Aquest informe és generat el 23/06/2019 amb les eines LanguageTool 4.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, nr,

En anglès: ID, abs, log, pan, pitch, sin,

En castellà: atan,

En francès: Mmm, ln,

Lletra solta: y,

Amb dígit: missatge1,

Amb símbol: %1, %1%, %2, %3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Y_CONJUNCIO2
PUJAR_APUJAR1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... ratolí posició aleatòria vés a x: %1 y: %2 llisca en %1 segons fins a x: %2 y...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...y: %2 llisca en %1 segons fins a x: %2 y: %3 llisca en %1 segons fins a %2 pun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (1)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...ctes sonors pitch pan esquerra/dreta puja %1 el volum fixa el volum a %1% volum...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1?

...borra %1 blocs Eliminar tots els blocs %1 ? Neteja els blocs Ajuda Desfés Torna...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po-translated-only.po:1394(#224)
# Source: /translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po from project 'Scratch
# - scratch-editor'
#: .SOUND_EFFECTS_PAN
msgid "pan left/right"
msgstr "pan esquerra/dreta"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po-translated-only.po:1539(#248)
# Source: /translations/scratch-editor.blocks/json-ca.po from project 'Scratch
# - scratch-editor'
#: .REDO
msgid "Redo"
msgstr "Torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (285)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accoustic, cabasa, cuica, gdxfor, guiro, languge,

Primera lletra majúscula: Cuica, Guiro, Vibraslap,

En anglès: ATTRIBUTE, Attribute, Boost, Check, DIRECTION, DISTANCE, DRUM, DURATION, Earth, GESTURE, Ground, Hello, KEY, LANGUAGE, MATRIX, Name, Option, PHRASE, POWER, Please, REFERENCE, ROTATION, SEQUENCE, SHADE, SIZE, STATE, Short, Slap, Sound, Speak, Speech, Start, TILT, TIME, TRANSPARENCY, The, VALUE, VOICE, WORDS, acceleration, accented, according, adds, ambiguous, amount, an, and, arrow, baby, background, backward, bass, bassoon, behind, being, black, block, blocks, blue, bow, brightness, button, by, category, cello, certain, change, characters, check, choir, clapping, clockwise, closed, computer, connected, connection, costume, counter, cowbell, crash, current, cymbal, default, degrees, details, detected, detects, device, diameter, different, direction, display, distance, documentation, down, drum, drums, electric, entered, erase, extension, face, falling, flipped, flute, forward, free, from, funny, gender, gesture, greater, green, hands, hat, heard, hello, high, hitting, horizontally, how, in, indefinitely, inward, it, jumped, key, keyboard, keys, kit, language, layer, lead, leave, leaving, left, legacy, less, letters, listening, low, mapping, measured, menu, microphone, mirror, motion, moved, moves, much, name, non, nothing, number, of, off, only, order, organ, outward, pad, parameter, pattern, phrase, picker, pitch, play, played, playing, plucked, position, power, pressed, preview, pulled, pushed, recognition, recognized, reference, returned, returns, reverse, reversed, right, rotation, sample, saturation, saxophone, seeing, selected, sensing, sequence, shade, shaken, side, singing, site, snare, some, sound, space, speak, specific, speech, speed, spoken, sprite, stamps, standard, start, started, state, steel, stick, string, struck, substitute, supports, synthesis, synthesizer, system, tambourine, than, that, the, those, tilt, tilted, time, together, trail, trails, transcribed, translate, transparency, triggers, trombone, turn, turned, turning, two, upright, used, usually, value, vibraphone, video, viewer, voice, wait, was, when, whether, while, with, without, wood, wooden, word, words, written, yellow, your,

Lletra solta: Z, z,

Tot majúscules: BTN, COLORPARAM, MOTORDIRECTION, MOTORID, MOTORREPORTERID, PUSHPULL, TILTDIRECTION, TILTDIRECTIONANY, VIDEOSTATE,

CamelCase: WeDo,

Amb dígit: EV3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR122
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL24
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS22
SUBSTANTIUS_JUNTS9
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB5
QUAN_PREPOSICIO5
CA_SIMPLE_REPLACE4
PREP_VERB_CONJUGAT4
PUNT_EN_UNITATS3
SE_DAVANT_SC2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
BE2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
MUSIC1
ACCENTUATION_CHECK1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:213

