Aquest informe és generat el 21/10/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (173)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autorecuperació, desentrellaçador, dev, edl, framebuffer, jpeg, jpge, json, mkv, mlt, nomamfitrió, númpantalla, númvisualització, pgm, pre, tga, webp,

Primera lletra majúscula: Desatura, Desentrellaçador, Ee, Eliminabanda, Lanczos, Meltytech, Shotcut,

En anglès: GIF, GOP, GPU, Graphics, HDMI, Hyper, JPEG, License, Lissajous, Matrix, NE, Network, PPM, Peak, Phillips, Qt, Repaired, SDI, TIFF, Video, WYSIWYG, about, audio, blank, connection, copy, fps, inf, kit, ppm, space, white, wrap,

En castellà: Luma,

En francès: HD, Ising, LUT, bip,

Lletra solta: B, Y, b, k, p,

Tot majúscules: AAC, ALSA, AVCHD, BMP, EBU, EDL, FB, HH, HSL, MKV, MLT, MOV, NTSC, PCM, PMF, PNG, RMS, SDL, SMPTE, VBR, YADIF,

CamelCase: DeckLink, FFmpeg, FuBK, HelpEls, InteractivemaniaOxygen, JavasScript, KiB, LLCCreat, MiB, OpenGL, PulseAudio, QuickTime, WebP, WebVfx, fonsRellotge, gràficaMLT, iconesEl, javaScript, multimèdiaFFmpeg, sRGB, sortidaFotograma, vídeoLADSPA, àudioDefaultIcon,

Amb dígit: 1080p, 10M, 1200k, 128k, 12M, 14M, 1500k, 16M, 16k, 16x16, 18M, 1920x1080p, 1M, 20M, 220k, 2500k, 256k, 25M, 264WebM, 2M, 2x2, 30M, 32k, 384k, 3M, 3x3, 40M, 48k, 4M, 50M, 512k, 5M, 60M, 64k, 6M, 70M, 768k, 80M, 8M, 96k, HQDN3D, MP3Frei0r, MP4, PM5544, SDL2, VP8, VP9LAME, Video4Linux, X11, libjack0, libsdl2, multimèdiax264, so2, video0,

Amb símbol: %1, %1Shotcut, %1s, %2, %3, %4, %L1, v3.0Aquesta,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
DUES_PREPOSICIONS3
MONO2
MOTS_NO_SEPARATS2
PREP_VERB_CONJUGAT2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
TIPUS_MENA1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
SECAR1
ESPAIS_SOBRANTS1
FINS_A1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Exporto

...a predefinició seleccionada actualment Export HelpEls valors predeterminats creen un ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sembri; sembro

...r defecte Restableix Avançat Comença sembre amb el mode avançat Flux Atura la cap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Iri; Iro

...t del vídeo 100 0 Píxel: %1 IRE: %2 IRE: %1 Forma d'ona del vídeo Formulari ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Desenfoco

...da Gir Suavitat Radi Cian Magenta Desenfoc Quantitat vertical Freqüència vertica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...oneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...oneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...oneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...bre de canals d'àudio a la sortida. 1 (mono) 2 (estèreo) 6 (5.1) 8000 12000 16...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...le) Utilitza els filtres de la GPU 1 (mono) 2 (estèreo) 6 (5.1) Un camp (ràpid)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: CentreDreta

...a Caixa Inferior Esquerre de la Caixa Centre Dreta de la Caixa Superior del Rellotge Per...


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: CentreDreta

...a Caixa Inferior Esquerre de la Caixa Centre Dreta de la Caixa Superior del Rellotge Obr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ecent de Shotcut. Ha fallat la lectura de version.json mentre es comprovava. Feu clic aqu...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ant l'exportació. Ha fallat l'obriment d'export-edl.js Exporta el fotograma PNG (*.pn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiplataforma
Més informació

...itor de vídeo de codi lliure, gratuït i multi-plataforma.Drets d'autor copy; 2011-2019 Meltytech...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...ch, LLCCreat sota llicència GNU General Public License v3.0Aquesta aplicació utilitza ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...it que sigui d'utilitat, però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA; ni tan sols la garantia im...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... Silencia Llista de reproducció p, li { white-space: pre-wrap; } Feu 2 clics...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SECAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Assecam

...ard de televisió Automàtic NTSC PAL SECAM Canal Entrada d'àudio Amplada píxel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... dels usuaris no necessiten canviar-ho.  :0.0 X Mostra la regió de captura Entr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

... La distància existent des del llindar fins la curvatura. Amplificació falsa L'am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...e cua Quantitat de reflexions bàsiques (reflexos de dispersió directament de l'o...

