Aquest informe és generat el 13/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, nr, panoramització,

En anglès: abs, log, sin,

En castellà: atan,

En francès: ln,

Lletra solta: y,

Amb símbol: %1, %2, %3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Y_CONJUNCIO2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PUJAR_APUJAR1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... ratolí posició aleatòria vés a x: %1 y: %2 llisca en %1 segons fins a x: %2 y...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...y: %2 llisca en %1 segons fins a x: %2 y: %3 llisca en %1 segons fins a %2 pun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a? ratolí clicat? ratolí x ratolí y fixa el mode arrossega %1 arrossegadís no arrossegadís volu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (1)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...a tonal panoramització esquerra/dreta puja %1 el volum fixa el volum a 1% % volu...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po-translated-only.po:1164(#187)
# Source: /translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po from project 'Scratch
# - scratch-editor'
#: .SOUND_EFFECTS_PAN
msgid "pan left/right"
msgstr "panoramització esquerra/dreta"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (154)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accoustic, cabasa, cuica, guiro,

Primera lletra majúscula: Cabasa, Cuica, Guiro, Vibraslap,

En anglès: ATTRIBUTE, Attribute, Bass, Bassoon, Block, Cello, Choir, Closed, Cowbell, Crash, Cymbal, DRUM, Drum, Electric, Flute, Hand, Hat, Lead, Option, Organ, Pad, REFERENCE, SHADE, SIZE, STATE, Saxophone, Side, Snare, Sound, Steel, Stick, Synth, TRANSPARENCY, Tambourine, Trombone, VALUE, Vibraphone, Wood, Wooden, amount, an, and, background, bass, bassoon, behind, being, block, blocks, bow, brightness, by, cello, change, choir, clapping, closed, costume, cowbell, crash, current, cymbal, diameter, display, drum, drums, electric, erase, extension, flipped, flute, greater, hands, hat, hitting, horizontally, in, kit, layer, lead, leaving, left, legacy, mirror, motion, moves, number, of, organ, pad, parameter, picker, play, played, playing, plucked, preview, returns, reversed, sample, saturation, saxophone, selected, shade, shaken, side, singing, snare, sound, speed, sprite, stage, stamps, standard, start, state, steel, stick, string, struck, synthesizer, tambourine, than, that, the, together, trail, trails, transparency, triggers, trombone, turn, two, upright, used, usually, value, vibraphone, video, when, while, with, wood, wooden,

Tot majúscules: COLORPARAM, VIDEOSTATE,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR18
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
SUBSTANTIUS_JUNTS11
PREP_VERB_CONJUGAT3
PUNT_EN_UNITATS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
BE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
MUSIC1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:59

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (18)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...AM] del llapis a [VALUE] set the state for a pen color parameter e.g. saturation ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...of a bongo being struck stage Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for brightness element in color picker for pen extension turn video [VIDEOSTATE] ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...owbell being struck on flipped Option for the "turn video [STATE]" block that cau...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...versed as in a mirror) sprite Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for [BEATS] beats rest (play no sound) for a number of beats (12) Triangle Sound...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...label for color element in color picker for pen extension (14) Conga Sound of a c...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... trail left by a sprite activa Option for the "turn video [STATE]" block (21) Sy...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or transparency element in color picker for pen extension (4) Guitar Sound of an ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...mbourine being struck play drum [DRUM] for [BEATS] beats play drum sample for a n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...UM] for [BEATS] beats play drum sample for a number of beats (19) Marimba Sound ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... that returns the amount of [ATTRIBUTE] for the selected [SUBJECT] (18) Cuica Sou...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n the sprite moves moviment Attribute for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for saturation element in color picker for pen extension set instrument to [INSTR...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...block being struck direcció Attribute for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...k hitting a crash cymbal apaga Option for the "turn video [STATE]" block play no...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... video [STATE]" block play note [NOTE] for [BEATS] beats play a note for a number...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e [NOTE] for [BEATS] beats play a note for a number of beats (9) Claves Sound of...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... el color del llapis a [COLOR] set the pen color to a particular (RGB) value fixa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Subjecto

... Sound of a bongo being struck stage Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... brightness element in color picker for pen extension turn video [VIDEOSTATE] Con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...menta [HUE] el color del llapis legacy pen blocks - change pen color (15) Choir ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... del llapis legacy pen blocks - change pen color (15) Choir Sound of a choir sin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Subjecto

...ally (reversed as in a mirror) sprite Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...ic upright bass esborra tot erase all pen trails and stamps (10) Clarinet Sound...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...ixa el color del llapis a [HUE] legacy pen blocks - set pen color to number (16) ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...llapis a [HUE] legacy pen blocks - set pen color to number (16) Guiro Sound of a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...intensitat del llapis a [SHADE] legacy pen blocks - set pen shade (12) Flute Sou...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...apis a [SHADE] legacy pen blocks - set pen shade (12) Flute Sound of a flute bei...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...l for color element in color picker for pen extension (14) Conga Sound of a conga...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...ransparency element in color picker for pen extension (4) Guitar Sound of an acco...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... saturation element in color picker for pen extension set instrument to [INSTRUMEN...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...SHADE] la intensitat del llapis legacy pen blocks - change pen shade set tempo to...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... del llapis legacy pen blocks - change pen shade set tempo to [TEMPO] set tempo ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...or the "turn video [STATE]" block play note [NOTE] for [BEATS] beats play a note f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (11)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...n tempo get the current tempo (speed) for notes, drums, and rests played (5) Open Hi-H...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...IBUTE] on [SUBJECT]" block brillantor label for brightness element in color picker for ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

..."video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" block rest for [BEATS] beats rest (play no sound) for...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Sound of a flute being played color label for color element in color picker for pen e...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ynthesizer being played transparència label for transparency element in color picker fo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... tempo by [TEMPO] change tempo (speed) for notes, drums, and rests played saturació la...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...es, drums, and rests played saturació label for saturation element in color picker for ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... in color picker for pen extension set instrument to [INSTRUMENT] set the instrument (e.g. ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...strument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played (1) Piano Sound of a piano (1...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...gacy pen blocks - change pen shade set tempo to [TEMPO] set tempo (speed) for notes, d...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...set tempo to [TEMPO] set tempo (speed) for notes, drums, and rests played (2) Electric ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...del llapis a [VALUE] set the state for a pen color parameter e.g. saturation (15) C...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... llapis en [VALUE] change the state of a pen color parameter when video motion > [R...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...lay note [NOTE] for [BEATS] beats play a note for a number of beats (9) Claves Soun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS (3)


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

...t the state for a pen color parameter e.g. saturation (15) Cabasa Sound of a cab...


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

...zicato Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked (13) Wooden Flut...


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

... to [INSTRUMENT] set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes play...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...Hi-Hat Sound of a drum stick hitting a hi-hat while open (13) Bongo Sound of a ...


Missatge: Pronom feble solt.

...Hi-Hat Sound of a drum stick hitting a hi-hat while closed augmenta [COLORPARAM]...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...[STATE]" block that causes the video to be flipped horizontally (reversed as in a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...meter when video motion > [REFERENCE] Event that triggers when the amount of motion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

... Sound of a marimba being struck (17) Music Box Sound of a music box playing (3) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: músic

...eing struck (17) Music Box Sound of a music box playing (3) Organ Sound of an org...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tempos

...ge pen shade set tempo to [TEMPO] set tempo (speed) for notes, drums, and rests pla...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .pen.setColorParam.description
msgid "set the state for a pen color parameter e.g. saturation"
msgstr "set the state for a pen color parameter e.g. saturation"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:231(#36)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .pen.stamp.description
msgid "render current costume on the background"
msgstr "render current costume on the background"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:243(#38)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .music.instrumentPizzicato.description
msgid "Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked"
msgstr "Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:758(#122)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .music.setInstrument.description
msgid "set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played"
msgstr "set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (183)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: boolean, checkbox, càrregar, thr, trimminging, unoffical, url,

Primera lletra majúscula: Dropdown, Recomenem, Unhandled,

En anglès: Backdrop, Button, Change, Choose, Click, Costume, Could, Description, Exit, Extension, FAQ, Glide, Green, Header, Heading, Hide, How, Info, Invitation, Loading, Looks, Menu, Name, One, Placeholder, Play, Preview, Prompt, Recording, Run, Save, Say, Scratch, See, Silk, Sound, Sprite, Step, Switch, Unsupported, Upload, accessibility, an, another, apply, are, around, away, backdrop, backdrops, blank, block, browser, button, by, camera, category, change, click, clicked, close, code, coming, community, costume, costumes, create, custom, delete, description, direction, does, duplicate, echo, edits, effect, effects, else, exit, extension, faster, features, field, flag, forever, from, go, hello, how, id, implemented, importing, in, indicating, info, it, item, large, library, list, load, loading, louder, menu, message, messages, missing, more, name, new, number, of, options, out, page, pane, playing, position, preview, procedure, random, recording, redo, refresh, return, reverse, right, run, save, say, scratch, screen, search, see, share, size, slower, small, softer, something, soon, sound, sounds, sprite, stack, stage, start, step, support, surprise, tab, target, that, the, things, this, trimmed, try, trying, turn, type, undo, unsupported, upload, uploading, when, with, without, yet, your,

CamelCase: WebGL, previewFaqLink, webGlLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR60
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL50
PUNT_EN_ABREVIATURES27
SUBSTANTIUS_JUNTS17
USA_COMA_DECIMALS6
CA_SIMPLE_REPLACE6
PROPER4
BE3
PREP_VERB_CONJUGAT3
PER_A_QUE_PERQUE2
ACCENT_SOLT1
CONCORDANCES_NUMERALS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DE_SCHOLA1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:185

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (60)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n this sprite clicked” block Step name for 'Add a “when this sprite clicked” block...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... clicked” block' step Encara no Label for button to back out of trying Scratch 3....


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ch 3.0 preview Tria un vestit Heading for the costume library Cerca Placeholder...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Elimina Title...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...yet-to-be-done features Elimina Title for button to close how-to card Ens sap gr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o save trimmed sound Digues hola Name for the 'Say hello' how-to Exit full scree...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...age size to large Switch costume Name for the 'Switch costume' how-to Afegeix un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o Afegeix un nou personatge Step name for 'Add a new sprite' step Upload Backdro...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...h 2.0 Scratch 2.0 import modal label - for accessibility Choose an Extension Hea...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ssibility Choose an Extension Heading for the extension library Malauradament se...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...mportar un projecte Scratch 2.0 Label for button to import a 2.0 project Veure P...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o apply the robot effect Enrere Label for button go back when browser is unsuppor...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features All How-Tos T...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...to-be-done features All How-Tos Title for button to return to how-to library Tri...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... to how-to library Tria un so Heading for the sound library Vaja, aquest enllaç ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... id message Afegeix una entrada Label for button to add a number/text input Veur...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o add a number/text input Veure Label for button to load a scratch 2.0 project A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

....0 project Afegeix una etiqueta Label for button to add a label Editar el so Ti...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... trimminging the sound See more Title for button to see more in how-to library A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...-to library Afegeix una entrada Label for button to add a boolean input Switch t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...he loading messages Glide around Name for the 'Glide around' how-to D'acord Lab...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e 'Glide around' how-to D'acord Label for button to save new custom procedure Tr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ly the slower effect Spin around Name for the 'Spin around' how-to Mode Turbo L...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...sages Could not start recording Alert for recording error Escriu la URL de l'ext...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or Escriu la URL de l'extensió Prompt for unoffical extension url Cancel·la Lab...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...offical extension url Cancel·la Label for button to cancel custom procedure edits...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Drag out a “forever” block Step name for 'Drag out a “forever” block' step Reco...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... clic al bloc per provar-ho. Step name for 'Click the block to run it' step Fer s...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rt playing the sound Comparteix Label for project share button Ho sento però sem...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...bGL WebGL missing title Enrere Label for button to back out of importing a proje...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... clic al bloc per provar-ho. Step name for 'Click the block to run it' step Tria ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n it' step Tria un personatge Heading for the sprite library S'està carregant el...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...age Drag out a “turn” block Step name for 'Drag out a “turn” block' step Tria un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oc "augmenta l'efecte color" Step name for 'Add a “change color effect” block' ste...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... personatge per executar-lo. Step name for 'Click the sprite to run it' step Vés ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...b Click the stack to run it Step name for 'Click the stack to run it' step Enter...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... stage size to full screen Fons Label for the backdrops in the stage selector Am...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...he stage selector Amaga i Mostra Name for the 'Hide Show' how-to Mida Sprite i...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... la vista prèvia de Scratch 3.0 Header for Preview Info Modal Sorpresa Button to...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e Add a “start sound” block Step name for 'Add a “start sound” block' step Chang...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t sound” block' step Change size Name for the 'Change size' how-to Properament ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... direction label Tria un fons Heading for the backdrop library Més opcions Drop...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... library Més opcions Dropdown message for variable/list options Vestits Button ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... the target pane Afegeix efectes Name for the 'Add effects' how-to Run away Nam...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...he 'Add effects' how-to Run away Name for the 'Run away' how-to Inverteix Title...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t Click the stack to run it Step name for 'Click the stack to run it' step no su...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...WebGL message Mira la comunitat Label for see community button Upload Costume B...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Click the “Control” category Step name for 'Click the “Control” category' step De...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ite name Say something else Step name for 'Say something else' step Prova Scratc...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...g else' step Prova Scratch 3.0! Label for button to try Scratch 3.0 preview Drag...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...go to random position” block Step name for 'Drag out a “go to random position” blo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... tab Drag out a “say” block Step name for 'Drag out a “say” block' step Funciona...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...iona sense refrescar la pantalla Label for checkbox to run without screen refresh ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...the target pane from library So Label for the name of the sound Aquest navegador...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Drag out another “say” block Step name for 'Drag out another “say” block' step Ca...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...cording playback Afegeix un fons Name for the 'Add a backdrop' how-to Properamen...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Fes clic al bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... clic al bloc per provar-ho. Step name for 'Click the block to run it' step Pinta...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Click the “Looks” category Step name for 'Click the “Looks” category' step Escr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Scratch 3.0 Scratch 3.0 modal label - for accessibility Per aprendre'n més, vés ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (50)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

Eco Title of the button to apply the echo effect ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Elimina Title for button to ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...s for yet-to-be-done features Elimina Title for button to close how-to card Ens sa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...rprise costume in the editor tab Desa Title of the button to save trimmed sound Di...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...Puja un so Button to upload sound from file in the editor tab Atura Title of the ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...und from file in the editor tab Atura Title of the button to stop the sound S'esta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...er/exit full screen mode Tornar a fer Title of the button to redo Veure / Importar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...h 2.0 Label for button to import a 2.0 project Veure Preguntes Freqüents link to Scr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...cratch 3.0 preview FAQ page Suavitzar Title of the button to apply thr.softer effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...tton to apply thr.softer effect Robot Title of the button to apply the robot effect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features All How-Tos Title for button...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...r yet-to-be-done features All How-Tos Title for button to return to how-to library ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... Label for button to load a scratch 2.0 project Afegeix una etiqueta Label for button...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...or button to add a label Editar el so Title of the button to start trimminging the ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... start trimminging the sound See more Title for button to see more in how-to librar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...the target pane from library Més lent Title of the button to apply the slower effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...e Turbo Label indicating turbo mode is active Click the “Events” category Step 3 ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ve Click the “Events” category Step 3 title Carregant les extensions ... One of t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...... One of the loading messages Could not start recording Alert for recording er...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Alerto

...ng messages Could not start recording Alert for recording error Escriu la URL de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...ion url Cancel·la Label for button to cancel custom procedure edits Enrere Back bu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

...re edits Enrere Back button in modal Drag out a “forever” block Step name for 'D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

...g out a “forever” block Step name for 'Drag out a “forever” block' step Record Sou...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ck' step Record Sound Recording modal title Fons Button to get to the backdrops p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...run it' step Fer sonar un so / música Title of the button to start playing the soun...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...laying the sound Comparteix Label for project share button Ho sento però sembla que ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...vegador no suporta WebGL WebGL missing title Enrere Label for button to back out o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...rting a project Més coses per provar! Title card with more things to try Properame...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...e things to try Properament Button to use the camera to create a costume costume ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

... link to Scratch 3.0 preview FAQ page Drag out a “turn” block Step name for 'Drag...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