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (122)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ned by the tilt sensor cap aquí label for backward element in motor direction men...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ackward element in motor direction menu for LEGO Boost extension cap allà label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r LEGO Boost extension cap allà label for forward element in motor direction menu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...forward element in motor direction menu for LEGO Boost extension invertit label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r LEGO Boost extension invertit label for reverse element in motor direction menu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...reverse element in motor direction menu for LEGO Boost extension apaga el motor [M...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rant [DURATION] segons turn a motor on for some time activa el motor [MOTORID] du...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t [ROTATION] rotacions turn a motor on for rotation detecta el bloc [COLOR]? is ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...without turning it on qualsevol label for any element in tilt direction menu for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for any element in tilt direction menu for LEGO Boost extension avall label for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for LEGO Boost extension avall label for down element in tilt direction menu for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for down element in tilt direction menu for LEGO Boost extension esquerra label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r LEGO Boost extension esquerra label for left element in tilt direction menu for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for left element in tilt direction menu for LEGO Boost extension dreta label for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for LEGO Boost extension dreta label for right element in tilt direction menu fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or right element in tilt direction menu for LEGO Boost extension amunt label for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for LEGO Boost extension amunt label for up element in tilt direction menu for L...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l for up element in tilt direction menu for LEGO Boost extension quan detecti el b...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...on quan detecti el bloc [COLOR] check for when color quan la inclinació [TILTDIR...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nt [TIME] segons play some note on EV3 for some time botó [PORT] premut? is a bu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t [TIME] segons turn a motor clockwise for some time motor [PORT] cap allà durant...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... segons turn a motor counter-clockwise for some time quan la brillantor < [DISTAN...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... started free falling qualsevol label for any direction element in tilt direction...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ection element in tilt direction picker for gdxfor extension darrere label for ba...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er for gdxfor extension darrere label for back element in tilt direction picker f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r back element in tilt direction picker for gdxfor extension davant label for fro...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ker for gdxfor extension davant label for front element in tilt direction picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... front element in tilt direction picker for gdxfor extension esquerra label for l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r for gdxfor extension esquerra label for left element in tilt direction picker f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r left element in tilt direction picker for gdxfor extension dreta label for righ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...cker for gdxfor extension dreta label for right element in tilt direction picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... right element in tilt direction picker for gdxfor extension girat cara avall the...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a computer keyboard. avall Short name for the down arrow key on a computer keyboa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...omputer keyboard. esquerra Short name for the left arrow key on a computer keyboa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a computer keyboard. dreta Short name for the right arrow key on a computer keybo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a computer keyboard. amunt Short name for the up arrow key on a computer keyboard...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d in a specific order qualsevol label for "any" element in button picker for micr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...abel for "any" element in button picker for micro:bit extension no mostris res di...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Check the micro:bit site documentation for details mostra [MATRIX] display a pat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... on the micro:bit display salti label for jumped gesture in gesture picker for mi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...el for jumped gesture in gesture picker for micro:bit extension es mogui label fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or micro:bit extension es mogui label for moved gesture in gesture picker for mic...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...bel for moved gesture in gesture picker for micro:bit extension es sacsegi label ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... micro:bit extension es sacsegi label for shaken gesture in gesture picker for mi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...el for shaken gesture in gesture picker for micro:bit extension [BTN] botó premut?...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...is tilted in a direction? apaga label for off element in pin state picker for mic...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...bel for off element in pin state picker for micro:bit extension activa label for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for micro:bit extension activa label for on element in pin state picker for micr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...abel for on element in pin state picker for micro:bit extension angle d'inclinació...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tilted in a direction qualsevol label for any direction element in tilt direction...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ection element in tilt direction picker for micro:bit extension darrere label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for micro:bit extension darrere label for back element in tilt direction picker f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r back element in tilt direction picker for micro:bit extension al davant label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r micro:bit extension al davant label for front element in tilt direction picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... front element in tilt direction picker for micro:bit extension esquerra label fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or micro:bit extension esquerra label for left element in tilt direction picker f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r left element in tilt direction picker for micro:bit extension dreta label for r...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r for micro:bit extension dreta label for right element in tilt direction picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... right element in tilt direction picker for micro:bit extension quan el botó [BTN]...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...is tilted in a direction Música Label for the Music extension category augmenta ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... [TEMPO] el tempo change tempo (speed) for notes, drums, and rests played (2) Bom...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...k tempo get the current tempo (speed) for notes, drums, and rests played (6) Bai...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nt [BEATS] pulsacions play drum sample for a number of beats according to a mappin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ment a [INSTRUMENT] set the instrument for notes played according to a mapping of ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nt [BEATS] pulsacions play drum sample for a number of beats toca la nota [NOTE] ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... durant [BEATS] pulsacions play a note for a number of beats espera [BEATS] pulsa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...BEATS] pulsacions rest (play no sound) for a number of beats fixa instrument a [I...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...strument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played fixa el tempo a [TEMPO] ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a el tempo a [TEMPO] set tempo (speed) for notes, drums, and rests played Llapis ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... drums, and rests played Llapis Label for the pen extension category augmenta [C...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...en trails and stamps brillantor label for brightness element in color picker for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for brightness element in color picker for pen extension color label for color e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... picker for pen extension color label for color element in color picker for pen e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...label for color element in color picker for pen extension saturació label for sat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ker for pen extension saturació label for saturation element in color picker for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for saturation element in color picker for pen extension transparència label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for pen extension transparència label for transparency element in color picker fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or transparency element in color picker for pen extension baixa el llapis start l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...AM] del llapis a [VALUE] set the state for a pen color parameter e.g. saturation ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rt listening to the microphone and wait for a result from the speech recognition sy...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ech recognition system. contralt Name for a voice with ambiguous gender. De text...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...the default text to speak gegant Name for a funny voice with a low pitch. gatet ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l'idioma a [LANGUAGE] Set the language for speech synthesis. fixa la veu a [VOICE...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

