canviada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3448(#533)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ENTRY_POSITION_CHANGED
msgid "Entry position changed."
msgstr "Posició de l'entrada canviada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3610(#557)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EMN.APPROVED
msgid "Approval for entry '%s' has been granted."
msgstr "L'entrada '%s' ha estat aprovada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3616(#558)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EMN.UNAPPROVED
msgid "Approval for entry '%s' has been revoked."
msgstr "L'entrada '%s' ha estat desaprovada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3622(#559)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EN.PUBLISHED
msgid "Entry '%s' has been published."
msgstr "L'entrada '%s' ha estat publicada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3628(#560)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EN.UNPUBLISHED
msgid "Entry '%s' has been unpublished."
msgstr "L'entrada '%s' ha estat despublicada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3634(#561)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EMN.REORDERED
msgid "Entries are re-ordered now."
msgstr "Les entrades estan ara reordenades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:3844(#592)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CATN.CATEGORY_PATH
msgctxt "SP.CATN.CATEGORY_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:4627(#708)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.MSG.ALL_CHANGES_SAVED
msgid "All changes saved."
msgstr "Tots els canvis guardats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:4633(#709)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SEC.DEL_WARN
msgid ""
"This section cannot be deleted because it contains entries or/and "
"categories. Please delete all categories and entries within this section firs"
"t."
msgstr ""
"Aquesta secció no es pot eliminar, ja que conté entrades i/o categories. Si "
"us plau, elimini primer totes les categories i entrades a ella associades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:4644(#710)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.SEC.CREATED
msgid ""
"New Section has been created. Please don\\'t forget to create new "
"permissions set for the newly created section."
msgstr ""
"La nova secció ha estat creada. Si us plau no us oblideu de crear-li nous "
"permisos específics"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5036(#765)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.GB.CFG.DISCOUNT_TO_NETTO
msgid "Add Discount to Net/Netto"
msgstr "Afegir descompte al net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5136(#781)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FLR.FILTER_MSG
msgctxt "SP.FLR.FILTER_MSG"
msgid "Error Message"
msgstr "Missatge d'error: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5142(#782)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FLR.FILTER_REGEX
msgid "Filter Code"
msgstr "Codi del filtre: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5168(#786)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.VARIABLES
msgid "Defined Variables"
msgstr "Variables definides."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5186(#789)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.ERROR_DATE
msgid "Error Date"
msgstr "Error de data:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5192(#790)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.ERROR_LEVEL
msgid "Error Level"
msgstr "Error de nivell:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5198(#791)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.RETURN_CODE
msgid "Return Code"
msgstr "Codi de retorn:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5205(#792)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.ERROR_MESSAGE
msgctxt "SP.ERR.ERROR_MESSAGE"
msgid "Error Message"
msgstr "Missatge d'error:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5211(#793)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.IN_FILE
msgid "In File"
msgstr "En arxiu:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5217(#794)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.SECTION_TYPE
msgid "Section/Type"
msgstr "Sección/Tipo:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5223(#795)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.USER_ID
msgid "User Id"
msgstr "ID de usuario:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5235(#797)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.USER_AGENT
msgid "User Agent"
msgstr "Agent d'usuari:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5241(#798)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.REQUESTED_URI
msgid "Requested URI"
msgstr "URI requerida:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5247(#799)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.REFERRER
msgid "Referrer"
msgstr "Referent:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5265(#802)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.ERROR_LOG_NOT_DELETED
msgid "Could not delete error log. Error: var:[error]."
msgstr "No es pot eliminar el registre d'errors. Error: var:[error]"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5277(#804)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ERR.NO_ERRORS
msgid "Error log is empty."
msgstr "Registre d'errors buit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5371(#819)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.GD_LIBRARY
msgid "GD library"
msgstr "Llibreria GD"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5377(#820)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.DOM
msgid "DOM library"
msgstr "Llibreria DOM"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5395(#823)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.SPL
msgid "SPL library"
msgstr "Llibreria SPL"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5407(#825)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.REQ.CURL
msgid "CURL library"
msgstr "Llibreria CURL"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5653(#864)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.BRWOSE_NOT_INSTALLED_EXPL