...Drag out a “turn” block Step name for 'Drag out a “turn” block' step Tria un fons ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... cosa ha anat malament Unhandled error title duplica Menu item to duplicate in the...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...to run it' step Vés Green flag button title esborra Menu item to delete in the ri...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...link to Scratch 3.0 FAQ page Més fort Title of the button to apply the louder effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...perament Label for extensions that are not yet implemented Mostra Sprite info sh...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...One of the loading messages Més ràpid Title of the button to apply the faster effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...e for the 'Run away' how-to Inverteix Title of the button to apply the reverse effe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a WebGL link part of your browser does not support WebGL message Mira la comunita...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...k the “Control” category' step Desfés Title of the button to undo Codi Button to ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...to add a sprite in the target pane from file Creant blocs ... One of the loading m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

... for button to try Scratch 3.0 preview Drag out a “go to random position” block St...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

... random position” block Step name for 'Drag out a “go to random position” block' st...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...sition” block' step Atura Stop button title Dibuixar disfressa Button to add a bl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

... add a blank costume in the editor tab Drag out a “say” block Step name for 'Drag ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

... Drag out a “say” block Step name for 'Drag out a “say” block' step Funciona sense...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... to add a stage in the target pane from file Tria un personatge Button to add a sp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

...nd Aquest navegador no està suportat. Drag out another “say” block Step name for ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Drago

...out another “say” block Step name for 'Drag out another “say” block' step Carregan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Fes clic al bloc per provar-h...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...rdaran en el projecte original. Import project message Prova Scratch 3.0 Scratch 3.0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (27)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...of the button to apply the echo effect Add a “when this sprite clicked” block Ste...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...s sprite clicked” block Step name for 'Add a “when this sprite clicked” block' ste...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...brary search field Sorpresa Button to add a random stage in the target pane Este...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...rowser description Sorpresa Button to add a surprise costume in the editor tab D...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...egeix un nou personatge Step name for 'Add a new sprite' step Upload Backdrop Bu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...prite' step Upload Backdrop Button to add a backdrop by uploading a file in the e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...fegeix una entrada Label for button to add a number/text input Veure Label for b...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...egeix una etiqueta Label for button to add a label Editar el so Title of the but...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...fegeix una entrada Label for button to add a boolean input Switch to small stage ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...e info label Tria un vestit Button to add a costume in the editor tab Tria un so...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...n the editor tab Tria un so Button to add a sound in the editor tab Activant els...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...stom procedure Tria un fons Button to add a stage in the target pane from library...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...n” block' step Tria un fons Button to add a backdrop in the editor tab Afegeix p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...itor tab Afegeix personatge Button to add a sprite in the target pane from paint ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ugmenta l'efecte color" Step name for 'Add a “change color effect” block' step Pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...Preview Info Modal Sorpresa Button to add a random sprite in the target pane Add...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...add a random sprite in the target pane Add a “start sound” block Step name for 'A...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...d a “start sound” block Step name for 'Add a “start sound” block' step Change siz...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... panel Afegeix una Extensió Button to add an extension in the target pane Afegei...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...et pane Afegeix efectes Name for the 'Add effects' how-to Run away Name for the...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...unity button Upload Costume Button to add a costume by uploading a file in the ed...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... the code panel Properament Button to add a sprite in the target pane from file ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...on title Dibuixar disfressa Button to add a blank costume in the editor tab Drag...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...een refresh Upload Backdrop Button to add a stage in the target pane from file T...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...rom file Tria un personatge Button to add a sprite in the target pane from librar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...layback Afegeix un fons Name for the 'Add a backdrop' how-to Properament... One...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...lock to run it' step Pintar Button to add a stage in the target pane from paint ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (17)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...lock' step Encara no Label for button to back out of trying Scratch 3.0 preview Tria...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...the costume library Cerca Placeholder text for library search field Sorpresa Button ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...' how-to Exit full screen mode Button to get out of full screen mode Switch to larg...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... editor tab Atura Title of the button to stop the sound S'estan pujant els personatg...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... projecte Scratch 2.0 Label for button to import a 2.0 project Veure Preguntes Freqüent...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...d' how-to Mode Turbo Label indicating turbo mode is active Click the “Events” category ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nd Recording modal title Fons Button to get to the backdrops panel nombre o text ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ombre o text Description of the number/text input type Fes clic al bloc per provar-ho. ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...missing title Enrere Label for button to back out of importing a project Més coses p...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... the right click menu Sorpresa Button to get a random sound in the editor tab Click...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...creen mode Button to change stage size to full screen Fons Label for the backdrops i...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...Change size' how-to Properament Label for extensions that are not yet implemented Mostra S...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...o apply the faster effect Sons Button to get to the sounds panel Enregistra Button...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...to the sounds panel Enregistra Button to record a sound in the editor tab Direcció Sp...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... variable/list options Vestits Button to get to the costumes panel Afegeix una Exte...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...tle of the button to undo Codi Button to get to the code panel Properament Button ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... the loading messages Nom Placeholder text for sprite name Say something else Step n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (6)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,0

...ratch 2.0 Label for button to import a 2.0 project Veure Preguntes Freqüents lin...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,0

...ure Label for button to load a scratch 2.0 project Afegeix una etiqueta Label fo...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...per a que ho provis! Invitation to try 3.0 preview Vaja! Alguna cosa ha anat mala...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

... a {previewFaqLink}. Invitation to try 3.0 preview Afegeix un bloc "augmenta l'ef...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...la {previewFaqLink}. Invitation to try 3.0 preview Fes clic al personatge per exe...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...s que facis en aquesta previsualització 3.0 no es guardaran en el projecte original...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...2.0 project Veure Preguntes Freqüents link to Scratch 3.0 preview FAQ page Suavit...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...id no sembla correcte. Invalid project link or id message Afegeix una entrada Lab...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniments; Actes; Actes diversos; Grans actes

...cating turbo mode is active Click the “Events” category Step 3 title Carregant les ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... input type Veure Preguntes Freqüents link to Scratch 3.0 preview FAQ page Drag o...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... size label Veure Preguntes Freqüents link to Scratch 3.0 FAQ page Més fort Titl...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...tack to run it' step no suporta WebGL link part of your browser does not support W...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (4)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Pròximament
Més informació

...r! Title card with more things to try Properament Button to use the camera to create a c...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Pròximament
Més informació

...ize Name for the 'Change size' how-to Properament Label for extensions that are not yet ...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Pròximament
Més informació

... Codi Button to get to the code panel Properament Button to add a sprite in the target p...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Pròximament
Més informació

... Name for the 'Add a backdrop' how-to Properament... One of the "coming soon" random mes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Elimina Title for butto...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features All How-Tos Title for b...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Fes clic al bloc per pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Button to add a backdrop by uploading a file in the editor tab Puja un so Button t...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...bel for button to back out of importing a project Més coses per provar! Title card with...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...e Button to add a costume by uploading a file in the editor tab Atura Stop/Play but...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Link}. Aquesta tecnologia és necessària per a que Scratch 3.0 funcioni. WebGL missing me...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... generació de Scratch. Estem emocionats per a que ho provis! Invitation to try 3.0 previ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt per millorar aquesta característica d´Scratch. One of the "coming soon" rando...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imports

...ar un projecte Scratch 2.0 Scratch 2.0 import modal label - for accessibility Choose...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ç de projecte o id no sembla correcte. Invalid project link or id message Afegeix una entrada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...ding Alert for recording error Escriu la URL de l'extensió Prompt for unoffical ext...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... Aquest error ha estat enviat a l'Equip d'Scratch automàticament. Si us plau torna...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l'Equip d'Scratch automàticament. Si us plau torna a càrregar la pàgina per provar-ho de n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: costume

...t Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab Fes clic al bloc per...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeLibrary.chooseACostume.description
msgid "Heading for the costume library"
msgstr "Heading for the costume library"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:144(#20)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addSurpriseCostume.description
msgid "Button to add a surprise costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a surprise costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:199(#29)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.howtos.switch-costume.name.message
msgid "Switch costume"
msgstr "Switch costume"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:205(#30)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.howtos.switch-costume.name.description
msgid "Name for the 'Switch costume' how-to"
msgstr "Name for the 'Switch costume' how-to"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:286(#43)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.soundEditor.redo.message
msgid "Redo"
msgstr "Tornar a fer"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:351(#53)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.previewInfo.previewfaqlink.message
msgctxt ".gui.previewInfo.previewfaqlink.message"
msgid "Preview FAQ"
msgstr "Veure Preguntes Freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:358(#54)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.previewInfo.previewfaqlink.description
msgctxt ".gui.previewInfo.previewfaqlink.description"
msgid "link to Scratch 3.0 preview FAQ page"
msgstr "link to Scratch 3.0 preview FAQ page"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:556(#86)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addCostumeFromLibrary.description
msgid "Button to add a costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:897(#140)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addCameraCostume.description
msgid "Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab"
msgstr "Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:970(#151)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.importInfo.previewfaqlink.message
msgctxt ".gui.importInfo.previewfaqlink.message"
msgid "Preview FAQ"
msgstr "Veure Preguntes Freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:977(#152)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.importInfo.previewfaqlink.description
msgctxt ".gui.importInfo.previewfaqlink.description"
msgid "link to Scratch 3.0 preview FAQ page"
msgstr "link to Scratch 3.0 preview FAQ page"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1039(#161)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.crashMessage.title.message
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Vaja! Alguna cosa ha anat malament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1215(#189)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaqlink.message
msgid "preview FAQ"
msgstr "Veure Preguntes Freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1221(#190)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaqlink.description
msgid "link to Scratch 3.0 FAQ page"
msgstr "link to Scratch 3.0 FAQ page"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1497(#235)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addFileCostume.message
msgid "Upload Costume"
msgstr "Upload Costume"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1503(#236)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addFileCostume.description
msgid "Button to add a costume by uploading a file in the editor tab"
msgstr "Button to add a costume by uploading a file in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1679(#264)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addBlankCostume.description
msgid "Button to add a blank costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a blank costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1703(#268)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.customProcedures.runWithoutScreenRefresh.description
msgid "Label for checkbox to run without screen refresh"
msgstr "Label for checkbox to run without screen refresh"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1898(#298)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaq.description
msgid "Scratch 3.0 FAQ description"
msgstr "Scratch 3.0 FAQ description"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 19 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (48)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dropdown, endarrera, ungroup,

En anglès: One, Send, access, action, an, backward, bitmap, brightness, brush, button, buttons, canvas, coming, converts, copy, curves, eraser, features, forward, group, horizontally, hue, image, in, messages, more, name, of, outline, picker, points, random, redo, saturation, selected, shapes, sharp, size, soon, sound, that, the, undo, vertically, yet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR29
ACCENT_SOLT8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
SUBSTANTIUS_JUNTS4
BE3
Total:48

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (29)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

Refer / Tornar a fer Alt to image for the button to redo an action Omplir de...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... redo an action Omplir de color Label for the color picker for the fill color Hi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ir de color Label for the color picker for the fill color Hi estem treballant {em...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Mida de la gom...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...es Mida de la goma / esborrador Label for the eraser size input Més accions Lab...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e eraser size input Més accions Label for dropdown to access more action buttons ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Afilar conjunt...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...eatures Afilar conjunt de punts Label for the button that converts selected point...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...arp points Enviar cap endarrera Label for the `Send backward on canvas` button C...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...button Convertir a mapa de bits Label for button that converts the paint editor t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t editor to bitmap mode Agrupar Label for the button to group shapes Enganxar L...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...button to group shapes Enganxar Label for the paste button Saturació Label for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for the paste button Saturació Label for the saturation component in the color p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... color picker Convertir a corba Label for the button that converts selected point...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ints to curves Mida del pinzell Label for the brush size input Desfer Alt to im...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... brush size input Desfer Alt to image for the button to undo an action Enviar ca...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o an action Enviar cap endavant Label for the `Send forward on canvas` button Vo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s` button Voltejar verticalment Label for the button to flip the image vertically...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e image vertically Lluminositat Label for the brightness component in the color p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t in the color picker Disfressa Label for the name of a sound Enviar cap a darre...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...of a sound Enviar cap a darrera Label for the `Send to back of canvas` button De...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ck of canvas` button Desagrupar Label for the button to ungroup shapes Voltejar ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tejar una imatge horitzontalment Label for the button to flip the image horizontal...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ip the image horizontally Color Label for the hue component in the color picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nent in the color picker Copiar Label for the copy button Enviar cap a davant L...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...copy button Enviar cap a davant Label for the `Send to front of canvas` button C...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tton Color de la línia exterior Label for the color picker for the outline color ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ia exterior Label for the color picker for the outline color Treball en procés......


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ts Enviar cap endarrera Label for the `Send backward on canvas` button Convert...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Label for the `Send backward on canvas` button Convertir a mapa de bits Label...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ion Enviar cap endavant Label for the `Send forward on canvas` button Voltejar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t Label for the `Send forward on canvas` button Voltejar verticalment Label fo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nd Enviar cap a darrera Label for the `Send to back of canvas` button Desagrup...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a Label for the `Send to back of canvas` button Desagrupar Label for the butto...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ton Enviar cap a davant Label for the `Send to front of canvas` button Color d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Label for the `Send to front of canvas` button Color de la línia exterior Lab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Mida de la goma / esborrador ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Afilar conjunt de punts Labe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pasti; pasto

...o group shapes Enganxar Label for the paste button Saturació Label for the satura...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ejar verticalment Label for the button to flip the image vertically Lluminositat Lab...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...viar cap a darrera Label for the `Send to back of canvas` button Desagrupar Label fo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e horitzontalment Label for the button to flip the image horizontally Color Label fo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nviar cap a davant Label for the `Send to front of canvas` button Color de la línia ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Mida de la goma / esborr...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Afilar conjunt de punts ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .paint.paintEditor.redo.message
msgid "Redo"
msgstr "Refer / Tornar a fer"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po-translated-only.po:190(#29)
# Source: /translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .paint.paintEditor.undo.message
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (69)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, edu, nr, núvolnbsp,

Primera lletra majúscula: Cabasa, Cuica, Guiro, Vibraslap,

En anglès: HTTP, Scratch, abs, attribute, backdrop, broadcast, costume, direction, drum, effect, key, list, location, log, scratch, sin, sound, touching,

En castellà: atan,

En francès: ln, mit,

Lletra solta: B, y,

Tot majúscules: PMF,

CamelCase: booleanSensor, eNe, eliminaranSi, lessMore, listDeleteItem, listItem, mathOp, motorDirection, rotationStyle, spriteOnly, spriteOrMouse, spriteOrStage, stageOrThis, timeAndDate, triggerSensor, videoMotionType, videoState,

Amb dígit: Personatge1, fons1, foto1, gravació1, missatge1, motor2, mp3, vestit1, vestit2,

Amb símbol: %b, %c, %d, %m, %n, %n%, %s, @greenFlag, @turnLeft, @turnRight,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT14
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
Y_CONJUNCIO2
QUAN_PREPOSICIO2
NOMS_OPERACIONS2
PUJAR_APUJAR1
HAVER_SENSE_HAC1
ES1
D1
MIG_MITJA1
ACCENTUATION_CHECK1
ESTANT_ESTAN_FENT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DE_QUE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
VERBS_REFLEXIUS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (14)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...s? %m.mathOp de %n valor del sensor %m.sensor residu de dividir %n entre %n Control...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...ta l'efecte %m.effect en %n augmenta %m.var en %n augmenta %n el color del llapis ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

... la llista %m.list amaga la variable %m.var si %b llavors rebota en tocar una vor...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...um durant %n pulsacions toca la nota %d.note durant %n pulsacions toca el so %m.sou...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

....effect a %n fixa potència del motor %m.motor a %n fixa la direcció del motor %m.mot...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...motor2 a %m.motorDirection assigna a %m.var el valor %s fixa l'instrument a %d.ins...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Instrument

....var el valor %s fixa l'instrument a %d.instrument fixa el color del llapis a %c fixa el...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...la llista %m.list mostra la variable %m.var mida estampa atura %m.stop atura to...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...variable %m.var mida estampa atura %m.stop atura tots els sons canvia el fons a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

... tocant el color %c? atura el motor %m.motor activa el motor %m.motor activa el mo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

...ra el motor %m.motor activa el motor %m.motor activa el motor %m.motor durant %n seg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

...va el motor %m.motor activa el motor %m.motor durant %n segons gira @turnLeft %n gra...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

... quan la tecla %m.key es premi quan %m.sensor %m.lessMore %n quan %m.triggerSensor >...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Qualsevol

...dades al núvol del projecte d'algú altre.Qualsevol canvi que realitzis a l'editor serà tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...per sempre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.lo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...empre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.locatio...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...vés a %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

... %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list amag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.location vés al fron...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...riables al núvolnbsp;Actualment només s'accepten númerosEls xats no estan permesos i s'eliminaranSi voleu més inf...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...riables al núvolnbsp;Actualment només s'accepten númerosEls xats no estan permesos i s'eliminaranSi voleu més inf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...ten númerosEls xats no estan permesos i s'eliminaranSi voleu més informació, Mireu...