.... fixa la veu a [VOICE] Set the voice for speech synthesis. parla [WORDS] Speak...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Speak some words. veu divertida Name for a funny voice with a high pitch. tenor...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...y voice with a high pitch. tenor Name for a voice with ambiguous gender. Traduei...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...project viewer Captura de vídeo Label for the video sensing extension category d...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...extension category direcció Attribute for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n [SUBJECT]" block moviment Attribute for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...UTE] on [SUBJECT]" block apaga Option for the "turn video [STATE]" block activa ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rn video [STATE]" block activa Option for the "turn video [STATE]" block volteja...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... [STATE]" block voltejat actiu Option for the "turn video [STATE]" block that cau...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ideo preview layer personatge Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... on [SUBJECT]" block escenari Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" bl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... that returns the amount of [ATTRIBUTE] for the selected [SUBJECT] posa vídeo [VID...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... tilt sensor is tilted cap aquí label for backward element in motor direction men...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ackward element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension cap allà label ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... LEGO WeDo 2 extension cap allà label for forward element in motor direction menu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...forward element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension invertit label ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... LEGO WeDo 2 extension invertit label for reverse element in motor direction menu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...reverse element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension motor A label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r LEGO WeDo 2 extension motor A label for motor A element in motor menu for LEGO ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...label for motor A element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension tots els motors ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...eDo 2 extension tots els motors label for all motors element in motor menu for LE...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...el for all motors element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension motor B label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r LEGO WeDo 2 extension motor B label for motor B element in motor menu for LEGO ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...label for motor B element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension motor label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for LEGO WeDo 2 extension motor label for motor element in motor menu for LEGO We...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... label for motor element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension apaga motor [MOT...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rant [DURATION] segons turn a motor on for some time toca la nota [NOTE] durant [...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... [DURATION] segons play a certain note for some time fixa el color del llum a [HU...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... power and turn it on qualsevol label for any element in tilt direction menu for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for any element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension avall label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for LEGO WeDo 2 extension avall label for down element in tilt direction menu for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for down element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension esquerra label ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... LEGO WeDo 2 extension esquerra label for left element in tilt direction menu for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for left element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension dreta label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for LEGO WeDo 2 extension dreta label for right element in tilt direction menu fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or right element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension amunt label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for LEGO WeDo 2 extension amunt label for up element in tilt direction menu for L...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l for up element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension quan la distànci...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...an la distància [OP] [REFERENCE] check for when distance is than reference quan ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (24)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