msgid "Application is not installed."
msgstr "Aquesta aplicació no està instal·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5659(#865)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.BRWOSE_INSTALLED_EXPL
msgid "Application is installed."
msgstr "Ja ha instal·lat aquesta aplicació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5665(#866)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.BRWOSE_INSTALLED_UPD_EXPL
msgid "Application is installed, but a newer version is available."
msgstr ""
"Ja ha instal·lat aquesta aplicació, però hi ha una nova versió disponible"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5680(#868)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.LANG_INSTALLED
msgid "New language package '%s' has been installed."
msgstr "El nou paquet d'idioma '%s' ha estat instal·lat"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5699(#871)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CMS_EXT_NOT_INSTALLED
msgid "Cannot install extension."
msgstr "No es pot instal·lar l'extensió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5717(#874)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CMS_SOBIPRO_UPDATE_INSTALLED
msgid "SobiPro has been updated to the version %s."
msgstr "SobiPro ha estat actualitzat a la versió %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5729(#876)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.CONNECTING_TO_REPO
msgid "Connecting to the repository."
msgstr "Connectar al repositori"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5735(#877)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.SELECT_EXT_FROM_LIST
msgid "Please select an application from the list first."
msgstr "Si us plau, seleccioneu primer una aplicació de la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5747(#879)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.SENDING_REQUEST_TO
msgid "Sending request to var:[repo]."
msgstr "Enviant sol·licitud a var:[repo]"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5777(#884)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.CHECKSUM_NOK
msgid "File checksum does not match the given one. Installation failed."
msgstr ""
"El checksum de l'arxiu no coincideix amb el que s'ha proporcionat. Error "
"d'instal·lació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5831(#892)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.EXT_LIST_UPDATED
msgid "Applications list has been updated."
msgstr "La llista d'aplicacions s'ha actualitzat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5853(#895)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.CANNOT_LOAD_PLUGIN_DEF_ERR
msgid "Cannot load application definition file - aborted."
msgstr ""
"No es pot carregar el fitxer de definició de l'aplicació - operació "
"cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5861(#896)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.CANNOT_CHANGE_STATE_ERR
msgid "Cannot change state of the selected application."
msgstr "No es pot canviar l'estat de l'aplicació seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5873(#898)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.REPO_HAS_BEEN_ADDED_WITH_MSG
msgid "Repository at var:[location] has been added. var:[msg]."
msgstr "Repositori var:[location] afegit. var:[msg]"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:5879(#899)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.REPOSITORY_DELETED
msgid "Repository has been deleted."
msgstr "El repositori ha estat eliminat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6025(#922)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.SSL_CONFIRM_BT
msgid "Yes, these data are correct. Add the repository please."
msgstr ""
"Sí, aquesta informació és correcta. Afegir aquest repositori si us plau"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6083(#931)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EX.SOAP_RESP_HEAD
msgid "The repository demands the following information:"
msgstr "El repositori necessita la següent informació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6179(#946)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.APP.BANK_TRANSFER_DATA_EXPL
msgid ""
"Enter the data of your offline account with the text that should be "
"presented at the payment screen."
msgstr ""
"Introdueixi les dades del seu compte bancari amb el text que ha de ser "
"presentat a la pantalla de pagament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6310(#967)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ACL.MSG_STATE_CHANGED
msgid "Rule(s) state has been changed."
msgstr "L'estat de la(es) regla(es) ha estat canviat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6567(#1007)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TP.TEMPLATE_HAS_BEEN_INSTALLED
msgid "Template var:[template] has been installed."
msgstr "La plantilla var:[template] ha estat instal·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6703(#1028)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.MSG.OBJ_SAVED
msgid "var:[type] has been saved."
msgstr "var:[type] s'ha guardat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6709(#1029)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.MSG.OBJ_CLONED
msgid ""
"var:[type] has been duplicated. You are currently editing the duplicated var:"
"[type]."
msgstr ""
"var:[type] s'ha duplicat. En aquest moment està editant el duplicat var:"
"[type]"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6719(#1030)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.MSG.HELP_ADD_CORE_REPO
msgid "You must add the SobiPro Core repository to access the documentation."
msgstr ""
"Ha de afegir el repositori del nucli de SobiPro per accedir a la documentació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:6727(#1031)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.MSG.CONFIG_SAVED
msgid "Configuration has been saved."
msgstr "La configuració s'ha guardat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 91 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-js-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: maxlength,