Missatge: Pronom feble solt.

...sa ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està desa...


Missatge: Pronom feble solt.

...ten númerosEls xats no estan permesos i s'eliminaranSi voleu més informació, vegeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...sempre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.loca...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...a %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...olum espera %n segons espera fins %b quan %m.booleanSensor actiu quan la tecla %...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...r actiu quan la tecla %m.key es premi quan %m.sensor %m.lessMore %n quan %m.trigg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...pia Desa ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tra els receptors mostra els emissors desat al servidor


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (1)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...menta %n la mida augmenta %n el tempo puja %n el volum suma %n a x suma %n a y ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...més informació, Mireu el núvol de PMF! A connectat Hi ha disponible una nova ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...u Fagot Com que el teu compte Scratch es molt recent, els canvis que es realitzi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de connectat"?
Suggeriments: De connectat; D'connectat

...desar números a les variables al núvol.  D connectat Balla Esborra No ho desis Descarreg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...m del Missatge Volum del micròfon: DO mig Mín Múltiple Música Caixa de música...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrregues

... color Pizzicato Visiteu la pàgina de descarregues per instal·lar-lo. Perfil El projecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANT_ESTAN_FENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "estan"?
Suggeriments: estan

... ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està desant... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «majúscules».

... Scratch Comparteix al lloc web Tecla majúscules: Encongeix Cop lateral Inicia la ses...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecopilem cap informació personal. Si us plau mireu la nostra Política de privacitat per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...ls eliminar tots els canvis que has fet des de que has obert aquest projecte? Consells P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a Veus Caminant Vols desar? Fes clic a reinventa Quina columna vols importar Bloc de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...l teu nom Scratch El teu projecte s'ha pujat a scratch.mit.edu una còpia del teu pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

... segon selecciona-ho tot fixa mínim i màx del lliscador compartit mostra: sile...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...nts sobre les dades al núvol! Fes clic a  per tornar-ho a intentar o bé per desar N...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:1879(#367)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "Redo"
msgstr "Torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:2054(#402)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "Shift:"
msgstr "Tecla majúscules:"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:2912(#567)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "redo"
msgstr "torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:3107(#606)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
"<b>Informació sobre les variables al núvol</b><br>&nbsp;<br>Actualment només "
"s'accepten números<br>Els xats no estan permesos i s'eliminaran<br>Si voleu "
"més informació, <a href= target=>vegeu les Preguntes Més Freqüents sobre les "
"dades al núvol!</a>"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (193)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, aif, altzar, amagi, asin, bluetooth, canvïi, categoira, començi, diercció, engradir, foncs, hdoff, horitzonal, iedes, lt, meep, mougui, nr, origial, pencolor, personate, polsacions, sblocs, scratchx, suament, vimeo, wav, ysitua, zoop,

Primera lletra majúscula: Bearstack, Cassy, Dani, Gobo, Grizz, Paolini, Pencolor, Picoboard, Powerpuff, Prèn,

En anglès: Abby, About, Animate, Basketball, Bears, Board, Bowl, Brendan, Cake, Chloe, Code, Computer, Dance, Day, Device, Devin, Dragon, Driver, Education, Energy, Fly, Functions, Gift, Happy, Hello, Hide, Holiday, It, Key, Low, Magic, Make, Manager, NEXT, Name, OK, Ode, Olympics, Pong, Power, Rio, Saxophone, Science, Scratch, Seek, Settings, Shift, Skip, Smart, Soccer, Spotlight, Stage, Store, Studio, Supported, System, This, Trumpet, Valentine, We, Week, Yes, Yourself, and, basketball, beach, birthday, block, blue, boardwalk, bpm, brick, byline, cake, celebrate, circles, clapping, click, court, dance, doily, everything, funky, garden, graffiti, gravel, gt, hearts, in, kit, lights, log, magic, moon, neon, org, party, pathway, player, plug, pong, portrait, ppm, purple, rays, repeat, ripple, sin, sky, slopes, space, stripes, track, tunnel, video, wall, water, woods, zap,

En castellà: atan, pelota, rio, utilizar,

En francès: ln,

Lletra solta: B, c, y,

Tot majúscules: OSX,

CamelCase: AMou, BDigues, CFes, COnsell, DCanvia, DIbuix, ECanvia, PicoBoard, WeDo,

Amb dígit: 0amp, LPF2, Sprite2, WeDo2, castle3, mp3, sky2,

Amb símbol: %%, 100%%, 10^, LEGO®, e^, ⇥Fes, ⇥⇥Consell, ⇥⇥Fes, ⇥⇥Prova,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS64
Y_CONJUNCIO31
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE20
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE18
PER_A_QUE_PERQUE15
DE_EL_S_APOSTROFEN13
PREP_VERB_CONJUGAT13
SUBSTANTIUS_JUNTS12
DUES_PREPOSICIONS11
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT11
ESPAIS_SOBRANTS10
ES7
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
QUAN_PREPOSICIO5
A_QUE4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
MAJ_DESPRES_INTERROGANT4
DE_SCHOLA4
NOMBRE_NUMERO4
RELATIUS4
APART4
FINS_A4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PUJAR_APUJAR3
EL_INFINITIU3
CONCORDANCES_DET_NOM3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
APROP3
SON2
EN_LLOC_DE2
TANT_TAN2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
VERBS_NO_INTRANSITIUS2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
AL_FRONT2
ANAR_A_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE2
VEURE_VEGEU2
DOUBLE_PUNCTUATION1
DONA1
MIG_MITJA1
DONAR_FER1
CONTRACCIONS1
DAR1
AL_INFINITIU1
CARTRO1
MUSIC1
PRESTAT1
ACCENTUATION_CHECK1
DIFERENT_A1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
RAPID_DE_PRESSA1
EN_MOTIU_DE1
LO_NEUTRE1
ANAR_A_PER1
ELS_QUE_INFINITIU1
SE_DAVANT_SC1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:333

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (64)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...farà el bloc personalitzat El programa defineix diu al bloc creat què ha de fer: Si el teu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...i després llisca cap als altres punts. Utilitza llisca per fer moure suaument un personatge fi...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

..., el nou bloc apareixerà en : Un bloc defineix apareixerà en Programes. Utilitza defineix per dir...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... bloc defineix apareixerà en Programes. Utilitza defineix per dir-li al bloc personalitzat què fe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...om ara -10. Per repetir l'animació, afegeix un bloc repeteix al teu programa: Prova fent clic al ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... gat, obre el projecte dels óssos. Arrossega el bloc mou-te dins de la zona de programes. arros...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...c mou-te dins de la zona de programes. arrossega el bloc mou-te a la zona de Programes Després, fes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ategoria Moviment de color blau. Arrossega el bloc vés a x y dins la zona de programes: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...categoria Aspecte color violeta. Arrossega el bloc canvia el fons de l'escenari. Fes que encaixi ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...loc canvia el fons color violeta. Escriu els mateixos nombres al bloc vés a que els del principi del programa. Ai...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la categoria de Aspecte color violat. Arrossega el bloc digues Hello! durant 2 segons a la zona de pro...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Prem la categoria de Sons lila. Arrossega el bloc toca el so fins que acabi a la zona de progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...egoria Control de color groguenc. Arrossega el bloc repeteix vegades, i estableix la connexió de blo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ogrames, i clic a la categoria Aspecte. Arrossega un bloc canvia el vestit a, i connecta'l al programa: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Control. Arrossega un bloc per sempre. Afegeix un bloc espera per controlar la velocitat del ball, co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...goria de Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix a la zona de programes, i connecta'l: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...al programa, com es mostra: Consell: Col·loca el bloc de toca el so abans de digues de manera que el so es reprodueixi alho...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... pots animar-lo canviant els vestits. Selecciona els vestits amb el bloc canvia el vestit a de color violat. Per veu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s, pots accedir a Tots els consells. Arrossega un bloc toca el tambor (de Sons) i connecta'l al b...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...gats. A continuació, comença un ball. Afegeix un altre bloc mou-te de color blau. Fes clic dins del blo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dins del bloc i escriu un signe menys. Afegeix un altre bloc toca el tambor magenta, després tria un tamb...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...cs per provar el conjunt: Seguidament, afegeix un repeteix. Arrossega un bloc repeteix i situa'l ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt: Seguidament, afegeix un repeteix. Arrossega un bloc repeteix i situa'l a la part superior de la pila...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a bandera verda es premi: Per aturar, fes clic al botó atura: Tot seguit, pots canviar colors. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...colors. Ara prova quelcom diferent... Arrossega un bloc canvia efecte. Fes clic per veure què fa. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ic a la categoria Aspecte color violat. Arrossega un bloc mostra't i un amaga't a la zona de programes. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ombre a l'atzar a la zona de programes. Col·loca'l al bloc espera en l'espai en blanc, com segueix: Pots...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... categoria de Moviment de color blau. Arrossega un bloc vés a punter del ratolí a la zona de progra...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...da vegada que el personatge es cliqui: Utilitza assigna a puntuació el valor 0 per reiniciar el...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t, obre el projecte de bàsquet. Arrossega el bloc vés a x y a la zona de programes: Quan ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...una variable per desar la puntuació. Arrossega el bloc augmenta puntuació en 1 a la zona de programes. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Moviment de color blau. Arrossega un bloc apunta cap a i connecta'l a la part superior. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... “Net” del menú desplegable. Ara arrossega el bloc mou-te a la zona de programes. Fes ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix i col·loca'l encabint el bloc de mou-te...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la categoira Moviments de color blau. Arrossega el bloc llisca i connecta'l: Afegeix un bloc vés ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ssega el bloc llisca i connecta'l: Afegeix un bloc vés a x y per tornar la pilota de nou a l'i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ria un punt d'inici per al defensor. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...programes. Ara fes que es mogui. Arrossega un bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mate...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...n bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mateix amb el bloc repeteix i connecta'l encabint el bloc suma a y ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ocs repeat anteriors, com segueix: Afegeix un bloc espera 1 segon d'espera. Pots canviar el nombr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...si la pilota està tocant el panda. Arrossega un bloc llisca i afegeix-lo al programa: Escriu e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc atura a la zona de programes, i tria 'aquest ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... activar. Per copiar un grup de blocs, fes clic dalt de tot amb l'eina duplica: Si el teu personatge es gira cap per ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mourà enrere: Per canviar la direcció, utilitza apunta en diercció. O pots fer-lo girar. Per a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt Crea una melodia Afegeix un acord Afegeix veus Toca notes a l'atzar Enregistra sons ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Afegeix més sons per crear un patró. Utilitza els blocs espera per posar pauses entre els sons. Pot...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... ritme. Tot seguit, crea i repeteix Utilitza un bloc repeteix per fer que es reprodueixi més d'una ve...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nstrueix un programa per fer-la girar: Pots afegir un bloc toca el so: Prova diferents nombres per aju...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... rebota Vols que la pilota continuï? Afegeix el bloc rebota en tocar una vora. A continuació, fe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'atura: Vols que vagi en un angle? Afegeix un bloc apunta en direcció a la part superior, i escri...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...categoria Moviment de color blau. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Fes cl...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ï de color cada vegada que la copeges. Arrossega un bloc canvia l'efecte color i, afegeix-lo al program...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a categoria Aspecte de color violat. Arrossega un bloc augmenta la mida a la zona de programes: Fes ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Sons de color magenta. Arrossega un bloc toca el tambor a la zona de programes. Conn...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix i connecta'l amb els altres: Fes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... els altres: Fes clic a Aspecte. Arrossega un bloc fixa la mida a, i connecta'l a la part super...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...c a la categoria Sons de color magenta. Arrossega un bloc toca el so fins que acabi a la zona de progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mpanyia allà on vulguis que comenci. Utilitza el bloc vés a per fixar aquesta posició: Consell...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...animal de companyia té més d'un vestit, pots animar-lo usant el bloc canvia el vestit de color violat. Consell:...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...al teu animal de companyia. Consell: Afegeix el bloc vés al front per col·locar el personatge de...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Moviment de color blau. Utilitza el bloc llisca per dir-li al teu animal de companyia o...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...locs) s'actualitzarà automàticament. Afegeix un altre bloc llisca al final del programa per fer que el te...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...personatge a la zona de programes. Ara afegeix un bloc envia a tots del mateix color. Tria 'nou miss...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...às que faci el teu animal de companyia? Pots usar els blocs envia a tots i quan rebi per afegir altres ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (31)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...atge a l'esquerra. Augmenta la posició y del personatge en la quantitat indicada...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...natge en la quantitat indicada. Canvia y per un nombre positiu per moure el pers...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... per moure el personatge amunt. Canvia y per un nombre negatiu per moure el pers...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ument un personatge fins a la posició x y de l'Escenari. Si arrossegues el perso...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...a un altre lloc, podràs veure la x i la y d'aquell punt als blocs de Moviment. V...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

.... Aquest és el plànol de coordenades x y de l'Escenari: Vés a la posició del p...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ersonatge actual saltarà a la posició x y del punter del ratolí o del personatge ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...reta) de l'escenari. Fixa la posició y d'un personatge Fixa ysitua el persona...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...al costat del bloc: Retorna la posició y d'un personatge Per veure la posició y...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...y d'un personatge Per veure la posició y del personatge a l'Escenari, fes clic a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...nta en direcció apunta cap a vés a x: y: vés a llisca en segons fins a x: y:...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... y: vés a llisca en segons fins a x: y: suma a x assigna el valor a x sum...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... blau. Arrossega el bloc vés a x y dins la zona de programes: Fes cl...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ocs: Escriu un nombre negatiu a suma a y per fer que el personatge es mogui cap ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... punt de l'escenari, els blocs vés a x: y: i llisca prenen els nous valors de la ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... prenen els nous valors de la posició x-y del personatge. Fes clic a la icona...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...quet. Arrossega el bloc vés a x y a la zona de programes: Quan cliqui...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...onnecta'l: Afegeix un bloc vés a x y per tornar la pilota de nou a l'inici. ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ncipi del programa. Consell: vés a x y diu al programa on anar de l'escenari. ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...sició de l'escenari d'esquerra a dreta. y és la posició de l'escenari de dalt a b...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... defensor. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Ara fes ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... que es mogui. Arrossega un bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mateix a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ix i connecta'l encabint el bloc suma a y anterior: Fes clic a la pila de bloc...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...at de la pantalla, fes servir “vés a x: y:” Perquè es mogui suament, fes servir “...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...gui suament, fes servir “llisca fins x: y:” Tria instruments musicals, afegeix s...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...nci, llavors arrossega el bloc vés a x: y: a la part superior del programa: A...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...r blau. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Fes clic al ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ulguis de l'escenari, els blocs vés a x y de la paleta s'actualitzaran a la posic...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...tòria, afegeix un programa com aquest: y és la posició de l'escenari de dalt a b...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... movent el cursor del ratolí. Mira la x y sota l'escenari: Fes que el teu animal...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... Consell: Pots escriure una posició x y. O bé arrossegar el teu animal de compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (20)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...nta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La resposta es comparteix per a tots el...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...nta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La pregunta apareix en una bafarada a l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...onatge que vols copiar del menú del bloc . Nota: La còpia només dura mentre el pr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e els vestits del personatge, fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels vestits a ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...veure els fons de l'escenari, fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels fons a la ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...urada d'una pulsació es pot establir amb . Reprodueix un so Tria un so del menú:...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l missatge, esborra el text i feu clic a . Per treure la bombolla del missatge, f...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tge, fes clic en un bloc de digues buit: . Retorna el nombre de dies des de la cr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... l'escenari. Es pot esborrar amb el bloc . Una estampa no es pot moure ni ser pro...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...En primer lloc, tria el fons que vulguis . Aleshores, selecciona el nom del fons d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...la de diàleg, utilitza un bloc en blanc: . Informa del valor del cronòmetre en dè...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...c a la pestanya Sons, llavors fes clic a . Tria "birthday" o un altre so: Ara, s...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l teu propi personatge o puja un fitxer . Vols esborrar el gat? Fes clic a le...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a de Sons del menú, llavors fes clic a  . Aleshores, fes clic al botó rodó per...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...te que t'agradi, fes clic a i després a . Canvia el projecte per fer-te'l propi! ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a: El monitor es mostrarà a l'escenari: . Introdueix a Utilitza aquest codi p...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...scala breu: Selecciona la pestanya Sons . Tria música de la galeria o carrega un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...úsica de la galeria o carrega un fitxer . Aquest programa farà sonar la musica d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...gravar un so, fes clic a i el micròfon . Després, fes clic al botó de gravar: E...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...En primer lloc, tria el fons que vulguis . Aleshores, selecciona cada nom del fons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (18)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...te i arrossega el bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...t, i arrossega un bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...a Scratch. Per veure exemples, fes clic a  a la part superior esquerra per explorar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...tes de Scratch! Necessitaràs un kit de MaKey MaKey per aquesta experiència. Connecta el M...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...y per aquesta experiència. Connecta el MaKey MaKey Connecta la TERRA Connecta l'ESPAI P...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...sell extra: tecles ràpides Connecta el MaKey MaKey a l'ordinador usant el cable USB. Ara,...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...inça de cocodril a un port de TERRA del MaKey MaKey. Agafa la pinça metàl·lica amb els teu...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