... [NOTE] durant [TIME] segons play some note on EV3 for some time botó [PORT] premu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...ECTION] gets acceleration força gets force velocitat de gir [DIRECTION] gets spi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...LT]? is the device tilted? tirat the force sensor was pulled outward empès the f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...e sensor was pulled outward empès the force sensor was pushed inward es sacsegi t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...el sensor de força [PUSHPULL] when the force sensor is pushed or pulled quan [GESTU...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...and rests played Llapis Label for the pen extension category augmenta [COLORPARA...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...menta [HUE] el color del llapis legacy pen blocks - change pen color augmenta [SH...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... del llapis legacy pen blocks - change pen color augmenta [SHADE] la intensitat d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...SHADE] la intensitat del llapis legacy pen blocks - change pen shade augmenta [SI...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... del llapis legacy pen blocks - change pen shade augmenta [SIZE] la mida del llap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... by a sprite esborra-ho tot erase all pen trails and stamps brillantor label fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... brightness element in color picker for pen extension color label for color eleme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...l for color element in color picker for pen extension saturació label for saturat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... saturation element in color picker for pen extension transparència label for tra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...ransparency element in color picker for pen extension baixa el llapis start leavi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

... el color del llapis a [COLOR] set the pen color to a particular (RGB) value fixa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...ixa el color del llapis a [HUE] legacy pen blocks - set pen color to number fixa ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...llapis a [HUE] legacy pen blocks - set pen color to number fixa la intensitat del...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...intensitat del llapis a [SHADE] legacy pen blocks - set pen shade fixa la mida de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: peno

...apis a [SHADE] legacy pen blocks - set pen shade fixa la mida del llapis a [SIZE]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...nt language idioma the languge of the project viewer Captura de vídeo Label for the...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Subjecto

...of the video preview layer personatge Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Subjecto

...TRIBUTE] on [SUBJECT]" block escenari Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...urant [DURATION] segons play a certain note for some time fixa el color del llum a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (22)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

..."any" element in button picker for micro:bit extension no mostris res display noth...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ostris res display nothing on the micro:bit display Hola! default text to display...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... IMPORTANT - the micro:bit only supports letters a-z, A-Z. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... Check the micro:bit site documentation for details mostra ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...[MATRIX] display a pattern on the micro:bit display mostra text [TEXT] display te...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...a text [TEXT] display text on the micro:bit display salti label for jumped gestur...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...mped gesture in gesture picker for micro:bit extension es mogui label for moved ge...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...oved gesture in gesture picker for micro:bit extension es sacsegi label for shaken...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...aken gesture in gesture picker for micro:bit extension [BTN] botó premut? is the s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ut? is the selected button on the micro:bit pressed? inclinat [DIRECTION]? is the...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ed? inclinat [DIRECTION]? is the micro:bit is tilted in a direction? apaga label...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ff element in pin state picker for micro:bit extension activa label for on element...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...on element in pin state picker for micro:bit extension angle d'inclinació [DIRECTIO...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...clinació [DIRECTION] how much the micro:bit is tilted in a direction qualsevol la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ement in tilt direction picker for micro:bit extension darrere label for back elem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ement in tilt direction picker for micro:bit extension al davant label for front e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ement in tilt direction picker for micro:bit extension esquerra label for left ele...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ement in tilt direction picker for micro:bit extension dreta label for right eleme...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ement in tilt direction picker for micro:bit extension quan el botó [BTN] es premi ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...i when the selected button on the micro:bit is pressed quan [GESTURE] when the se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...elected gesture is detected by the micro:bit quan el pin [PIN] connectat when the ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...an s'inclini [DIRECTION] when the micro:bit is tilted in a direction Música Label...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (9)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...NCE] when value measured by brightness sensor is less than some value quan el botó [POR...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...when the value measured by the distance sensor is less than some value acceleració [DIRE...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ts force velocitat de gir [DIRECTION] gets spin speed angle d'inclinació [TILT] gets ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...sor de força [PUSHPULL] when the force sensor is pushed or pulled quan [GESTURE] when ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...n the micro:bit display Hola! default text to display. ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ch extension. hola hello: the default text to speak gegant Name for a funny voice w...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nslate blocks hola hello: the default text to translate tradueix [WORDS] a [LANGUAGE...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ix [WORDS] a [LANGUAGE] translate some text to a different language idioma the langu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t [TILTDIRECTIONANY]? whether the tilt sensor is tilted cap aquí label for backward el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (5)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: motor es