En anglès: newline,

En castellà: Guau,

Amb símbol: $field, %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...a actualitzacions... Si us plau afegiu la URL d'un repositori primer. Podeu afegir u...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-js-ini/strings-ca.po-translated-only.po:164(#20)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-js-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.JS_TOO_LONG_ANSWER_LIMIT_EXPIRED_SKIPPING
msgid "Answer too long. Limit expired. Skipping."
msgstr "Resposta massa llarga. Límit excedit. Ometent"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-messages-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SobiPro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN2
APOSTROFACIO_SIGLES2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
PER_INFINITIU1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'Accelerador

...ir actualitzacions' per aconseguir-la. El Accelerador de Dades de SobiPro està activat. El A...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'Accelerador

...ador de Dades de SobiPro està activat. El Accelerador de Dades de SobiPro està desactivat. M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

...e SobiPro està desactivat. Memòria cau de XML activada. Memòria cau de XML desactiva...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

...mòria cau de XML activada. Memòria cau de XML desactivada. Memòria cau de JavaScript...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activat».

... cau de CSS desactivada. Mostra errors activat. Mostrar errors desactivat. El nivell...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desactivat».

... Mostra errors activat. Mostrar errors desactivat. El nivell de depuració d'errors és ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aconseguir

... clic al botó 'Obtenir actualitzacions' per aconseguir-la. El Accelerador de Dades de SobiPro...

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-sys-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SobiPro,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a afegir

...a. Afegir entrada Mostra el formulari per afegir noves entrades a la secció seleccionada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...ccioneu una categoria dins de la secció objectiu. Seleccioneu data Seleccionada Opcio...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-sys-ini/strings-ca.po-translated-only.po:63(#6)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-sys-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.MENU_LINK_TO_SELECTED_CATEGORY
msgid "Link to category '%s'"
msgstr "Enllaç a la categoria '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-sys-ini/strings-ca.po-translated-only.po:75(#8)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--admin-com_sobipro-sys-ini/strings-
# ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.MENU_LINK_TO_SELECTED_ENTRY
msgid "Link to entry '%s'"
msgstr "Enllaç a l'entrada '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-SpApp-select-list-countries-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Katar,

En anglès: Arabia, Chad, Mauricio, Nieves, Rwanda, Saint, Zimbabwe,

En castellà: Cristóbal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONFUSIONS_ACCENT1
BANGLADESH1
ARTICLE_EN_PAISOS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Àfrica

... Seychelles Serra Lleona Somàlia Sud-Africa Sudan del Sud Sudan Swazilàndia Tan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...a Zimbabwe Àsia Afganistan Bahrain Bangla Desh Bhutan Brunei Birmània (Myanmar) Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...nt i les Grenadines Trinitat i Tobago Estats Units Oceania Austràlia Fiji Kiribati Il...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-SpApp-select-list-countries-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1107(#180)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-SpApp-select-list-countries-ini
# /strings-ca.po from project 'SobiPro'
#: SP.COUNTRIES.NAURU
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asemblar, eliminila,

En anglès: Db, LESS, cache, fixer, id,

En castellà: instalada,

Tot majúscules: CMS, QQ,

CamelCase: SobiPro,

Amb símbol: %d, %s, aquesta id,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
CA_SIMPLE_REPLACE6
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE4
CONCORDANCES_DET_NOM3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
DIRECCIO_ADRECA2
ANAR_EN_COMPTE1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
LAS21
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a eliminar

... %s No hi han categories seleccionades per eliminar. El camp de la categoria en aquesta co...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

...à '%s' en el camp '%s'. No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' té un límit d...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

... d'edició i ha expirat. No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' no és editabl...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

...mp '%s' no és editable. No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' és un camp ad...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a realitzar

...%s no existeix. Identificador esperant per realitzar diverses tasques. Valors no vàlids per...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a guardar

...eix. Falta categoria. Arxiu que falta per guardar %s. Cap arxiu ha estat pujat. Cap fit...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a mostrar

...'ha trobat en el paquet. Cap propietat per mostrar. No hi ha suficients paràmetres. Pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a afegir

... en la tasca: %s. No tens autorització per afegir una entrada. No tens autorització per ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