... cocodril al port de la tecla ESPAI del MaKey MaKey. Ara, prova-ho Toca l'extrem metàl·li...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...uries de veure el llum verd de la placa MaKey MaKey encès. El teu ordinador es pensarà que ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

... problemes, accedeix a consells d'ús de MaKey MaKey. A continuació, programa i personalit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...b el projecte del tambor o del piano de Makey Makey, prova afegint o canviant els sons. To...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...il als ports de cada tecla de fletxa de MaKey MaKey (AMUNT, AVALL, ESQUERRA, DRETA). Queda...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...tors per activar els ports de tecles de MaKey MaKey. Mira el vídeo de MaKey MaKey i galer...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...cles de MaKey MaKey. Mira el vídeo de MaKey MaKey i galeria de projectes per exemples. ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MAKEY

...fegint un programa com aquest: TENS UN MAKEY MAKEY? Connecta el teu projecte al Makey Mak...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...KEY MAKEY? Connecta el teu projecte al Makey Makey. Pots crear instruments musicals amb mo...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...rtró, i més! Per saber-ne més, visita Makey Makey i Scratch. Felicitats, has programat ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...Tutorial de les postals A B C D E MaKey MaKey i Scratch Oda a la dansa del codi Tri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (15)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r ha de tenir un micròfon en condicions per a que aquest bloc funcioni. Pots crear un bl...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...un nombre aleatori d'1 a 10. Fes clic per a que el personatge digui un nombre a l'atzar...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... Construeix un programa com ara aquest per a que digui alguna cosa: Escriu 'Aniversari ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...u programa: Construeix el teu programa per a que sigui com aquest: Consell: comprova...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Tria la mateixa tecla que al primer pas per a que els Bearstack canviïn el vestit alhora ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...d'esborrar. Canvia el nom dels vestits per a que siguin més fàcils de recordar. Ara ja ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...di Make It Fly: Construeix un programa per a que el personatge digui alguna cosa: Fes c...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...: Consell: escriu un signe menys (-10) per a que es mogui avall. Prova-ho! Prem les tec...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...rsonatge Pots editar el teu personatge per a que sembli que vola. Fes clic al botó 'Afe...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ra, tria la teva pala Afegeix una pala per a que puguis començar a jugar! Fes clic per t...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ajúscula Shift mentre dibuixes la línia per a que sigui recta. Consell: Per esborrar, fe...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...que vulguis Consell: Envia un missatge per a que un altre personatge sàpiga quan ha de p...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...: Tria un tambor i afegeix un programa per a que el teu animal de companyia el toqui: B...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...nc.' Pots usar un programa com aquest per a que el teu animal de companyia tingui cada ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

... vegada més gana amb el pas del temps: Per a que tingui menys gana, afegeix aquest bloc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (13)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'element

... posició aleatòria de la llista. Torna el element de la llista que es troba a la posició ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

... a la llista. Informa el volum del so (de 1 a 100) detectat pel micròfon de l'ordin...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'original

...ida del personatge, com a %% de la mida del original dona informació del %% de la mida ori...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Extensions

...o està instal·lat, accedeix a la pàgina de Extensions per a instruccions. Blocs: Component...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Extensions

... resistència elèctrica. Mira la pàgina de Extensions. Configuració de LEGO WeDo 1.0 o Pico...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...rna groc. Els colors van des d'un valor de 1 (taronja-vermell) a 100 (vermell). Algu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Aspecte

... personatge? Fes clic a la categoria de Aspecte color violat. Arrossega el bloc digues ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Esdeveniments

...é dibuixa'l: Fes clic a la categoria de Esdeveniments marró. Arrossega el bloc quan l'escenar...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'espera

...nviant els vestits. Utilitza un bloc de espera (de la categoria de Control de color gr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Esdeveniments

...interactiu! Fes clic a la categoria de Esdeveniments marró. Arrossega un bloc quan es ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''atura

...l: Qualsevol bloc que afegeixis després de 'atura aquest programa' no s'executarà. A ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Amplada

...a línia més gruixuda usant el lliscador de 'Amplada de línia': Ara pots arrossegar la teva...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Apple

...ensió de LEGO WeDo 2.0. 1. Vés al menú de Apple i selecciona 'About This Mac' 2. Fes c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (13)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...o cap a un altre personatge apunta cap a canvia la direcció del personatge actual. Pot...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...bolla del missatge, fes clic en un bloc de digues buit: . Retorna el nombre de dies des ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...à a que tots els programes que comencen amb  finalitzin abans de passar al següent bloc. Canvi...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...: Consell: comprova que el bloc vés a connecta a sota del bloc canvia el fons color vi...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ue es canvia el vestit, afegeix un bloc de repeteix i un espera al programa del moviment, c...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ra verda: Fes clic a la icona vermella d'atura-ho tot si vols aturar-ho. Tot seguit, ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...color violat, després arrossega un bloc de digues Hello! durant 2 segons a la zona de pro...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la pila. (De manera que la "boca" de repeteix faci d'embolcall al voltant dels altres...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... repeteix i col·loca'l encabint el bloc de mou-te blau: El programa hauria de ser ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Afegeix aquest programa dins del bloc de repeteix: Pots comprovar què passa si elimines ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ba curta. Per retallar, destaca la part a esborra, i prem ‘esborra’ del teclat. Fes cl...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...gi més ràpid, escriu un nombre més gran al mou-te bloc: Prova d'afegir una altra pil...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la pestanya Programes. Afegeix el bloc de reprodueix el so per escoltar la gravació. ⇥ ANIM...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (12)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ma un ítem a l'atzar de la llista. El bloc element informa del valor de l'element al lloc ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... si el botó del ratolí s'està prement dona veritat si el botó del ratolí està clicat a qua...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...tge, com a %% de la mida del original dona informació del %% de la mida original de l'objecte...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...buixar el teu propi. Pots afegir un programa con aquest: Experimenta creant els teus pr...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...Ara, arrossega un quan es cliqui aquest personatge  bloc i connecta-ho a la part superior: Fe...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...lguis que digui el personatge. Prem la tecla espai per provar-ho! Fes clic al tema Disfre...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ar abans aparegui de nou. Arrossega un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes. Col·l...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...c a la categoria Operadors i afegeix un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes: Po...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...deveniments i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de programes. Connec...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...a un altre punt de l'escenari. Quan la tecla espai es premi, la pilota anirà al punt d'ini...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ombres per ajustar els valors. Prem la tecla espai per provar-ho. Tot seguit, afegeix un ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ama que toqui un so de tambor: Prem la tecla espai per provar-ho. Fes clic a la pestanya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (11)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ratolí x ratolí y volum del so vídeo de  a posa vídeo fixa la transparència de ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... Ara, crea una festa de ball Fes clic a  per triar un nou personatge: Selecciona " ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...esprés, afegeix un ballarí Fes clic a   per triar un nou personatge: Fes clic a...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...es teves coses preferides. Fes clic a  per triar un nou personatge: Per exempl...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...erit. No pots enregistrar? Fes clic a  per triar un so de la galeria de sons. ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ls vestits amb el bloc canvia el vestit a de color violat. Per veure els vestits,...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...afegir nou fons a l'Escenari. Fes clic a  per triar un Nou fons de la Galeria (com ar...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...strar els teus propis sons. Fes clic a  per triar un nou personatge: Fes clic ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... ball. Vols un so diferent? Fes clic a  per triar de la galeria de Sons. Afegeix ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...rsonatge en la nova escena? ⇥Fes clic a  per triar un nou personatge: ⇥ Pots triar ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... personatge voldràs afegir? ⇥Fes clic a  per triar un nou personatge: ⇥ Pots triar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (11)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...uis. //player.vimeo.com/video/144273929?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...cte: //player.vimeo.com/video/108273389?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...all. //player.vimeo.com/video/124055657?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Af...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...lar! //player.vimeo.com/video/166416252?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Pr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...uin. //player.vimeo.com/video/141988191?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Per

...el Codi! Què vols crear a continuació?Per a més idees, fes clic a Tots els consel...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...ars. //player.vimeo.com/video/144280014?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 In...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...ica. //player.vimeo.com/video/163472795?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...mbé. //player.vimeo.com/video/111342687?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...s. //player.vimeo.com/video/138923972?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Pr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...-hi. //player.vimeo.com/video/112442208?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (10)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...e la direcció d'un personatge, fes clic a : Pots arrossegar la línia blava per can...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: en:

...facis clic a OK, el nou bloc apareixerà en  : Un bloc defineix apareixerà en Program...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó?

...és sobre cada bloc, o utilitza el botó ? en l'editor per fer clic en els blocs i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

...s per a la teva targeta. Fes clic a la icona : Tria "party" o un altre fons: A...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

...ta Per afegir un pastís, fes clic a la icona : Tot seguit tria el personatge "Cake" i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Selecciona "Cassy; Selecciona" Cassy

...s clic a per triar un nou personatge: Selecciona " Cassy Dance" o un altre personatge amb vestit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

..., puja la teva pròpia música, fent clic a : Consell: Pots pujar un fitxer MP3 o u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...a la pestanya Sons del menú, i fes clic a : Fes clic al tema Vocals i, tot seguit ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...lic a la pestanya Sons del menú, i clic a : Tria 'zoop' o algun altre so. Ara...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

... Pots dibuixar la lletra fent clic a la icona : Pots dibuixar fent ús de les eines d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...diu a una còpia meva que ha de fer quan es creada El programa s'activa tan aviat ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ge, i així el personatge dibuixarà quan es mougui El llapis deixarà un rastre qu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Activa el motor. Quan la tecla d'espai es preu, el motor s'activarà, el programa ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...able. Afegeix un bloc quan la tecla es premi a la part superior i construeix a...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ho. Assegura't que tens un bloc quan es premi a l'inici del teu programa. Des...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

.... Afegeix un bloc quan la bandera verda es premi al principi: Afegeix un repte ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de programes. Connecta'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...s canvia a la cuina, el personatge dirà "Ara jo Executa el programa quan es prem...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...inuació selecciona el fons que desitgis (per exemple ‘party’ o ‘light'): Veuràs ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '’'.

...ons que desitgis (per exemple ‘party’ o light'): Veuràs que el teu fons apareix...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...e desitgis (per exemple ‘party’ o ‘light'): Veuràs que el teu fons apareix a l'E...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '’'.

..., els objectes i personatges s'anomenen personatges.' Consell: Si no vols el ga...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...s i personatges s'anomenen ‘personatges.' Consell: Si no vols el gat en el teu p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (5)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... Li diu a una còpia meva que ha de fer quan es creada El programa s'activa tan avi...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...sonatge, i així el personatge dibuixarà quan es mougui El llapis deixarà un rastre...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rovar-ho. Assegura't que tens un bloc quan es premi a l'inici del teu programa. ...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...a la zona de programes. Afegeix un bloc quan la bandera verda es premi al principi: ...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...goria Esdeveniments i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (4)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: espera al fet que; espera que; espera a fer que

...una bafarada a la pantalla. El programa espera a que l'usuari escrigui la resposta, fins que...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...via al següent fons d'escenari i espera a que acabin els seus programes El programa ...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperarà al fet que; esperarà que; esperarà a fer que

... la selecció d'escenes de l'escenari. esperarà a que tots els programes que comencen amb fi...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...Escriu els mateixos nombres al bloc vés a que els del principi del programa. Així els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tots" s'esborrarà tota la llista. Si esborres elements d'una llista es redueix la seva llargada. Podeu especificar el...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...estàs usant un ordinador Windows, si us plau accedeix aquí. Tot seguit, instal·la el contro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...uetooth entre els teus resultats, si us plau vés a la secció de Solució de problemes de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Si estàs usant un ordinador Mac, si us plau vés aquí. Obre el controlador de disposit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (4)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, blocs; ? Blocs

... personatges no el poden detectar tocant? blocs. Si la condició és certa, s'executen e...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...r violat. Arrossega el bloc digues Hello! durant 2 segons a la zona de programes. Po...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...pecte i arrossega-ho al bloc digues Hola! durant 2 segons en la zona de programes: Escr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...esprés arrossega un bloc de digues Hello! durant 2 segons a la zona de programes: Esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (4)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s una distància molt petita. L'escenari d'Scratch té 480 passos d'ample i 360 pas...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...rna el nombre de dies des de la creació d'Scratch (15 de maig de 2007) Fixa l'efe...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...natges És el mateix que prémer el botó d'stop que hi ha damunt de l'escenari. At...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...gui: Ara, afegeix un so. Cada objecte d'Scratch es diu personatge. Per afegir un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... paraules dins d'una bafarada durant un número determinat de segons Pots escriure les...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...riure les paraules que vulguis dir. El número de segons indica quant temps s'ha de mo...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...dins d'una bafarada de pensar durant un número determinat de segons El nombre de sego...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...que el personatge giri. (Si escrius un número negatiu, el personatge es mourà en la d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...tinuació, fes el teu propi Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Tri...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...provar un efecte diferent: Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...plegable. Vols canviar la velocitat a la que es mou? Escriu un nombre diferent al bl...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...sa amb la que jugar Tria algun objecte amb el que pugui jugar el teu animal de companyia,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...n més fàcils de recordar. Ara ja estàs apunt per programar els teus moviments! Cons...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...atges competeixin entre ells. Estigues apunt per als Jocs Olímpics 2016 a Brasil! E...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...tinuació, comença a crear! Ja està tot apunt per funcionar! Hauries de veure l'indic...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...Assegura't que el WeDo 2.0 està encès i apunt per connectar-se. Encén el Bluetooth a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (4)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

...iqui: Prova-ho! Arrossega la samarreta fins el teu personatge. Fes clic a la samarreta...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

...Tot seguit arrossega les ulleres de sol fins el teu personatge. Ara, construeix aquest...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...m una tecla per començar Mou la pilota fins la xarxa Llisca fins a la cistella De...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

... la cistella Arrossega la pilota avall fins el terra sota la cistella. Ara fes cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: preuo

...iva el motor. Quan la tecla d'espai es preu, el motor s'activarà, el programa s'exe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abaixo

... per fer que el personatge es mogui cap abaix. Prem la bandera verda per executar el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dropo

...del menú, i clic a Tria el so 'water drop' (en Efectes): Ara, fes clic a la pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (3)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apuja
Més informació

...oca un instrument Toca música de fons Puja la teva música Enregistra sons Edita ...


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...durant pulsacions fixa instrument a puja el volum fixa el volum a %% augmenta...


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...ce celebrate' o 'dance funky'). O bé, puja la teva pròpia música, fent clic a : ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (3)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...fons Prova diferents disfresses Anima el caminar Troba algú Afegeix la teva història ...


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...tecla per provar-ho. Tot seguit, anima el caminar Afegeix més vestits per animar el cami...