...r [MOTORID] a [MOTORDIRECTION] set the motor's turn direction without turning it on f...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: motor es

...el motor [MOTORID] a [POWER] % set the motor's speed without turning it on qualsevol ...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: motor es

... motor [PORT] potència [POWER] % set a motor's power to some value motor [PORT] cap a...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: motor es

...e [MOTORID] a [MOTORDIRECTION] set the motor's turn direction fixa la potència de [MO...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: motor es

...otència de [MOTORID] a [POWER] set the motor's power and turn it on qualsevol label ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (5)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... el bloc [COLOR] check for when color quan la inclinació [TILTDIRECTIONANY] check...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...munt the sensor was turned to face up quan el sensor de força [PUSHPULL] when the...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...d gesture is detected by the micro:bit quan el pin [PIN] connectat when the pin de...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rection menu for LEGO WeDo 2 extension quan la distància [OP] [REFERENCE] check fo...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...k for when distance is than reference quan la inclinació [TILTDIRECTIONANY] check...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...rd the color green vermell the color red blanc groc the color yellow posició...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...ase/word that, when heard, triggers the event. De parla a text Name of extension th...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...cognition system. quan senti [PHRASE] Event that triggers when the text entered on ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...uan el moviment de vídeo > [REFERENCE] Event that triggers when the amount of motion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... [NOTE] durant [BEATS] pulsacions play a note for a number of beats espera [BEATS] p...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... llapis en [VALUE] change the state of a pen color parameter augmenta [HUE] el colo...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...del llapis a [VALUE] set the state for a pen color parameter e.g. saturation fixa e...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...istening to the microphone and wait for a result from the speech recognition system. pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS (3)


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

...zicato Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked (11) Saxòfon So...


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

...t a [INSTRUMENT] set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes play...


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: g

...t the state for a pen color parameter e.g. saturation fixa el color del llapis a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ès the force sensor was pushed inward es sacsegi the sensor was shaken ha come...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...gesture picker for micro:bit extension es sacsegi label for shaken gesture in ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...tion picker for gdxfor extension girat cara avall the sensor was turned to face do...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...e sensor was turned to face down girat cara amunt the sensor was turned to face up...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... that can be written with those characters, ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...[STATE]" block that causes the video to be flipped horizontally (reversed as in a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...tancat Sound of a drum stick hitting a hi-hat while closed (14) Conga Sound of ...


Missatge: Pronom feble solt.

... obert Sound of a drum stick hitting a hi-hat while open (3) Cop lateral Sound ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...PORT] get the measured degrees a motor has turned motor [PORT] potència [POWER] %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...d in a direction Música Label for the Music extension category augmenta [TEMPO] el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: músic

...truck (17) Caixa de música Sound of a music box playing (3) Orgue Sound of an org...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Orgue" (= altres sentits) en lloc de 'Orgue' (= instrument musical)?
Suggeriments: Orgue

...sica Sound of a music box playing (3) Orgue Sound of an organ (1) Piano Sound of...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tempos

...es played fixa el tempo a [TEMPO] set tempo (speed) for notes, drums, and rests pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: motor element; motors elements

...tension tots els motors label for all motors element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: OP.

...GO WeDo 2 extension quan la distància [OP] [REFERENCE] check for when distance i...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:1608(#252)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .music.instrumentPizzicato.description
msgid "Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked"
msgstr "Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:1772(#278)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .music.setInstrument.description
msgid "set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played"
msgstr "set the instrument (e.g. piano, guitar, trombone) for notes played"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:1953(#308)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .pen.setColorParam.description
msgid "set the state for a pen color parameter e.g. saturation"
msgstr "set the state for a pen color parameter e.g. saturation"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po-translated-only.po:2001(#316)
# Source: /translations/scratch-editor.extensions/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .pen.stamp.description
msgid "render current costume on the background"
msgstr "render current costume on the background"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (479)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: boolean, cancelling, checkbox, dropdown, faq, thr, trimminging, unhandled, unoffical, url, varaible,