----------------------------------------
output/individual_pos/shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po-translated-only.po:451(#78)
# Source: /translations/shotcut.main-ui/ca.po from project 'Shotcut'
#: AvformatProducerWidget%2344
msgid ""
"This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Do you "
"want to convert it to an edit-friendly format?\n"
"\n"
"If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After "
"choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the "
"job to open it.\n"
msgstr ""
"Aquest fitxer té una taxa variable de fotogrames, que no és fiable per a "
"l'edició. Voleu convertir-lo en un format compatible?\n"
"\n"
"Si és així, seleccioneu un format a continuació i feu clic a D'acord per "
"triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crea un "
"treball. Quan s'hagi acabat, feu doble clic al treball per obrir-ho.\n"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po-translated-only.po:462(#79)
# Source: /translations/shotcut.main-ui/ca.po from project 'Shotcut'
#: AvformatProducerWidget%2345
msgid ""
"This file does not support seeking and cannot be used for editing. Do you "
"want to convert it to an edit-friendly format?\n"
"\n"
"If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After "
"choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the "
"job to open it.\n"
msgstr ""
"Aquest fitxer no és compatible amb el moviment del capçal i no es pot "
"utilitzar per a l'edició. Voleu convertir-lo a un format compatible?\n"
"\n"
"Si és així, seleccioneu un format a continuació i feu clic a D'acord per "
"triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crea un "
"treball. Quan s'hagi acabat, feu doble clic al treball per obrir-ho.\n"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po-translated-only.po:1461(#249)
# Source: /translations/shotcut.main-ui/ca.po from project 'Shotcut'
#: EncodeDock%2374
msgid ""
"B frames are the bidirectional \"delta\" pictures\n"
"in temporal compression"
msgstr ""
"Els fotogrames B són bidireccionals a les imatges delta durant la compressió "
"temporal"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po-translated-only.po:4198(#737)
# Source: /translations/shotcut.main-ui/ca.po from project 'Shotcut'
#: MainWindow%23160
msgid ""
"<h1>Shotcut version %1</h1><p><a href=\"https://www.shotcut.org/\">Shotcut</"
"a>
is a free, open source, cross platform video editor.</"
"p><small><p>Copyright &copy; 2011-2019 <a href=\"https://www.meltytech.com/"
"\">Meltytech</a>, LLC</p><p>Licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License v3.0</a></p><p>This program "
"proudly uses the following projects:<ul><li><a href=\"https://www.qt.io/\">Qt"
"</a> application and UI framework</li><li><a href=\"https://www.mltframework."
"org/\">MLT</a> multimedia authoring framework</li><li><a href=\"https://www."
"ffmpeg.org/\">FFmpeg</a> multimedia format and codec libraries</li><li><a "
"href=\"https://www.videolan.org/developers/x264.html\">x264</a> H.264 "
"encoder</li><li><a href=\"https://www.webmproject.org/\">WebM</a> VP8 and "
"VP9 encoders</li><li><a href=\"http://lame.sourceforge.net/\">LAME</a> MP3 "
"encoder</li><li><a href=\"https://www.dyne.org/software/frei0r/\">Frei0r</a> "
"
video plugins</li><li><a href=\"https://www.ladspa.org/\">LADSPA</a> audio "
"plugins</li><li><a href=\"http://www.defaulticon.com/\">DefaultIcon</a> icon "
"collection by <a href=\"http://www.interactivemania.com/\">interactivemania</"
"a></li><li><a href=\"http://www.oxygen-icons.org/\">Oxygen</a> icon "
"collection</li></ul></p><p>The source code used to build this program can be "
"downloaded from <a href=\"https://www.shotcut.org/\">shotcut.org</a>.</"
"p>This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</small>"
msgstr ""
"<h1>Shotcut versió %1</h1><p><a href=\"https://www.shotcut.org/\">Shotcut</"
"a> és un editor de vídeo de codi lliure, gratuït i multi-plataforma.</"
"p><small><p>Drets d'autor &copy; 2011-2019 <a href=\"https://www.meltytech."
"com/\">Meltytech</a>, LLC</p><p>Creat sota llicència <a href=\"https://www."
"gnu.org/licenses/gpl.html\">GNU General Public License v3.0</a></"
"p><p>Aquesta aplicació utilitza programari dels projectes:<ul><li><a "
"href=\"https://www.qt.io/\">Qt</a> Creador de la interfície gràfica</"
"li><li><a href=\"https://www.mltframework.org/\">MLT</a> Autoria "
"d'estructures multimèdia</li><li><a href=\"https://www.ffmpeg.org/\">FFmpeg</"
"a> Biblioteca de còdecs i convertidor multimèdia</li><li><a href=\"https://"
"www.videolan.org/developers/x264.html\">x264</a> Codificador H.264</"
"li><li><a href=\"https://www.webmproject.org/\">WebM</a> Codificadors VP8 i "
"VP9</li><li><a href=\"http://lame.sourceforge.net/\">LAME</a> Codificador "
"MP3</li><li><a href=\"https://www.dyne.org/software/frei0r/\">Frei0r</a> "
"Connectors de vídeo</li><li><a href=\"https://www.ladspa.org/\">LADSPA</a> "
"Connectors d'àudio</li><li><a href=\"http://www.defaulticon.com/"
"\">DefaultIcon</a> Col·lecció d'icones creades per <a href=\"http://www."
"interactivemania.com/\">Interactivemania</a></li><li><a href=\"http://www."
"oxygen-icons.org/\">Oxygen</a> Col·lecció d'icones</li></ul></p><p>El codi "
"font utilitzat per compilar aquesta aplicació està disponible a: <a "
"href=\"https://www.shotcut.org/\">shotcut.org</a>.</p>Aquesta aplicació es "
"distribueix amb el propòsit que sigui d'utilitat, però SENSE CAP TIPUS DE "
"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ "
"PER A PROPÒSITS DETERMINATS.</small>"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/shotcut/shotcut/translations/shotcut.main-ui/ca.po-translated-only.po:9287(#1626)
# Source: /translations/shotcut.main-ui/ca.po from project 'Shotcut'
#: ui%2384
msgid "Click \"Analyze\" to use this filter."
msgstr "Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.