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...caminar Afegeix més vestits per animar el caminar, com això: Per fer que els óssos es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una espera; unes esperes

...l vestit, afegeix un bloc de repeteix i un espera al programa del moviment, com això: E...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest botó; aquests botons

...egir un nou personatge, fes clic a un d'aquest botons: Nou botons de personatge Tria un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altre efecte; altres efectes

...a. Descobreix com afegir sons, punts, o altres efecte. Llavors, convida els teus amics a juga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...quan vols que es mostri i quan vols que s'amagi, com aquest: Per comprovar que s'...


Missatge: Pronom feble solt.

...personatge inicial com aquest: ⇥⇥Prova-ho! Arrossega les peces de roba al teu per...


Missatge: Pronom feble solt.

...es idees per al teu personatge: AMou-te BDigues alguna cosa CFes un so DC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (3)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...de color marró. Arrossega un bloc quan la  es premi i connecta-ho a l'inici, com es m...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...ra de començar. Arrossega un bloc quan la  es premi i situa'l a la part superior. El...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... Els projectes de Scratch comencen quan la  es prem. Prova d'afegir un bloc quan es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ”

...t de la pantalla, fes servir “vés a x: y:” Perquè es mogui suament, fes servir “ll...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ”

...ui suament, fes servir “llisca fins x: y:” Tria instruments musicals, afegeix son...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ⇥

...ns (com ara ‘castle3’ o ‘gravel desert’):⇥ ⇥ ⇥⇥Fes clic a la pestanya Programes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...gistrar sons usant objectes que tinguis aprop, com colpejant una taula o deixant caur...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...fectes. Fes clic al botó de Reinventa (aprop de la part superior de la pantalla) per...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

... teu connector hub de WeDo està encès i aprop de l'ordinador. A continuació, comença...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...res Retorna cert si ambdues condicions son certes Informa de l'entrada del teclat...


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...r si el teu animal de companyia té set, son, o està avorrit. Ara, comparteix el te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...la específica s'està prement Utilitza enlloc de quan vulguis mantenir, per exemple,...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...à com a Aparellat al menú de Bluetooth (enlloc de Connectat). Cada vegada que comence...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...part sencera, arrel quadrada, sin, cos, tan, asin, acos, atan, ln, log, e^, 10^, a...


Missatge: Probablement cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...n: Fes clic a la casella per veure que tant fort sona: El monitor es mostrarà a l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «motors».

... del connector hub de LEGO WeDo. Atura motors o llums. Encén els llums durant 2 sego...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «introductori».

...ducation WeDo 2.0 és un kit de robòtica introductori que pots usar per construir les teves p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: informin el

...de programes. Afegeix programes que informin al personatge quan vols que es mostri i qu...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: informa

...una pilota i una pala: Aquest programa informa a la pilota sobre què fer quan impacta am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... al tema 'Balla'. Selecciona un ballarí de Hip-Hop o un altre personatge que balli: P...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de la galeria. Selecciona un personatge de Hip-Hop o un altre ballarí: Ara veuràs el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_FRONT (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "al davant". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...fegeix aquest programa per fer que vagi al front: Consell: Si arrossegues un personatge...


Missatge: Incorrecte si equival a "al davant". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...panyia. Consell: Afegeix el bloc vés al front per col·locar el personatge de menjar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (2)


Missatge: Expressió incorrecta si no indica moviment. Elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

....) Tens idees per a la teva targeta? Anem a començar esborrant el gat. A Scratch, els per...


Missatge: Expressió incorrecta si no indica moviment. Elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

...aneres pots fer moure els personatges? Anem a explorar altres opcions d'interacció... Fes que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

... teu ordinador té Bluetooth Low Energy (LE). Veure Solució de problemes Seguidam...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

...ent funciona en ordinador amb Bluetooth LE i sistema operatiu Mac OSX o Windows 10...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...e tens un Mac amb Bluetooth Low-Energy (veure a continuació). Tanca altres pestanyes...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...instruccions de configuració per a Mac (veure a continuació) No pots veure el menú d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... i els cops de tambor sonaran més ràpids.. Augmenta l'ample del llapis en la qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

...a divisió de dos nombres. Per exemple, dona 5 (143 entre 6 és 23, i el residu és 5)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...Escriu un nombre del 0 al 127 (60 és DO mig) Utilitza nombres més alts per a altur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donis; dónes
Més informació

...a el vestit del personatge cada cop que facis un cop de mà. La PicoBoard ve amb quat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...s Crea una variable Variable assigna a  el valor augmenta en mostra la variable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...efectes del menú desplegable: Preparat/da per compartir la teva targeta? Crea un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...eix a Utilitza aquest codi per girar al moure el ratolí: Prova diferents efect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cartó

...struments musicals amb monedes, argila, cartró, i més! Per saber-ne més, visita Make...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...Ara pots afegir el teu projecte al Make Music Studio: Construeix un programa que toq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESTAT (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: manllevar; amprar; emmanllevar

...a Scratch s'anomenen 'personatges'? Vam demanar prestada la paraula dels primers videojocs. Tot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: música

...fitxer . Aquest programa farà sonar la musica de fons: S'interromp la teva música? A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent del".
Suggeriments: diferent del

...citat a la que es mou? Escriu un nombre diferent al bloc mou-te de color blau. Ara, dibu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...que digui el gat. Prova-ho! Fes el que teu gat arribi a la línia de meta. Ara, vé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... color: Per fer que la pilota vagi més ràpid, escriu un nombre més gran al mou-te bl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_MOTIU_DE (1)


Missatge: Cal dir "amb motiu de".
Suggeriments: amb motiu de

...fegeix un missatge Afegeix un missatge en motiu de Sant Valentí. Fes clic a la categoria ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: El

...Nou personatge (des de la càmera) FES-LO GIRAR Per fer girar un personatge, sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_PER (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: per; darrere; a aconseguir; cercant
Més informació

...is que comenci. Utilitza el bloc vés a per fixar aquesta posició: Consell: Pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...teu animal de companyia alguna cosa amb la que jugar Tria algun objecte amb el que pugui ju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ar blocs de variables per monitorar com es sent el teu animal de companyia. Per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Apple

...tal·la el controlador de dispositius de la Apple App Store. Això permetrà al teu ordin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Activada marcada; Activades marcades

...tooth i confirma que està en la posició Activat marcada: Prem el botó de la part superior del ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:141(#15)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/answer.html:25
msgid ""
"To view the value of answer, click the checkbox next to the answer block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la resposta, fes clic a la casella de verificació al "
"costat del bloc de resposta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:630(#70)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/current-time.html:20
msgid ""
"To view the value of the current time, click the checkbox next to the "
"current time."
msgstr ""
"Per veure el valor de l'hora actual, fes clic a la casella que hi ha al "
"costat de l'hora actual."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:1253(#147)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/loudness.html:15
msgid ""
"To view the value of size, click the checkbox next to the loudness block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la mida, fes clic a la casella al costat del bloc de "
"sonorització."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2299(#268)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/size.html:21
msgid ""
"To view the value of size, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la mida, fes clic a la casella al costat del bloc a la "
"paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2512(#295)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/timer.html:15
msgid ""
"To see the value of timer, click the checkbox next to the block. The timer "
"is always running."
msgstr ""
"Per veure el valor del temporitzador, fes clic a la casella al costat del "
"bloc. El temporitzador sempre està funcionant."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2681(#316)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/variable.html:15
msgid "To see the value of the variable, click the checkbox next to the block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la variable, fes clic a la casella de verificació al "
"costat del bloc."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2788(#328)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:36
msgid "Click the checkbox to see the current value:"
msgstr "Fes clic a la casella de verificació per veure el valor actual:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2950(#350)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/x-position.html:15
msgid ""
"To display the sprite's <b>x</b> position on the Stage, click the checkbox "
"next to the block:"
msgstr ""
"Per mostrar la posició <b>x</b> del personatge a l'Escenari, fes clic a la "
"casella al costat del bloc:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2966(#352)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/y-position.html:17
msgid ""
"To see the sprite's <b>y</b> position on the stage, click the checkbox next "
"to the block:"
msgstr ""
"Per veure la posició <b>y</b> del personatge a l'Escenari, fes clic a la "
"casella al costat del bloc:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:3355(#387)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-distance.html:16
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo2-distance.html:18
msgid ""
"To view the value of distance, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la distància, fes clic a la casella al costat del bloc "
"a la paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:3530(#406)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-tilt.html:15
msgid ""
"To view the value of tilt, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la inclinació, fes clic a la casella al costat del "
"bloc a la paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9165(#1071)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion2.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"landscape-icon.png\"> to open the Backdrop library:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic en aquesta icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/"
"images/help/landscape-icon.png\"> per obrir la llibreria de Fons:\n"
"⇥"
[nota]
regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9246(#1081)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion4.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tClick the <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/stop-"
"sign.png\"> sign to reset.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/stop-sign.png\"> per restablir-ho.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9258(#1082)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion5.html:7
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"tab-ref\">Costumes</span> tab to see different "
"shirt styles.\n"
"\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Vestits</span> per veure "
"diferents estils de samarreta.\n"
"\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9324(#1091)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion7.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"int-library.png\"> to choose additional clothes you want to give your "
"character.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/int-library.png\"> per triar més peces de roba que vulguis donar al teu "
"personatge.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9355(#1095)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion7.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tTry it! Drag the clothes onto your character. Then click the <img "
"class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/green-flag.png\"> icon "
"to reset.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Prova-ho! Arrossega les peces de roba al teu personatge. Ara fes clic a la "
"icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/green-flag."
"png\"> per restablir-ho.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9384(#1098)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tClick the <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/int-"
"paint.png\"> icon to draw a new sprite:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/int-paint.png\"> per dibuixar un nou personatge:\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9420(#1102)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"landscape-icon.png\"> to choose a new backdrop:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic en aquesta icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/"
"images/help/landscape-icon.png\"> per triar un nou fons:\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9432(#1103)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:27
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab. Then, add this script"
".\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span> del menú. "
"Llavors, afegeix aquest programa.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:11835(#1396)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/hoc-intro.html:39
msgid ""
"This tutorial was created for Hour of Code, a nationwide initiative by <a "
"href=\"http://csedweek.org\" target=\"_blank\">Computer Science Education "
"Week</a> and <a href=\"http://code.org\" target=\"_blank\">Code.org</a> to "
"introduce
millions of students to one hour of computer science and computer "
"programming."
msgstr ""
"Aquest tutorial ha estat creat per a l'Hora del Codi, una iniciativa "
"nacional organitzada per la <a href=\"http://csedweek.org\" "
"target=\"_blank\">Computer Science Education Week</a> i <a href=\"http://"
"code.org\" target=\"_blank\">Code.org</a> per introduir a milions "
"d'estudiants a una hora de programació d'ordinadors."
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:12096(#1429)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/hoops3.html:8
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"motioncolor\">Motion</span> category. Drag out a "
"<span class=\"motioncolor\">point towards</span> block and snap it on top. "
"Choose “Net” from the pull-down menu.\n"
" \t "
msgstr ""
"\n"
"\tFes clic a la categoria <span class=\"motioncolor\">Moviment</span> de "
"color blau. Arrossega un bloc <span class=\"motioncolor\">apunta cap a</"
"span> i connecta'l a la part superior. Tria “Net” del menú desplegable.\n"
" \t "
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:12503(#1479)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/interact-microphone.html:29
msgid "Click the checkbox to see how loud it is:"
msgstr "Fes clic a la casella per veure que tant fort sona:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:14522(#1734)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/pgametip9.html:22
#: templates/help/studio/tips/howto/racegame4.html:19
msgid ""
"Tip: Hold down the Shift key while drawing the line to make it straight."
msgstr ""
"Consell: Mantén premuda la tecla majúscula Shift mentre dibuixes la línia "
"per a que sigui recta."
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:15519(#1865)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/story13.html:16
msgid ""
"\n"
"\t<p>Click the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab. Add the play "
"sound block to play your recording. \n"
" \t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥<p>Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span>. Afegeix "
"el bloc de reprodueix el so per escoltar la gravació.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:15555(#1869)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/story13.html:29
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>Click the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab and add blocks "
"like this: \n"
" \t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥<p>Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span> i "
"afegeix blocs com aquest: \n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 26 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web-js/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EN_LLOC_DE1
D1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...tar l'acció. Has triat una acció, i no has realitat cap canvi en camps individuals...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...obablement estàs buscant el botó Vés-hi enlloc del botó Desa. Gener Febrer Març Abril...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de L"?
Suggeriments: De L; D'L

...ost Setembre Octubre Novembre Desembre D L M C J V S Mostra Amaga Ara Rellotge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...e la comunitat? Si no és així, fes clic a cancel·la, i a continuació fes clic a les normes ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (208)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abouturl, actualizàvem, cancelació, canvïi, chillingeffects, classroomcount, classroomname, classroomtitle, closedcount, csv, datetimecreated, descàrregar, discussurl, edu, educacó, educatorstuffurl, emailaddress, estadístiquesde, faqurl, gallerycount, gse, harvard, hellip, helpemail, html, ip, ldquo, mantindràn, mdash, micromons, mitchresnickletsteachkidstocode, monthsago, msi, ndash, nosalatres, notsharedcount, numfollowers, numprojects, pageviews, permissos, projectscount, pàginas, rdquo, reestablir, scratchurl, seguexin, seràn, sharedcount, targetusername, teve, url, veuren, vibible, vimeo, yearsago,

Primera lletra majúscula: Analytics, Berkman, Bermudez, Captcha, Cortesi, Crystle, Edmodo, Fastly, Fents, Gobo, Haudong, Inversoft, Kafai, Lombana, Mako, Micromons, Micromón, Minifigures, Monroy, Otts, Peppler, Programaecirc, Reestableix, Resnick, Scatch, Scratchejo, Scratchers, Tsur, Yasmin,

En anglès: AIR, Act, Air, Alliance, Andres, Benjamin, Brennan, Bugs, California, Center, Co, Code, Coding, DMCA, Dance, Deborah, Education, Educator, FAQ, Fair, Fields, Foundation, Gasser, Graduate, Group, Hernandez, Hill, Hip, Howler, Installer, Intel, Irvine, Ito, Kindergarten, Klein, Lab, Learning, Lifelong, MIT, MacArthur, Millennium, Mitchel, Moran, Natalie, National, OK, Pennsylvania, Pong, Progressive, Proxy, Quinn, Research, Rocking, Rusk, Sarah, Schilling, School, Science, Scratch, Society, State, University, amp, and, bug, byline, comment, consortia, educators, email, embed, gallery, grants, group, in, installer, manager, number, of, org, password, player, plug, proxy, research, scratched, talks, ted, time, type, username, video, visitors, visits, zip,

En castellà: Andrés, len,

En francès: Kylie, Scratcher,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: CSV, OSX, PAA, PMF, XP,

CamelCase: CleanSpeak, EpicDance, ScratchEd, ScratchJr, WeDo, projectTitle, tCount, tDate, tGCount, tType,

Amb dígit: 0amp,

Amb símbol: %d, %s, Scratch1.4, ⇥⇥, ⇥⇥A, ⇥⇥Els, ⇥⇥Hem, ⇥⇥per,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL35
CA_UNPAIRED_BRACKETS12
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE12
MEDIAR9
CONCORDANCES_DET_NOM7
RELATIUS7
CA_SIMPLE_REPLACE6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT5
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
DONA3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
SUBSTANTIUS_JUNTS2
QUE_SENSE_ACCENT2
DIRECCIO_ADRECA2
VEURE_VEGEU2
DAR2
PREP_VERB_CONJUGAT2
LA_NA_NOM_FEMENI2
FOR2
UNIVERSITAT_HARVARD2
MIMAR2
NECESSITAR_DE2
ESPERANT_US_AGRADI1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
SE_DAVANT_SC1
PROPER1
PROPI_MATEIX1
SINO_SI_NO1
FINS_A1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
A_L_ABRIL_DE_19941
A_DIARI1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
ESPAIS_SOBRANTS1
EN_LA_QUE1
DESPRES1
AL_INFINITIU1
PARTICIPAR_A_EN1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TOT_I_AIXI1
USA_COMA_DECIMALS1
SUGGERENCIA1
ES1
VERBS_REFLEXIUS1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RAPID_DE_PRESSA1
Total:172