Primera lletra majúscula: Beatbox, Tooltip,

En anglès: Acceleration, Adventure, An, Animate, Animations, Another, Around, Arrow, BOOST, Backdrop, Backdrops, Background, Balloon, Block, Bounce, Button, Change, Character, Chase, Choose, Click, Clicked, Clicker, Code, Collect, Confirmation, Conversation, Costume, Costumes, Crash, Create, Default, Description, Direct, Direction, Drum, Effects, Empty, Expand, Extension, FAQ, First, Flag, Fly, Getting, Glide, Go, Green, Grow, Have, Heading, Help, Hide, IE, If, In, Increase, Info, Invitation, It, Jump, Keep, Key, Keys, Left, Length, Letter, Level, Line, Load, Loading, Make, Menu, Message, Microphone, Move, Must, Name, Next, Notification, Objects, Octopus, Off, One, Option, Over, Paddle, Perform, Permission, Pick, Placeholder, Play, Point, Pong, Press, Prompt, Randomly, Recording, Reset, Right, Save, Say, Scenery, Score, Scratch, Select, Sensing, Shrink, Size, Sky, Something, Song, Sound, Sounds, Space, Speech, Sprite, Start, Started, Step, Story, Surprise, Switch, Tab, Tag, Talk, Talking, That, The, Touching, Translate, Turn, Type, Using, Video, Voice, Want, What, When, With, Wizard, You, Your, about, acceleration, access, accessibility, account, added, adjust, after, again, allows, an, and, animation, answer, apply, are, around, arrow, at, automatically, available, backdrop, backdrops, backpack, been, beginning, being, blank, block, blocks, body, brackets, browser, button, by, camera, caption, change, choosing, class, click, close, cloud, code, collaboration, column, coming, computer, confirming, connected, connecting, connection, copy, copying, costume, costumes, could, crashed, crashes, create, created, creating, current, custom, dance, day, default, delete, deleted, description, device, devices, direction, disabled, disconnect, disconnected, displays, does, download, downloading, duplicate, echo, edits, effect, effects, empty, enable, enabled, encountered, everything, exception, exit, expand, extension, fails, fantasy, fashion, faster, features, field, filtering, flag, food, found, from, getting, go, help, hour, how, id, if, implemented, importing, in, indicate, indicating, indoors, info, initiate, installed, into, it, item, items, its, language, large, last, left, length, letters, library, limitations, list, load, loading, locally, login, loops, louder, loudness, making, meet, menu, meow, message, messages, minimum, missing, month, more, move, must, my, name, navigation, necessary, need, needs, new, notice, now, number, of, off, old, one, only, our, out, outdoors, overwrite, page, pane, paragraph, password, patterns, people, percussion, peripheral, photo, picture, playing, policy, position, preview, privacy, procedure, process, profile, progress, projects, prompt, prompting, pushing, random, range, recording, redo, refresh, reload, remixing, replacing, required, requirements, restoring, return, reverse, revert, right, rotate, rotation, run, save, saved, saving, scanning, scratch, screen, search, second, see, selected, selection, settings, share, shared, should, showing, shown, shrink, signing, size, slider, slower, small, softer, soon, sound, sounds, space, specific, speech, sports, sprite, sprites, stage, start, starting, state, step, still, stored, stories, student, style, successfully, support, surprise, switch, tab, tag, take, target, teacher, telemetry, that, the, their, there, they, things, this, timer, took, translate, trimmed, try, trying, turning, type, underwater, undo, unsupported, upload, uploading, used, user, username, video, view, voice, volume, wacky, wants, was, week, when, where, which, while, will, with, without, work, year, yet, you, your,

En francès: dont,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: MINDSTORMS,

CamelCase: WeDo, WebGL, errorId, extensionName, learnMoreLink, numberOfColumns, previewFaqLink, privacyPolicyLink, webGlLink,

Amb dígit: EV3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR327
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL91
PUNT_EN_ABREVIATURES58
SUBSTANTIUS_JUNTS19
CA_SIMPLE_REPLACE16
BE9
PREP_VERB_CONJUGAT6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL4
MUSIC3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
PROPER2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
AM_AMB2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
VERBS_REFLEXIUS2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
AL_INFINITIU1
USA_COMA_DECIMALS1
PER_A_QUE_PERQUE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ACCENTUATION_CHECK1
Y_CONJUNCIO1
NOMBRE_NUMERO1
Total:563

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (327)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ratch 3.0 FAQ page Fes una foto Title for prompt to take a picture (to add as a n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o take a photo Carregant... A caption for a disabled button while the video from ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ll loading Activa la càmera A caption for a disabled button prompting the user to...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... enable camera access Tutorials Title for button to return to tutorials library ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... to tutorials library Encongeix Title for button to shrink how-to card Expand T...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...on to shrink how-to card Expand Title for button to expand how-to card Tanca Ti...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ton to expand how-to card Tanca Title for button to close how-to card Més coses ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...th more things to try Veure més Title for button to see more in how-to library H...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Properament......