...egir una entrada. No tens autorització per editar aquesta entrada. Accés no autoritzat. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...: %s. No es pot suprimir el connector (plugin) '%s' La consulta a Db ha fallat. Error...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...: %s. No es pot suprimir el connector (plugin). El fixer %s no existeix. No es pot s...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...teix. No es pot suprimir el connector (plugin) '%s' La consulta a Db ha fallat. Error...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...%s. No es poden aconseguir connectors (plugins). Informes Db: %s. No es poden obtenir...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...s. No es pot instal·lar nou connector (plugin). Ha fallat inserir a Db. Error: %s. N...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...r objecte. %s No es pot actualitzar el plugin. Error: %s No es pot validar el certif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (4)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... l'extensió. Aquesta extensió requereix %s %s. L'atribut %s no existeix. Truqui al ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... l'extensió. Aquesta extensió requereix %s %s versió >= %s, la versió instal·lada act...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... l'extensió. Aquesta extensió requereix %s %s versió >= %s, però %s no està instal·la...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...extensió. Aquesta extensió requereix la %s %s, però %s no està instal·lat. No es pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camp; els camps

.... Informes Db: %s. No es poden obtenir el camps. Informes Db: %s. No es poden obtenir ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... un camp obligatori! No es pot validar la URL. Error: %s. La URL donada '%s' no semb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

... No es pot validar la URL. Error: %s. La URL donada '%s' no sembla que existeix o no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: fracassat; de fracassar

...eliminar el camp '%s'. Consulta a Db ha fracassar. Error: %s. No es pot eliminar el perm...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: fracassat; de fracassar

...rmís "QQ"%s.%s.%s"QQ". Consulta a Db ha fracassar. Error: %s. No es pot eliminar el perm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...l'arxiu no pot ser més gran que %d. La direcció de correu electrònic donada '%s' sembla...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...ho a provar. Registre MX no trobat. La direcció de correu electrònic donada '%s' sembla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

Si us plau, aneu en compte amb el que està seleccionat. No barregi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...'ha pogut compilar l'arxiu LESS. %s No hi han categories seleccionades per eliminar. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rxiu no està permès. Aquesta aplicació està desactiva i no es pot instal·lar. No es pot crea...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...o pot ser afegit. No s'ha pogut validar definició repositori d'arxius en contra de la definició d'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