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (35)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er confirmar Captcha incorrecte, si us plau torna-ho a provar. Conserva els meus project...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... la contrasenya són incorrectes. Si us plau permet les galetes al teu navegador. Aquest c...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...itat pertany a una altra persona. Si us plau canvia el correu electrònic associat al teu co...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nsells per a contextos educatius Si us plau comprova el missatge de confirmació en el teu co...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...de %d caràcters classe classes Si us plau actualitza el fitxer CSV per abordar les qüestions...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l compte de Scratch %(username)s. Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l compte de Scratch %(username)s. Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... a Scratch amb el nom d'usuari: Si us plau confirma aquesta adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...compte a Scratch (%(scratchurl)s. Si us plau confirma aquesta adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ompte a Scratch (%(scratchurl)s). Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificad...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificad...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...queta. Segueix Deixa de seguir Si us plau comprova el teu compte Estableix la contrasenya...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...violació dels teus drets d'autor, si us plau envia un correu electrònic a copyright@scratc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ha violat els teus drets d'autor, si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una i...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er vulneració dels drets d'autor, si us plau tingues en compte que podem penjar la teva noti...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ratch o aquest correu electrònic, si us plau dóna un cop d'ull a la nostra FAQ. ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e baixa la teva adreça de correu. Si us plau intenta-ho de nou més tard. Si es mantenen el...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ració del compte Tens problemes? Si us plau envia la teva opinió No podem iniciar la tev...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... No podem iniciar la teva sessió. Si us plau inicia-la amb l'usuari i la contrasenya que ha...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ns. No hem pogut donar-te accés. Si us plau inicia sessió amb el nom d'usuari i contraseny...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... es pot compartir de nou. Si us plau llegeix les normes de la comunitat i comprova q...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...te de nou. Tria un motiu Si us plau proporciona un enllaç al projecte original Si us p...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a un enllaç al projecte original Si us plau proporciona enllaços al contingut sense acreditar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ços al contingut sense acreditar Si us plau indica per què el projecte és massa violent o ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ojecte és massa violent o fa por Si us plau indica on es troba el text no apropiat del pro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...estits, text del projecte, etc.) Si us plau indica el nom del fitxer d'àudio que conté mús...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...io que conté música no apropiada Si us plau indica on apareix informació personal (Per exe...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...vestit, text del projecte, etc.) Si us plau especifica per què aquest projecte no segueix les ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e servidor al editar l'etiqueta. Si us plau torna a carregar la pàgina per veure actualit...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...un problema amb la teva etiqueta. Si us plau canvia-la i recorda ser respectuós. Si us pla...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...·licitat amb l'adreça IP %(ip)s. Si us plau accedeix a la següent pàgina i tria una nova con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (12)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...la ha registrat un nou compte a Scratch (%(scratchurl)s. Si us plau confirma aque...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Has registrat un nou compte a Scratch (%(scratchurl)s). Si us plau confirma la ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...·licitat un compte de docent de Scratch (%(scratchurl)s) amb el nom d'usuari: Es...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...%(tCount)s ) Conservadors Disposes de ">500 caràcters. Enhorabona! Ara ets un ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...r d'aquest estudi. %(username)s Estudi (%(tGCount)s) Més recents Més antics M...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ojectes Comentaris Tots els Projectes (%(projectscount)s) Projectes Compartits...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...(projectscount)s) Projectes Compartits (%(sharedcount)s) Projectes No Compartit...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...sharedcount)s) Projectes No Compartits (%(notsharedcount)s) Els meus Estudis (%...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... (%(notsharedcount)s) Els meus Estudis (%(gallerycount)s) Paperera Nou Project...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Visita la nostra pàgina Sobre Scratch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faq...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...atch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faqurl)s), i Fòrums de Discussió (%(di...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nts (%(faqurl)s), i Fòrums de Discussió (%(discussurl)s), per saber més sobre Scr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (12)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...piar l'enllaç. Puja CSV Puja un fitxer .csv amb fins a 50 noms d'usuari i contra...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... D'acord, comencem! Totes les classes %(classroomcount)s ) Classes finalitzad...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... Totes les classes ( %(classroomcount)s ) Classes finalitzades ( %(closedcount)s...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...lassroomcount)s ) Classes finalitzades %(closedcount)s ) Alertes de totes les ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... Classes finalitzades ( %(closedcount)s ) Alertes de totes les classes Estudi:...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...u de què va el teu estudi. Projectes 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Coment...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...uè va el teu estudi. Projectes ( 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris (...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...studi. Projectes ( 100+ ) Projectes %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...ojectes ( 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) Conservador...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris %(tCount)s ) Conservadors Disposes de ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... ( %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) Conservadors Disposes de ">500 caràct...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Preguntes

...stra pàgina Sobre Scratch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faqurl)s), i Fòrums de Dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (9)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab Veure-ho tot Sense elements a p...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. És gratuït. INFORMACIÓ PER PARES ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Google, Dell, Fastly, Inversoft, i MIT Media Lab research consortia. Si vols donar s...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ip de recerca interdisciplinari del MIT Media Lab, el Digital Media i Learning Hub i ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ciplinari del MIT Media Lab, el Digital Media i Learning Hub i la Universitat de Cali...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...l personal del projecte inclouen: MIT Media Lab: Mitchel Resnick (Investigador Prin...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...omunitat en línia desenvolupada pel MIT Media Lab. //embed.ted.com/talks/mitchresni...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...pel Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. Quin és el rang d'edat per a l'S...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. Usant Scratch, els infants poden c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un minut; uns minuts

...minuts. El missatge hauria d'arribar en un minuts. Revisa la teva carpeta de correu bros...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al copyright; als copyrights

...orda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 107. Esperem ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del nen; dels nens

... per fer alguna cosa bona per l'educacó del nens. Si decideixes fer una demanda per vul...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del taller; dels tallers

...e Hip-Hop Balla, balla, balla Galeria del tallers de Hip-Hop a PAA Scatch - Per Educador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el recurs; els recursos

... entorns d'aprenentatge. O bé explora el recursos a través d'edats, temàtiques i opcions....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest projecte; aquests projectes

...s. Scratch - Projectes Inicials Prova aquest projectes d'introducció creats per l'Equip de Scr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tera; els teres

...cció al Laberint Fet i Amagar Vesteix la Tera Pinta amb en Gobo Encanteris màgics ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (7)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear històries i...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que pots crear les teves pròpies històries ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear històries i...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que pots crear les teves pròpies històries ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

.... Seran dirigits a una pàgina de classe en la que poden clicar a 'Uneix-te a aquesta clas...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre el qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...renent Si vols una pàgina amb un resum sobre el què el jovent aprèn amb Scratch, mira Apren...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

... Introdueix el teu nom d'usuari Adreça amb la que t'has registrat Envia'm un enllaç per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: D'ell; Del; De

...Foundation, Scratch Foundation, Google, Dell, Fastly, Inversoft, i MIT Media Lab res...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Butlletí; Butlletí d'informació; Revista d'empresa

...acebook Edmodo Reculls de la Setmana Newsletter Trimestral Personal Educador Connect...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...gador pot preguntar si vols permetre el plugin per a funcionar. Assegureu-vos de triar...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...enguatge de programació i una comunitat online on els nens i nenes poden programar i c...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...Quan participen en la comunitat Scratch online, els membres poden explorar i experimen...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: nova; innovadora

...ada parlar sobre alguna cosa creativa i novedosa.rdquo; - 13 anys ldquo;El meu germà ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... ser bloquejat de manera automàtica. %(project)s de %(targetusername)s va ser eliminat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...a ser eliminat de manera automàtica. %(project)s per %(targetusername)s ha estat censu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...(targetusername)s ha estat censurat. %(project)s per %(targetusername)s ja no està cen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...argetusername)s ja no està censurat. %(project)s per %(targetusername)s ha estat revis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...sat per un Administrador de Scratch. %(project)s per %(targetusername)s ha estat esbor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (5)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...moviments i rutines de ball! Projectes de Hip-Hop destacats Posada en marxa de ball ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...-Hop destacats Posada en marxa de ball de Hip-Hop Top Rocking in LA Silhouette Danc...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nce Top Rock Giga Explora els Estudis de Hip-Hop Projectes de Hip-Hop Balla, balla...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...plora els Estudis de Hip-Hop Projectes de Hip-Hop Balla, balla, balla Galeria del t...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...alla, balla, balla Galeria del tallers de Hip-Hop a PAA Scatch - Per Educadors Scra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (5)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Visita

...ber més sobre l'aprenentatge amb Scratch?Visita la comunitat en línia de ScratchEd. ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Title

...rteix //player.vimeo.com/video/65583694?title=0amp;byline=0amp Milions d'infan...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pot

...es seves habilitats de pensament lògic...Pot començar a apilar coses sobre d'altres ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ! Rdquo

...cara ho fa millor. Scratch és meravellós!rdquo; - 17 anys ldquo;Fents servir un co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

...àgina per veure actualitzacions. Vaja...el detector de paraules mal sonants pensa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s tard. Si es mantenen els problemes, preguem contacta'ns. Ui ui! L'enllaç que has clicat per...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... creat. Si encara es manté el problema, preguem contacta'ns. No hem pogut donar-te accés. Si us...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e Scratch Scratcher Nou Scratcher Es va unir fa %(tDate)s Sobre mi Afegeix algunes co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e-les fent clic a l'enllaç següent: Es va unir fa %(tDate)s / Un cop d'ull a les estadí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...de correu. Torna-ho a intentar de nou. Dona'm de baixa de les novetats actualitzac...


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...s novetats actualitzacions de Scratch Dona'm de baixa de les idees d'activitats i ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...ees d'activitats i projecte de Scratch Dona'm de baixa dels consells per a contexto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...orreu. Torna-ho a intentar de nou. Dona'm de baixa de les novetats actualitzacio...


Missatge: Pronom feble solt.

...vetats actualitzacions de Scratch Dona'm de baixa de les idees d'activitats i pr...


Missatge: Pronom feble solt.

...d'activitats i projecte de Scratch Dona'm de baixa dels consells per a contextos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Baix exemple; Baixos exemples

...rivacitat. Utilitza el següent format: Baixa exemple Conèixer més sobre arxius CSV Pujada ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: progressiu art; progressius arts

... del projecte estan col·laborant amb la progressiva Arts Alliance (PAA) ⇥⇥per desenvolupar recu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra vegada; altres vegades

...es d'opinió, sempre pots tornar aquí un altre vegada). Felicitats per convertir-te en Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Indiana

... Utah State University, i Kylie Peppler de Indiana University. Al compartir projectes i ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

... Prova de cancel·lar la subscripció des de un correu electrònic més recent. Has canc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'editar

...ímit de 3 etiquetes. Error de servidor al editar l'etiqueta. Si us plau torna a carrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...subscripció. Fes una Donació Ui ui! Alguna cosa ha anat malament quan hem ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...en els problemes, preguem contacta'ns. Ui ui! L'enllaç que has clicat per donar-te d...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...orreu %(email)s. O uneix-te a Scratch Ui ui Mes i Any de Naixement Utilitzem aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... corregeix els errors de sota. 403. Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el c...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...s, envia'ns un correu electrònic a Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (2)


Missatge: Potser no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...e diferents edats i contextos veuran el què has compartit. Sigues constructiu Quan...


Missatge: Potser no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...tu En què estic treballant Descriu el què estàs fent El què he estat fent Infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...inuts, has sol·licitat vincular aquesta direcció de correu electrònic al compte de Scrat...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...inuts, has sol·licitat vincular aquesta direcció de correu electrònic al compte de Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...dreça de correu electrònic és correcta (veure Configuració del compte). Encara així ...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...dreça de correu electrònic és correcta (veure Configuració del compte). D'acord, tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... Classe nova Carrega'n més Benvingut/da, %(username)s Sembla que no tens cap c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...guts a Scratch, Ara ja estàs registrat/da! Pots començar a explorar i crear proje...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...s seleccionar projectes des de la barra d'abaix o afegir-ne per l'adreça url o l'etique...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...aja, sembla que estàs marcant projectes amb M'agrada molt ràpid. Si us plau espera una mica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'habilitat

...mar, Programar per Aprendre La habilitat de programar és una part important de l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'Hora

...tes, i comunicació d'idees. La Hora del Codi#8482; és un moviment internaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ció per a tots: ⇥⇥ El projecte Coding for All reuneix un equip de recerca interdi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ornia Irvine, i el Berkman Klein Center for Internet and Society de la Universitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNIVERSITAT_HARVARD (2)


Missatge: Harvard no és un topònim.
Suggeriments: Universitat Harvard
Més informació

...n Center for Internet and Society de la Universitat de Harvard per desenvolupar noves eines en línia i...


Missatge: Harvard no és un topònim.
Suggeriments: Universitat Harvard
Més informació

...tle Martin Berkman Klein Center de la Universitat de Harvard: Urs Gasser (Investigador Principal), A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...s Universitat de California - Irvine: Mimi Ito (Investigador Principal), Crystle M...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...Monroy Hernandez de Microsoft Research, Mimi Ito i Crystle Martin de la University o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (2)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: altaveus

.../ Vídeo: La reproducció de so requereix d'altaveus (o auriculars), i l'enregistrament requ...


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...riculars), i l'enregistrament requereix d'un micròfon. Molts ordinadors portàtils te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement falta un 'que'.
Suggeriments: preguem que

...aquest correu electrònic. En altre cas, preguem contactis amb l'equip de Scratch a %(he...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...trasenya de Scratch s'ha canviat Vaja! Ha hagut un problema en el procés de cancelació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: datetimecreated; timesince

...l comentari com a no adequat %(comment.datetimecreated|timesince)s enrere Veu les %(len)s respostes Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...uari només pot contenir lletres, números, - i La teva contrasenya no pot ser 'pas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, educator; ! Educator

... adreça de correu electrònic Enhorabona! educator.username Benvingut a la Comunitat de S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ls buidar la paperera? Aquestes Classes es suprimiran permanentment. Canvis desat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: aviat; pròximament
Més informació

...ratch, i ens posarem en contacte amb tu properament. Quan el compte de docent de Scratch es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'ls butlletins propis'. Si no, potser cal dir: "ls mateixos butlletins".
Suggeriments: ls mateixos butlletins
Més informació

...e Scratch. Es pot donar de baixa des dels propis butlletins o fent clic a continuació: Gràcies per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...popularitzar les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer algun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...tch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: oferit taller; ofert (tallers); (ofert) tallers

...ea d'interès de la dansa hip-hop. ⇥⇥Hem ofert tallers per als joves a Cleveland i Los Angeles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ABRIL_DE_1994 (1)


Missatge: És preferible la construcció sense preposició.
Suggeriments: el Juliol
Més informació

... Què és ScratchEd? Iniciada al Juliol de 2009, ScratchEd és una comunitat en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: cada dia; diàriament

... comunitat. L'equip de Scratch treballa a diari per gestionar l'activitat al lloc i res...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...ir-vos haver creat Scratch i proporciona-lo gratuïtament. Els meus fills estan fent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "

...s maneres, i us ho agraeixo de tot cor.          " "El meu fill està aprenent més del què...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: de què; del qual
Més informació

... " "El meu fill està aprenent més del què em podria imaginar amb el vostre progra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ns i tot Scratch semblava complex, però desprès de barallar-m'hi una mica, he estat cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En
Més informació

... Kylie Peppler de Indiana University. Al compartir projectes i participar a la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

.... Al compartir projectes i participar a la comunitat en línia de Scratch, ens està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...ows, i en algunes versions de Linux (32 bit). Nota per a usuaris de Mac: la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

... la versió 1.4 al lloc web de Scratch. (Tot i així, els projectes creats amb Scratch 2.0 n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,4

...iu: Windows 2000 o posterior, Mac OS X 10.4 o posterior, Linux Ubuntu 9.04 o poster...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Suggeriments

...l un dels Tutorials Introductoris o les Suggerències de l'editor d'imatges. Tutori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... a mantenir l'espai agradable. Scratch es un lloc divertit i agradable perquè els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...idees, personatges, o dissenys d'altres persone? Dóna'ls les gràcies aquí. Esborrany ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...at la teva contrasenya o nom d'usuari? Cap problema, introdueix el teu nom d'usuari o adreça de correu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «generats».