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treba...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features No s'ha trobat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...prop i llavors inicia la cerca. Prompt for beginning the search Prem el botó del ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rem el botó del teu dispositiu. Prompt for pushing the button on the device Comen...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ice Comença a buscar Button in prompt for starting a search Cercant... Label in...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rogress Prova de nou Button in prompt for trying a device search again Connectat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...help content Nom del dispositiu Label for field showing the device name Connecta...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... dispositius Text shown while scanning for devices No s'ha trobat cap dispositiu ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...dispositiu a la llista de dalt. Prompt for choosing a device to connect to Actual...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...onnect to Actualitza Button in prompt for starting a search Comprova que has ins...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...cratch Link i s'està executant Message for getting Scratch Link installed Comprov...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ue el Bluetooth està habilitat Message for making sure Bluetooth is enabled Prova...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... when page crashes Crea un bloc Title for the modal where you create a custom blo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...stom block. Afegeix una entrada Label for button to add a number/text input nomb...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... input type Afegeix una entrada Label for button to add a boolean input booleà ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...input type Afegeix una etiqueta Label for button to add a label Funciona sense r...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...iona sense refrescar la pantalla Label for checkbox to run without screen refresh ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ithout screen refresh Cancel·la Label for button to cancel custom procedure edits...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... custom procedure edits D'acord Label for button to save new custom procedure Di...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...to the sounds panel Properament Label for extensions that are not yet implemented...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e not yet implemented Requisits Label for extension hardware requirements En col...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...quirements En col·laboració amb Label for extension collaboration Cerca Placeho...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... collaboration Cerca Placeholder text for library search field Tots Label for l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t for library search field Tots Label for library tag to revert to all items afte...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er Veure la pàgina del projecte Label for see project page button Nom d'usuari ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...roject page button Nom d'usuari Label for login username input Contrasenya Labe...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ogin username input Contrasenya Label for login password input Inicia la sessió ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rd input Inicia la sessió Button text for user to sign in Necessites ajuda? But...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...sign in Necessites ajuda? Button text for user to indicate that they need help A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ield tria l'idioma accessibility text for the language selection menu Tutorials ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ion menu Tutorials accessibility text for the tutorials button Recupera el perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Recupera el personatge Menu bar item for restoring the last deleted sprite. Rec...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... sprite. Recupera el so Menu bar item for restoring the last deleted sound. Recu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...und. Recupera el vestit Menu bar item for restoring the last deleted costume. Re...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...leted costume. Recupera Menu bar item for restoring the last deleted item in its ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...isabled state. Desa ara Menu bar item for saving now Desa una còpia Menu bar it...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ving now Desa una còpia Menu bar item for saving as a copy Reinventa Menu bar i...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing as a copy Reinventa Menu bar item for remixing Nou Menu bar item for creati...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r item for remixing Nou Menu bar item for creating a new project Fitxer Text fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or creating a new project Fitxer Text for file dropdown menu Desa al teu ordinad...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...u Desa al teu ordinador Menu bar item for downloading a project to your computer ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a project to your computer Edita Text for edit dropdown menu Desactiva el Mode T...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Desactiva el Mode Turbo Menu bar item for turning off turbo mode Activa el Mode ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...de Activa el Mode Turbo Menu bar item for turning on turbo mode Uneix-te a l'Scr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... turbo mode Uneix-te a l'Scratch Link for creating a Scratch account Inicia la s...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Scratch account Inicia la sessió Link for signing in to your Scratch account Tít...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t Títol del projecte aquí Placeholder for project title when blank Desa ara Tit...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...le when blank Desa ara Title bar link for saving now Compartit Label for shared...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r link for saving now Compartit Label for shared project Comparteix Label for p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l for shared project Comparteix Label for project share button Ajuda Help butto...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Option message when creating a variable for making it available to all sprites Nom...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Option message when creating a varaible for making it only available to the current...