.... Informes Db: %s. No es poden guardar las dades. %s No es pot guardar el camp. I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... tasques. Valors no vàlids per asemblar-se. Ample: [%d] / Alçada: [%d]. Mètode %s...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:230(#27)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_FIXED_CID_INVALID
msgid "The given category id '%s' is invalid."
msgstr "La Identificació de categoria determinada '%s' no és vàlida."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:236(#28)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_FIXED_CID_INVALID_SECTION
msgid "The given category id '%d' is not within this section."
msgstr ""
"La Identificació de categoria determinada '%d' no està dins d'aquesta secció."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:398(#52)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_ACCESS_SCHEMA_DEF
msgid "Cannot access schema definition at '%s'."
msgstr "No es pot accedir a la definició d'esquema en '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:434(#58)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_DELETE_DB_ENTRIES
msgid ""
"Cannot delete certain database entries in the table '%s'. Db query failed. "
"Error: %s."
msgstr ""
"No es poden eliminar certes entrades de base de dades de la taula '%s'. La "
"consulta a Db ha fallat. Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:450(#60)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_DELETE_PLUGIN_DB_ERR
msgid "Cannot delete plugin '%s' entry from the database. Error: %s."
msgstr ""
"No es pot suprimir el connector (plugin) '%s' La consulta a Db ha fallat. "
"Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:464(#62)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_DELETE_PLUGIN_SECTION_DB_ERR
msgid "Cannot delete plugin '%s' section entries from the database. Error: %s."
msgstr ""
"No es pot suprimir el connector (plugin) '%s' La consulta a Db ha fallat. "
"Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:485(#65)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_DROP_TABLE
msgid "Cannot drop table '%s'. Db query failed. Error: %s."
msgstr "No es pot eliminar la taula '%s'. Consulta a Db ha fallat. Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:497(#67)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_EXTRACT_ARCHIVE
msgid "Cannot extract archive '%s' to '%s'"
msgstr "No es pot extreure l'arxiu '%s' a '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:727(#100)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_LOAD_CONFIG_VIEW
msgid "Cannot load config file for the view. File '%s' does not exist."
msgstr ""
"No es pot carregar el fitxer de configuració per a la vista. Arxiu '%s' no "
"existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:735(#101)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_LOAD_FILE_AT
msgid "Cannot load file at '%s'."
msgstr "No es pot carregar el fitxer a '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:748(#103)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_LOAD_PARSER
msgid "Cannot load '%s' parser."
msgstr "No es pot carregar '%s' analitzador."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:760(#105)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_LOAD_TEMPLATE_FILE_AT
msgid "Cannot load template file '%s'."
msgstr "No es pot carregar el fitxer de la plantilla '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:766(#106)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_MOVE_DIRECTORY
msgid "Cannot move directory '%s' to '%s'."
msgstr "No es pot moure el directori '%s' a '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:772(#107)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_REMOVE_FIELD_DB_ERR
msgid "Cannot remove field '%s'. Db query failed. Error: %s."
msgstr ""
"No es pot eliminar el camp '%s'. Consulta a Db ha fracassar. Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:779(#108)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CANNOT_REMOVE_PERMISSION_DB_ERR
msgid ""
"Cannot remove permission \"_QQ_\"%s.%s.%s\"_QQ_\". Db query failed. Error: "
"%s."
msgstr ""
"No es pot eliminar el permís \"_QQ_\"%s.%s.%s\"_QQ_\". Consulta a Db ha "
"fracassar. Error: %s."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:923(#131)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_FILTER_ERR
msgid "Fatal error. Data input filter '%s' does not exist."
msgstr "Fatal error. Filtre d'entrada de dades '%s' no existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:941(#134)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_IMG_TOO_LARGE
msgid ""
"The uploaded file size for field '%s' is too big. The file size is %d. "
"Maximal allowed file size cannot be greater than %d."
msgstr ""
"La mida del fitxer enviat per al camp '%s' és massa gran. La mida del fitxer "
"és %d. El màxim permès de mida de l'arxiu no pot ser més gran que %d."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:951(#135)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_MAIL_NO_MX
msgid ""
"The given email address '%s' seems to be incorrect. Please try again. MX "
"record not found."
msgstr ""
"La direcció de correu electrònic donada '%s' sembla ser incorrecta. Si us "
"plau torna-ho a provar. Registre MX no trobat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:961(#136)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_MAIL_WRONG_FORM
msgid ""
"The given email address '%s' seems to be incorrect. Please try again. Wrong "
"format."
msgstr ""
"La direcció de correu electrònic donada '%s' sembla ser incorrecta. Si us "
"plau torna-ho a provar. Format incorrecte."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:971(#137)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_NO_SUCH_OPT
msgid "There is no option '%s' in field '%s'."
msgstr "No es podrà '%s' en el camp '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:977(#138)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_NOT_AUTH_EXP
msgid ""
"You are not allowed to edit this field. Field '%s' has an edit limit and has "
"expired."
msgstr ""
"No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' té un límit d'edició i "
"ha expirat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:987(#139)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_NOT_AUTH_NOT_ED
msgid "You are not allowed to edit this field. Field '%s' is not editable."
msgstr "No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' no és editable."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:993(#140)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_NOT_AUTH
msgid ""
"You are not allowed to edit this field. Field '%s' is an administrative "
"field."
msgstr ""
"No tens permís per editar aquest camp. El camp '%s' és un camp administratiu."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1003(#141)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_NOT_UNIQUE
msgid ""
"Field '%s' has to contain unique data, but an entry with the same data "
"already exists."
msgstr ""
"El camp '%s' ha de contenir dades úniques, però una entrada amb les mateixes "
"dades ja existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1013(#142)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_REQUIRED_ERR_OPT
msgid "Please select an option in field '%s'. This is a required field!"
msgstr ""
"Si us plau, seleccioni una opció en el camp '%s'. Aquest és un camp "
"obligatori!"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1021(#143)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_REQUIRED_ERR
msgid "Please enter data in the field '%s'. This is a required field!"
msgstr ""
"Si us plau, introdueixi les dades en el camp '%s'. Aquest és un camp "
"obligatori!"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1035(#145)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.FIELD_URL_ERR
msgid ""
"The given URL '%s' does not seem to exist or is not accessible. Please try "
"again. Response code is '%s'
."
msgstr ""
"La URL donada '%s' no sembla que existeix o no és accessible. Si us plau "
"torna-ho a provar. Codi de resposta és '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1141(#162)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TEMPLATE_INST_DUPLICATE
msgid ""
"A template with the id '%s' is already installed. Please remove it first."
msgstr ""
"Una plantilla amb l'id '%s' ja està instalada. Si us plau, primer eliminila."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1149(#163)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-err-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.THERE_IS_NO_SUCH_FIELD
msgid "There is no field with this id '%s'"
msgstr "No hi ha cap camp amb aquesta id '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 29 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despublicat, fieldname, lt,