...lip;i creixent! Dades generats a: Detall de tendències per a Brasil ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...tàs marcant projectes amb M'agrada molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre p...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:1730(#220)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/base.html:332
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Fòrums de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2078(#268)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/contact-us.html:94
msgid ""
"You can also look at the Scratch <a href=\"/discuss\">Discussion forums</a>."
msgstr "També pots consultar els <a href=\"/discuss\">Fòrums de discussió</a>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2250(#293)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/educators/add_gallery_modal.html:46
#: templates/educators/register_student_modal.html:62
#: templates/modal-registration.html:258
msgid "You must enter a username"
msgstr "Has d'entrar un nom usuari"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4634(#597)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/codingforall.html:55
msgid ""
"\n"
"\t\tThe project partners are collaborating with Progressive Arts Alliance "
"(PAA)\n"
"\t\tto develop resources and workshops on the interest area of hip-hop dance."
"\n"
"\t\t We have offered workshops for youth in Cleveland and Los Angeles, and "
"for librarians, educators, and youth program leaders nationally and "
"internationally. \n"
"\t\t In addition, the hip-hop dance and coding resources are featured as "
"part of the Hour-of-Code. \n"
"\t\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Els socis del projecte estan col·laborant amb la progressiva Arts Alliance "
"(PAA) \n"
"⇥⇥per desenvolupar recursos i tallers a l'àrea d'interès de la dansa hip-hop."
"\n"
"⇥⇥Hem ofert tallers per als joves a Cleveland i Los Angeles, i per als "
"bibliotecaris, educadors i líders del programa juvenil nacional i "
"internacional.\n"
"⇥⇥A més, el ball hip-hop i els recursos de programació es presenten com a "
"part de l'Hora del Codi.\n"
"⇥⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4914(#633)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/educators.html:30
msgid ""
"\n"
"\t\t<h3>What is ScratchEd?</h3>\n"
"\t\t<p>Launched in July 2009, <a href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" "
"target=\"_blank\">ScratchEd</a> is an online community where Scratch "
"educators share stories, exchange resources, ask questions, and find people."
"</p>\n"
"\t\t<p>Since its launch, more than 7500 educators from all around the world "
"have joined the community, sharing hundreds of resources and engaging in "
"thousands of discussions.</p>\n"
"\t\t<p>Join the ScratchEd community for free at <a href=\"http://scratched."
"gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">scratched.gse.harvard.edu</a>.<p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<h3>Què és ScratchEd?</h3>\n"
"\t\t<p>Iniciada al Juliol de 2009, <a href=\"http://scratched.gse.harvard."
"edu\" target=\"_blank\">ScratchEd</a> és una comunitat en línia en la qual "
"educadors de Scratch comparteixen experiències i dubtes, intercanvien "
"recursos i contacten amb altres docents.</p>\n"
"\t\t<p>Des del seu llançament, més de 7500 educadors d'arreu del món s'han "
"unit a la comunitat, han compartit centenars de recursos i han iniciat "
"milers de fils de discussió.</p>\n"
"\t\t<p>Uneix-te a la comunitat de ScratchEd de manera gratuïta a <a "
"href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">scratched.gse."
"harvard.edu</a>.<p>\n"
"\t\t"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:5303(#680)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/hoc2015br.html:65
msgid ""
"\n"
" The <strong>Hour of Code</strong>&#8482; is an international "
"movement by <a href=\"http://code.org\">Code.org</a> to introduce millions "
"of students to one hour of computer science and computer programming. \n"
" In Brazil, the initiative is promoted by <a href=\"http://"
"programae.org.br\">Programa&ecirc;</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" La <strong>Hora del Codi</strong>&#8482; és un moviment "
"internacional impulsat per <a href=\"http://code.org\">Code.org</a> per "
"introduir milions d'estudiants a una hora de ciències de la computació i "
"programació. \n"
" A Brasil, la iniciativa és promoguda per <a href=\"http://"
"programae.org.br\">Programa&ecirc;</a>.\n"
" "
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:5589(#708)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/parents.html:91
msgid ""
"You can also ask questions in the <a href=\"/discuss/\">discussion forums</"
"a>."
msgstr ""
"També pots formular preguntes als <a href=\"/discuss/\">fòrums de discussió</"
"a>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:6390(#808)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/mail/base.html:46
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you have questions about Scratch or this email, please take a "
"look at our <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si tens preguntes sobre Scratch o aquest correu electrònic, si "
"us plau dóna un cop d'ull a la nostra <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>.\n"
" "
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8349(#1077)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.html:24
#, python-format
msgid ""
"Check out our <a href=\"%(about_url)s\">About Scratch</a> page, <a href=\"%"
"(faq_url)s\">Frequently Asked Questions</a>, and <a href=\"%(discuss_url)"
"s\">Discussion
Forums</a>, to learn more about Scratch."
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina <a href=\"%(about_url)s\">Sobre Scratch</a> també, "
"<a href=\"%(faq_url)s\">Preguntes Freqüents</a>, i <a href=\"%(discuss_url)"
"s\">Fòrums de Discussió</a>, per saber més sobre Scratch."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8398(#1081)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Check out our About Scratch page (%(about_url)s),Frequently Asked Questions ("
"%(faq_url)s), and Discussion Forums (%(discuss_url)s), to learn more about "
"Scratch."
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina Sobre Scratch (%(about_url)s),Preguntes Freqüents (%"
"(faq_url)s), i Fòrums de Discussió (%(discuss_url)s), per saber més sobre "
"Scratch."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8426(#1083)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:24
msgid ""
"Check out our About Scratch page, Frequently Asked Questions, and Discussion "
"Forums, to learn more about Scratch. Going forward, you will also receive "
"occasional updates from the Scratch team with coding tips, inspirational "
"stories, project ideas, and more. You can unsubscribe from within the "
"updates or by clicking below:"
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina Sobre Scratch, Preguntes Freqüents, i Fòrums de "
"Discussió, per saber més sobre Scratch. De cara al futur, rebrà "
"actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch amb consells de "
"programació, històries inspiradores, idees de projectes, i molt més. Pots "
"deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent:"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.about-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: donateemail,

Primera lletra majúscula: Kingergaten,

En anglès: FAQ, Foundation, Group, Info, Lab, Lifelong, MIT, Scratch,

CamelCase: ScratchEd, creditsLink, donateLink, quotesLink, researchLink, scratchedLink, spfaLink, statisticsLink, supportersList, translationLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MEDIAR1
FINS_A1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... del Lifelong Kingergaten Group del MIT Media Lab. És gratuït. Info per a pares Inf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...tch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

.... Si vols donar suport a Scratch, si us plau accedeix a la pàgina de {donateLink} de Scratch ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.camp-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES2
ACCENTUATION_CHECK1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 2 (3...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 3 (7...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...itats, una estrella de mar ben maca, un taco menjant un tauró, o qualsevol cosa que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'estudi

...an la part 3 comenci! Informació útil L' estudi Consellers del Campament ofereix un mun...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.cards-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Pong, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Conferência, Scratchers,

En anglès: China, Conference, Love, Scratch, fun, geeks, hard, makers,

Amb dígit: Scratch2017BDX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EN_MOTIU_DE1
AL_19961
CANVI_PREPOSICIONS1
A_NIVELL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_MOTIU_DE (1)


Missatge: Cal dir "amb motiu de".
Suggeriments: amb motiu de

Jornades de Scratch 2017 Aquest any, en motiu del 10è aniversari de Scratch, la comunita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_1996 (1)


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: el 2017; en 2017; l'any 2017
Més informació

...asil 2017 La trobada Scratch de Brasil al 2017 serà un punt de trobada per als docents...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s, desenvolupadors i makers interessats en crear, compartir i aprendre amb Scratch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...a és un esdeveniment global que té lloc a nivell de la comunitat que uneix els professors, ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:109(#14)
# Source: /translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-
# ca.po from project 'Scratch - scratch-website'
#: .conference-2017.brasilDesc
msgid ""
"The Scratch Brazil Conference 2017 will be a meeting point for Brazilian "
"educators, researchers, developers and makers who are interested in "
"creating, sharing and learning with Scratch. The conference will foster "
"discussions
about the use of Scratch in and out of the classroom, creative "
"computing, Scratch extensions, and other important themes related to "
"Scratch's adoption in Brazil. We are planning something very participatory, "
"with lots of hands-on workshops, poster sessions and opportunities for "
"collaboration."
msgstr ""
"La trobada Scratch de Brasil al 2017 serà un punt de trobada per als docents "
"brasilers, investigadors, desenvolupadors i makers interessats en crear, "
"compartir i aprendre amb Scratch. La conferència fomentarà les discussions "
"sobre l'ús de Scratch dins i fora de l'aula, la computació creativa, "
"extensions de Scratch, i altres temes importants relacionats amb la "
"incorporació de Scratch al Brasil. Estem planejant un esdeveniment molt "
"participatiu, amb una gran quantitat de tallers amb mans, sessions de "
"cartells i oportunitats de col·laboració."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Airbnb, Ruggles,

En anglès: Bird, Early, Ignite, Lab, MIT, Scratch, miles, talk,

CamelCase: acLink, dormrequestLink, doubletreeLink, emailLink, holidayinnLink, hotelbostonLink, lemeridienLink, marriottLink, mitLink, neuLink, residenceinnLink,

Amb dígit: MITSC2018,

Amb símbol: $200, $300, Scratch@MIT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS4
MEDIAR2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DAR1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (4)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,4

...lacionats, parlem de: {marriottLink} (a 0.4 miles del MIT Media Lab), {holidayinnLi...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,6

...s del MIT Media Lab), {holidayinnLink} (1.6 miles), {residenceinnLink} (0.3 miles),...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,3

...nLink} (1.6 miles), {residenceinnLink} (0.3 miles), i {lemeridienLink}(0.9 miles). ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,9

...nnLink} (0.3 miles), i {lemeridienLink}(0.9 miles). Per reservar una habitació en u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...nicial el vespre del 25 de juliol) MIT Media Lab, Cambridge, MA Aprèn més sobre les...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...de: {marriottLink} (a 0.4 miles del MIT Media Lab), {holidayinnLink} (1.6 miles), {re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: de manipulació

...ió, amb una jornada completa de tallers manipulatius i moltes oportunitats per al debat i co...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: de manipulació

...er a una computadora o fullets. Taller manipulatiu (90 minuts). Engresca els participants...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...2018. Fes el registre ara! Interessat/da en proposar una sessió? Et convidem de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estació

...línia E) o la línia d'Orange (parada de la estació de Ruggles). Formulari de sol·licitud ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.credits-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bontá, Crystle, Kafai, Mako, Maloney, Monroy, Papert, Peppler, Silverman, Yasmin,

En anglès: Alan, Benjamin, Brennan, Brian, California, Deborah, Education, Fields, Graduate, Hill, Invention, Irvine, Ito, Kay, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, NSF, Pennsylvania, Playful, Quinn, Research, School, Scratch, Seymour, State, University, of,

En castellà: Andrés,

En francès: Kylie,

CamelCase: ScratchEd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI2
MEDIAR1
MIMAR1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ls investigadors d'altres universitats, incloent Yasmin Kafai (qui va col·laborar a la c...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...le sense el programari gratuït i obert, incloent:


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab: L'equip de moderadors de Scratch ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

... Monroy Hernández a Microsoft Research, Mimi Ito i Crystle Martin a la University of...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dissenyaem, treballan,

Primera lletra majúscula: Blockly, Desing, Redux, Tinkerability,

En anglès: Blocks, FAQ, Foundation, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, React, Scratch, maker, partners, tinkerers,

En castellà: generan,

En francès: www,

CamelCase: ScratchJr, aboutLink, blocklyLink, designPrinciples, donateLink, emailLink, githubLink, introLink, jobsPageLink, learningPrinciples, llkLink, mitLink, websiteLink, wwwIntroLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPERANT_US_AGRADI1
SE_DAVANT_SC1
FOR1
CANVI_PREPOSICIONS1
DONAR_FER1
MEDIAR1
RELATIUS1
PROPER1
A_L_ENTORN_DE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement falta un 'que'.
Suggeriments: desitgem que

...ingPrinciples} i {designPrinciples} que desitgem segueixis en el desenvolupament de nove...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ctes finals. Passió Quan les persones es centren en les coses que els preocupen,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...lant per acabar amb l'escletxa. Desing for Tinkerability Disseny per a l'experiènc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ball. Si estàs interessat o interessada en unir-te a nosaltres, fes una ullada a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: dóna
Més informació

...t o interessada en unir-te a nosaltres, fes una ullada a les nostres posicions ober...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...re Scratch? Lifelong Kindergarten MIT Media Lab Scratch és un llenguatge de progra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear les seves p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: mesos vinents; mesos que vénen; pròxims mesos
Més informació

... i quan? Tenim previst publicar en els propers mesos codi obert addicional relatiu a l'entor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn de".
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...ers mesos codi obert addicional relatiu a l'entorn de programació de Scratch. No deixis de vi...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:80(#10)
# Source: /translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .developers.faqTitle
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chillingeffects, educacó,

En anglès: Act, DMCA, Fair, Group, Kindergarten, Lifelong, Millennium, Scratch, group, of, org, research,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
CONCORDANCES_DET_NOM2
SINO_SI_NO1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...violació dels teus drets d'autor, si us plau envia un correu electrònic a copyright@scratc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ha violat els teus drets d'autor, si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una i...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er vulneració dels drets d'autor, si us plau tingues en compte que podem penjar la teva noti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al copyright; als copyrights

...orda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 107. Esperem ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del nen; dels nens

... per fer alguna cosa bona per l'educacó del nens. Si decideixes fer una demanda per vul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...popularitzar les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer algun...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.download-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actalitzar,

En anglès: AIR, Flash, Scratch, bugs,

Tot majúscules: MSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_NUMERALS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
VEURE_VEGEU1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
DEGUT_A1
OS_US1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...indows, i algunes versions de Linux (32 bit). Anotació per als usuaris de Mac: la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...s L'editor fora de línia pot actalitzar-se sol (amb permís de l'usuari). Comprovar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...comprovar-ho al menú. La versió actual és {version}. Altres versions de Scratch Si tens ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...'editor fora de línia Scratch 2 de nou (veure pas 2). Aquesta incidència és deguda a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Adobe

...és deguda a un problema en la versió 14 de Adobe AIR (abril 2014). Els blocs d'efectes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...s (a Aspecte) pot alentir els projectes degut a un error Flash conegut. La motxilla en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "us"?
Suggeriments: Us

...xilla encara no està disponible. A Mac OS és possible que vegeu un missatge que i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... no estan disponible ara mateix - si us plau actualitza la pàgina per provar de nou.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Computing, Creative, Curriculum, Education, FAQ, Graduate, Guide, School, Scratch, of,

CamelCase: ScratchEd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
VERBS_REFLEXIUS1
RELATIUS1
VESSANT1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «secundària».

...itaris Nivells: primària, primer cicle secundària, segon cicle secundària (i posteriors t...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «secundària».

...a, primer cicle secundària, segon cicle secundària (i posteriors també!) Àrees Temàtiques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...adors estan usant Scratch en una àmplia gama de: Contextos: escoles, museus, bibli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...rs ScratchEd és una comunitat en línia en la que els educadors de Scratch comparteixen e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VESSANT (1)


Missatge: És preferible usar-lo com a nom masculí. En alguns sentits no és correcte en femení.
Suggeriments: els

...r la creativitat computacional en totes les vessants. Guies Tutorials La Pàgina ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:171(#18)
# Source: /translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po
# from project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherlanding.accountsDescription
msgid ""
"As an educator, you can request a Scratch Teacher Account, which makes it "
"easier to create accounts for groups of students and to manage your "
"students’ projects and comments. To learn more, see the <a href=\"/educators/"
"faq\">Teacher Account FAQ page</a>."
msgstr ""
"Com a educador, pots sol·licitar un compte de docent de Scratch, que "
"facilita la creació de comptes per a grups d'alumnes i l'administració dels "
"seus projectes i comentaris. Per saber-ne més, accedeix a la pàgina de <a "
"href=\"/educators/faq\">Preguntes Freqüents (FAQ) del compte de docent de "
"Scratch</a>."
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.explore-l10njson/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (51)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: conversor, diariament, inicïi, milisegons, multijugador, recerces, recolectem, triis,

Primera lletra majúscula: Analytics, Gobo, Kaj, Multijugador, Scratchers,

En anglès: Alike, Attribution, BY, Education, FAQ, Flash, Graduate, Group, It, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Offline, Player, School, Scratch, Share, Squeak, at, available, by, cookie, developed, free, of, strings, the,

En francès: Scratcher, http,

Lletra solta: c,

Tot majúscules: TCP, VLC,

CamelCase: ChromeOS, ScratchEd, ScratchJr, ShareAlike,

Amb dígit: sb2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM5
MEDIAR4
DE_EL_S_APOSTROFEN2
QUE_SENSE_ACCENT2
INCLOENTHI2
USA_COMA_DECIMALS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
EN_LA_QUE1
SE_DAVANT_SC1
AL_INFINITIU1
PODER_NO_PODER_HO1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
FOR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EN_LLOC_DE1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
COM_DE_RAPID_ES1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DEGUT_A1
QUAN_QUANT1
TOT_I_AIXI1
ESTAR_CAUSAT1
ANYS_D_EDAT1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la neu; les neus

...emanem als usuaris que evitin utilitzar els neus noms reals o alguna altra informació qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una pàgina; unes pàgines

...comentaris. Quan inicïi la sessió veurà un pàgina que explica per què el seu compte ha es...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El joc; Els jocs

...ltijugador fent servir dades al núvol? Les jocs Multijugador poden ser difícils de crea...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un tallafoc; uns tallafocs

...ons. Tot i així, molts ordinadors tenen un tallafocs funcionant, i si el tallafocs bloqueja ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tallafoc; els tallafocs

...ors tenen un tallafocs funcionant, i si el tallafocs bloqueja les connexions de sortida TCP ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (4)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ue instal·lis un altre programa com VLC Media Player per reproduir el fitxer. Aquest ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...grup de la Lifelong Kindergarten al MIT Media Lab. Quina informació demaneu durant e...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Lifelong Kindergarten Group at the MIT Media Lab. It is available for free at https:...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... del grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Està disponible de forma gratuïta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Adobe

... ChromeOS, Mac, o Linux; (2) una versió de Adobe Flash Player publicat el 15 de juny de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'Editor

...Scratch sense connexió a Internet? Sí. El Editor fora de línia de Scratch és una versió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (2)


Missatge: Potser no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...itat, restringim el què recolectem i el què publiquem a la web. Durant el procés de...


Missatge: No s'ha d'accentuar.
Suggeriments: els que

...iament els comentaris i projectes sobre els què s'ha informat. Si alguna cosa vulnera l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...e tot el món, en àmbits molt diferents (incloent llengua, ciències, història, matemàtiqu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...articipació dels estudiants en Scratch, incloent la capacitat de crear comptes dels estu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,0

... tenir instal·lats alhora Scratch 1.4 i 2.0 al teu ordinador. Encara puc compartir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...m llegir el format de fitxer de projecte .sb2.) Puc enregistrar un vídeo del meu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: sobre què; sobre el qual
Més informació

...ferents pàgines. Recollim algunes dades sobre el què els usuaris cliquen i quines parts del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...n projecte reinventat vàlid, sempre que es citi l'autor del projecte original i al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En
Més informació

... altres reinventin els meus projectes? Al publicar el teu projecte en el lloc web...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODER_NO_PODER_HO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "fes-ho"?
Suggeriments: fes-ho

...l correu electrònic després d'una hora, fes-no-ho saber. He de confirmar el meu compt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...eu electrònic després d'una hora, fes-no-ho saber. He de confirmar el meu compte? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...p at the MIT Media Lab. It is available for free at https://scratch.mit.edu". Puc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: paràgrafs llargs; tirallongues

...cratch - són breus i no inclouen moltes parrafades legals. En trobaràs un enllaç al final ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

...resultar en un bloqueig del teu compte. Enlloc de fer això, senzillament informa d'all...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e els què s'ha informat. Si alguna cosa vulnera les normes d'ús de la comunitat de Scratch ho podem eliminar i enviar un advertiment a l'us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_DE_RAPID_ES (1)


Missatge: És preferible: "com + (verb) + de (adj.)" o " que + (adj.) + (verb)".

...ment a l'usuari del compte. Depenent de com de greu sigui (o si ja havíem advertit l'usuari anter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ris. Si no és així, el compte (i altres comptes propietat de la mateixa persona) seran bloquejats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...ultijugador poden ser difícils de crear degut a la velocitat de xarxa i a qüestions rel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quant" (= quant de temps)?
Suggeriments: Quant

...l per jugar per torns, entre d'altres. Quan triguen les dades al núvol a arribar a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...s podrien ser transmeses en milisegons. Tot i així, molts ordinadors tenen un tallafocs fu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: és gestionada

...munitat en línia per educadors, la qual està gestionada pels nostres amics de la Harvard Gradua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_D_EDAT (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: anys

...ment per infants i joves d'entre 8 i 16 anys d'edat, per això és usat generalment a educaci...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.title
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
msgstr "Preguntes Més Freqüents (FAQ)"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1011(#92)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.reportContentBody
msgid ""
"You can click the link that says “report” on any project, comment, discussion"
"
post, or user page where you think something isn't ok for Scratch. If the "
"situation is complicated, you can use the Contact Us link to explain. Be "
"sure to include as much detail as you can, with links to relevant pages."
msgstr ""
"Pots fer clic a l'enllaç que diu “informa” a qualsevol projecte, comentari, "
"discussió o pàgina d'usuari on consideris que hi ha alguna cosa que no és "
"adequada dins de Scratch. Si la situació és complicada, pots fer servir "
"l'enllaç Contacta'ns per explicar-nos-ho. Assegura't d'incloure-hi tants "
"detalls com puguis amb enllaços a pàgines rellevants."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1323(#120)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.cloudLagBody
msgid ""
"It depends. If both Scratchers have a reasonably fast Internet connection "
"(DSL/Cable), and there are no restrictive firewalls on the computers/"
"network, updates should be transmitted in milliseconds. However, a lot of "
"computers have firewall software running in them, and if the firewall "
"software blocks outgoing connections to TCP port 531 and TCP port 843, the "
"time-lag becomes one-second. We are currently trying to figure out ways in "
"which we can work around this limitation."
msgstr ""
"Depèn. Si els dos Scratchers tenen una connexió a Internet ràpida (ADSL/"
"Cable), i no hi ha tallafocs restrictius als ordinadors o xarxes, les "
"modificacions podrien ser transmeses en milisegons. Tot i així, molts "
"ordinadors tenen un tallafocs funcionant, i si el tallafocs bloqueja les "
"connexions de sortida TCP port 531 i TCP port 843, el temps d'espera esdevé "
"d'un segon. Actualment estem treballant en com podem superar aquesta "
"limitació."
[nota] regla [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc» en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1581(#140)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.schoolsMoreInfo
msgid ""
"For more questions about Teacher Accounts, see the <a href=\"/educators/"
"faq\">Teacher Account FAQ</a>"
msgstr ""
"Per a més dubtes sobre els comptes de docent, accediu a <a href=\"/"
"educators/faq\">Preguntes freqüents del compte de docent</a>"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: DMCA, FAQ, Foundation, Group, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Scratch, password,

CamelCase: ScratchEd, ScratchJr, resetLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MEDIAR2
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ES_VAM_VAIG1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
RELATIUS1
INCLOENTHI1
PROPER1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab País Crea Crèdits DMCA Adreça ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Comença amb Recursos Explora mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...e a Scratch Avís legal Carrega'n més Conegueu-ne més detalls Home Missatges Gener ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...tch Avís legal Carrega'n més Conegueu-ne més detalls Home Missatges Gener Fe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...ha reactivat. Si no heu sol·licitat que se suprimiu el vostre compte, heu de {rese...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...citat que se suprimiu el vostre compte, heu de {resetLink} per assegurar-vos que el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...de programació i una comunitat en línia en la que infants i joves poden programar i compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...itadors escrits per l'equip de Scratch, incloent consells, tutorials, i guies. Escriu u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...compte. Utilitzaràs aquesta contrasenya la propera vegada que et connectis a Scratch. Crea una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...reu electrònic Si no ho has fet, si us plau fes clic a l'enllaç del correu electrònic d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...més pot contenir lletres, números, "-", i "" Els noms d'usuari han de ser almenys ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .general.faq
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:569(#91)
# Source: /translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .footer.discuss
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Fòrums de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.guidelines-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.jobs-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Lab, MIT, Scratch, maker,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FINS_A1
MEDIAR1
MANUALITATS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: Fins al

...tòries interactives, jocs i animacions. Fins el moment s'han creat i compartit més de 1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...per unir-se a l'equip de Scratch al MIT Media Lab. Som un grup heterogeni d'educadors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANUALITATS (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: treballs manuals

...atiu ple de peces de LEGO, materials de manualitats i eines maker. Valorem molt la diversit...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.messages-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch, studio, username,

En francès: Scratcher,

CamelCase: actorLink, commentLink, exploreLink, learnMore, makeProjectLink, profileLink, projectLink, remixedProjectLink, studioLink, tabLink, topicLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...aris, rebràs missatges sobre ells aquí. Ves a {exploreLink} o {makeProjectLink}. c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi ha hagut"?
Suggeriments: hi ha hagut

...k}. crea un projecte Vaja! Sembla que ha hagut un problema al obtenir els teus missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'obtenir

... Vaja! Sembla que ha hagut un problema al obtenir els teus missatges. Si us plau torna a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ma al obtenir els teus missatges. Si us plau torna a carregar aquesta pàgina.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.microworlds-homepage-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Micromons, Micromón,

En anglès: Hip, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.preview-faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.preview-faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-website.preview-faq-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .preview-faq.title
msgid "Scratch 3.0 Preview FAQ"
msgstr "Preguntes Més Freqüents de la versió prèvia de Scratch 3.0"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: FAQ, SCRATCH, Scratch, studio, username, value,

CamelCase: curatorId, followeeLink, profileLink, projectLink, remixedProjectLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:224(#33)
# Source: /translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherbanner.faqButton
msgid "Teacher Account FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ del compte de docent"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enllaçants,

En anglès: Classroom, FAQ, MIT, Scratch,

Lletra solta: c,

CamelCase: ScratchEd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...articipació dels estudiants en Scratch, incloent la capacitat de crear comptes dels estu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...n adreces de correu electrònic úniques, al confirmar la teva adreça de correu elec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una contrasenya; unes contrasenyes

...contrasenya? Pots restablir manualment un contrasenya d'estudiant des del teu compte de docen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nadequat creat per no estudiants, si us plau notifica-ho a l'equip de Scratch fent clic al bo...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherfaq.title
msgid "Scratch Teacher Account FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ del compte de docent de Scratch"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacherregistration-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch, amp,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...pte de professor si és necessari Si us plau introdueix un número de telèfon vàlid Has de dona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extraescolars».

...ndària Institut Universitat Acadèmia extraescolars Museu Biblioteca Camp No necessària...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.things-to-try-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Supernenes,

En anglès: Pong, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
ACCENTUATION_CHECK1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...erida. Carrera a la Final Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...nts de ball. Joc d'agafar Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Ani...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...cratch, les Supernenes, o fins i tot un taco! Anima un nom Anima les lletres del t...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Supernenes,

En anglès: Pong, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
CONCORDANCES_DET_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...eferida. Cursa a la Final Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...nts de ball. Joc d'agafar Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Ani...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la tutoria; les tutories

...ínia o descarregant la Guia PDF. Prova el tutoria d'iniciació Coses a provar Què vols c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...cratch, les Supernenes, o fins i tot un taco! Anima un nom Anima les lletres del t...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:136(#16)
# Source: /translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .tips.questionsBody
msgid ""
"Have more questions? See the <a href=\"/info/faq\">Frequently Asked "
"Questions</a> or visit the <a href=\"/discuss/7/\">Help with Scripts Forum</"
"a>."
msgstr ""
"Tens més dubtes? Mira la pàgina de <a href=\"/info/faq\">Preguntes més "
"freqüents</a> o visita <a href=\"/discuss/7/\">l'Ajuda amb el fòrum de "
"programes</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.wedo2-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Education, Scratch, kit,

Tot majúscules: OSX,

CamelCase: WeDo,

Amb símbol: LEGO®,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (87)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arrossegeu, coginitiu, redisenyat, scratchjr, titols,

Primera lletra majúscula: Bendetson, Benesse, Bontá, Caine, Dasgupta, Deutsch, Ehlert, Flannery, Gantz, Geddes, Gelifier, Greenspon, Hu, Kazakoff, Kickstarter, Loughridge, Portelance, Resnick, Sayamindu, Silverman, Strawhacker, Tamburet, Umaschi, Valesa,

En anglès: Adrian, Airdrop, Brian, British, Catherine, Chris, Claire, Dylan, Eliot, Foundation, Invention, Jeremy, Jillian, Kenneth, Kevin, Kindergarten, Lab, Lifelong, Lombardi, Louise, MIT, Mark, Mitchel, Mueller, NSF, National, PAGE, Pearson, Play, Playful, Roth, Sarah, Science, Scratch, Shirley, Store, Telecommunications, Thomson, Tufts, Two, number, org, pulsar,

En castellà: Pulsa, aprobar, sobe,

En francès: Adrien, Bers, Julien,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: CHARACTERNAME, DRL, PROJECTNAME, SOUNDNAME,

CamelCase: DevTech, HvingtQuatre, JoAnn, ScratchJr,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT6
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
MEDIAR2
ANULLAR2
LA_NA_NOM_FEMENI1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
RELATIUS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (6)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Mentre

...ar a l'abast de tothom, com l'escriptura.Mentre els nens programen amb l'ScratchJr, apr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...undation i de British Telecommunications.Si gaudeixes d'aquesta aplicació gratuïta,...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Patrocinadors

...Jr. Agraïm donacions de qualsevol import.Patrocinadors platí de la campanya de ScratchJr a Kic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Altres

... JoAnn Gantz Bendetson i Shirley Resnick.Altres patrocinadors de la campanya de Scratch...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ! Si

...meu projecte a la tauleta iPad o Android!Si no tens l'app ScratchJr, pots descarreg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Amb

... botiga d'apps Apple o Google Play Store.Amb ScratchJr, els infants poden crear les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...g. Per què us preguntem això? Un adult ha d'aprobar la compartició en línia. {N,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervé

...e), el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT (sota la direcció de Mitche...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... i Jillian Lombardi. Paula Aguilera del Media Lab del MIT, han produït el vídeo de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULLAR (2)


Missatge: Si és un verb, cal dir "anul·lar". Correcte com a adjectiu (=relatiu a l'anell).
Suggeriments: anul·lar

...rror, premeu Desfer per tornar enrere i anular l'última acció. Premeu Refer per anular...


Missatge: Si és un verb, cal dir "anul·lar". Correcte com a adjectiu (=relatiu a l'anell).
Suggeriments: anul·lar

...anular l'última acció. Premeu Refer per anular l'última acció de desfer. Encaixa els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Amanda

...ina Umaschi Bers i amb la col·laboració de Amanda Strawhacker, Claire Caine, Louise Flann...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...stableix velocitat Canvia la velocitat a la que s'executen determinats blocs. Repeteix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...muda. Per ordenar les pàgines arrossegeu-les a les noves posicions. Permet canviar ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po-translated-only.po:248(#21)
# Source: /translations/scratchjr.enjson/json-ca.po from project 'Scratch -
# scratchjr'
#: .BLOCKS_ON_TAP_DESCRIPTION
msgid "Starts the script when you tap on the character."
msgstr "La seqüència de comandaments s'inicia quan premem sobre el personatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.picture_textjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Conversation, Preview, Spooky, Welcome, Woof, and, conversation, greet, in, meet, picture, spooky,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
FOR2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...come! Preview picture for conversation project Oh, hi dog! Conversation in meet and ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...hi dog! Conversation in meet and greet project A Spooky Forest Preview picture for s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...rest Preview picture for spooky forest project Woof! Woof! Conversation in meet and ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...! Woof! Conversation in meet and greet project


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

Welcome! Preview picture for conversation project Oh, hi dog! Conv...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oject A Spooky Forest Preview picture for spooky forest project Woof! Woof! Con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...w picture for conversation project Oh, hi dog! Conversation in meet and greet pr...

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: redisenyat,

En anglès: Bean, British, Foundation, Invention, Jelly, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, NSF, National, Playful, Sarah, Science, Scratch, Telecommunications, Thomson, Tufts, Two, scratch,

Tot majúscules: DRL,

CamelCase: HvingtQuatre, ScracthJr, ScratchJr,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
MEDIAR2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat la interfície i el llenguatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervé

...s, el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT i de Playful Invention Comp...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...up de recerca Lifelong Kindergarten del Media Lab del MIT, el Grup d'investigació de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'el

...atges cobrin vida. ScratchJr s'inspira el el popular llenguatge de programació Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-...