Primera lletra majúscula: Dij, Dil, Itemid, Tobat,

En anglès: Ago, Ajax, Dim, Display, Feb, Id, Jun, Keys, URLs, count, counter, current, fee, field, gt, letter, month, name, of, pages, section, type, user, year,

En castellà: Contador,

CamelCase: SobiPro,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
ALMENYS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Abr.

...bre, Novembre, Desembre Gen, Feb, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Oct, Nov, Des...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Jul.

...Desembre Gen, Feb, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Oct, Nov, Des Diumenge, Dil...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Oct.

...Feb, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Oct, Nov, Des Diumenge, Dilluns, Dimarts, ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Nov.

...Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Oct, Nov, Des Diumenge, Dilluns, Dimarts, Dimec...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Div.

...bte, Diumenge Diu, Dil, Dim, Dim, Dij, Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

...Diu, Dil, Dim, Dim, Dij, Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, Dg Avui Tanc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...m, Dim, Dij, Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, Dg Avui Tancar Desa Se...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

...im, Dij, Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, Dg Avui Tancar Desa Selecc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...Dij, Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, Dg Avui Tancar Desa Selecciona...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ds.

... Div, Dis, Diu Dg, Dl, Dm, Dc, Dj, Dv, Ds, Dg Avui Tancar Desa Seleccionar us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a afinar

...ts. Si us plau, especifica més criteris per afinar la cerca. Icona La versió mostrada ac...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

...veure aquesta versió perquè tens permís per veure entrades no aprovades. Atenció! Estàs ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...e var:[year] Registres afegits en var:[date] Registres afegits en l'any var:[year]...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...y var:[year] Registres afegits en var:[date] var:[label] (visitat var:[counter] ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reiniciar; reinicialitzar

...vegades) Visitat %d vegades - clic per resetejar Carregar Seleccionar arxiu Seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...rovada Sense nom Has de triar al menys una categoria Estat Creat Amb efecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «var».

...ament Anterior Següent Final Pàgina var:[current] de var:[pages] Introduïu les...

----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:311(#43)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.ENTRY_STATUS_UNAPPROVED
msgid ""
"The currently displayed version of this entry is 'unapproved'. You can see "
"this version because you have permission to see unapproved entries."
msgstr ""
"La versió mostrada actualment d'aquesta entrada és 'no aprovada'. Tu pots "
"veure aquesta versió perquè tens permís per veure entrades no aprovades."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:376(#52)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.PAYMENT_POSITION_NET
msgid "Net"
msgstr "Net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1110(#169)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.EN.IS_CHECKED_OUT
msgid "Entry '%s' is currently being edited by another user."
msgstr "L'entrada '%s' actualment està sent editada per un altre usuari."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1351(#208)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CC.SAVE_BT
msgctxt "SP.CC.SAVE_BT"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[nota] regla [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1369(#211)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.CC.CURRENT_SELECTED_PATH
msgid "Currently selected path"
msgstr "Ruta seleccionada actualment"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po-translated-only.po:1408(#217)
# Source: /translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-ini/strings-ca.po
# from project 'SobiPro'
#: SP.TP.PAYMENT_ADD
msgid ""
"Click the checkbox on the left side if you wish to activate this option."
msgstr ""
"Feu clic a la casella de verificació a la part esquerra si voleu activar "
"aquesta opció."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: sobipro/sobipro/translations/SobiPro.Core11--site-com_sobipro-js-ini/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arrell, introduïr, maxlength, regicidalstre,

Amb símbol: $field, %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reiniciar; reinicialitzar

...ar aquest registre? Està segur que vol resetejar el comptador? No pot afegir un regicid...