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Option message when creating a variable for making it a cloud variable, a variable ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l sprites. Cancel·la Button in prompt for cancelling the dialog D'acord Button ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...g the dialog D'acord Button in prompt for confirming the dialog Atura Stop/Play...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ació fent clic al botó de sota Message for recording sound modal {arrow}Necessite...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ider modal Cancel·la Button in prompt for cancelling the dialog D'acord Button ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...g the dialog D'acord Button in prompt for confirming the dialog So Label for th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...pt for confirming the dialog So Label for the name of the sound Reprodueix Titl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e reverse effect Nom Placeholder text for sprite name Personatge Sprite info la...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... target pane from file Escenari Label for the stage in the stage selector Fons ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tage in the stage selector Fons Label for the backdrops in the stage selector In...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ch Scratch 3.0 telemetry modal label - for accessibility L'equip Scratch sempre b...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Scratch. First paragraph of body text for telemetry opt-in modal La informació q...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...formació. First paragraph of body text for telemetry opt-in modal Política de Pri...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ratch privacy policy No, gràcies Text for telemetry modal opt-out button Desacti...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...utton Desactiva la telemetria Tooltip for telemetry modal opt-out button Sí, m'a...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...radaria ajudar a millorar Scratch Text for telemetry modal opt-in button Activa l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n button Activa la telemetria Tooltip for telemetry modal opt-in button Mode Tur...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ot support WebGL message Enrere Label for button go back when browser is unsuppor...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tch 3.0 FAQ page Tria un fons Heading for the backdrop library Tria un vestit H...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ckdrop library Tria un vestit Heading for the costume library Tria un fons Butt...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... editor tab Tria una extensió Heading for the extension library Escriu la URL de...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ry Escriu la URL de l'extensió Prompt for unoffical extension url Projecte de Sc...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...url Projecte de Scratch Default title for project Quina columna s'ha d'utilitzar...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tilitzar (1-{numberOfColumns})? Prompt for which column should be used No s'ha po...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... No s'ha pogut començar a gravar Alert for recording error No s'ha pogut carregar...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ile fails to load. Tria un so Heading for the sound library Puja un so Button t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...editor tab Tria un personatge Heading for the sprite library Tria un tutorial H...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rite library Tria un tutorial Heading for the help/tutorials library Nou project...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t is in process of importing Mèu Name for the meow sound la meva variable Name ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... the meow sound la meva variable Name for the default variable Comença Name for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for the default variable Comença Name for the 'Getting Started' how-to Afegeix u...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Afegeix un bloc de moviment Step name for 'Add a move block' step Prem la bander...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a bandera verda per començar Step name for 'Add A Say Block' step Anima un nom N...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d A Say Block' step Anima un nom Name for the 'Animate a Name' how-to Tria un pe...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Tria un personatge de Lletra Step name for 'Pick a Letter Sprite' step Reprodueix...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rodueix un so quan es cliqui Step name for 'Play a Sound When Clicked' step Tria ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n altre personatge de Lletra Step name for 'Pick Another Letter Sprite Canvia el ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tter Sprite Canvia el color Step name for 'Change color' step Tria un altre pers...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tge de Lletra i fes-lo girar Step name for 'Pick Another Letter Sprite Make It Sp...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e de Lletra i fes-lo créixer Step name for 'Pick Another Letter Sprite Make It Gr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Make It Grow!' step Imagine If Name for the 'Imagine If' how-to Type What You ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o Type What You Want to Say Step name for 'Type What You Want to Say' step Click...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...lick the Green Flag to Start Step name for 'Click the Green Flag to Start' step C...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t' step Choose Any Backdrop Step name for 'Choose Any Backdrop' step Choose Any ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rop' step Choose Any Sprite Step name for 'Choose Any Sprite' step Press the Spa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Press the Space Key to Glide Step name for 'Press the Space Key to Glide' step Ch...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Choose Another Sprite Step name for 'Choose Another Sprite' step Move Left...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...prite' step Move Left-Right Step name for 'Move Left-Right' step Move Up-Down S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ft-Right' step Move Up-Down Step name for 'Move Up-Down' step Change Costumes S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...-Down' step Change Costumes Step name for 'Change Costumes' step Glide to a Poin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...umes' step Glide to a Point Step name for 'Glide to a Point' step Creix i encong...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...int' step Creix i encongeix Step name for 'Grow and Shrink' step Choose Another ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tep Choose Another Backdrop Step name for 'Choose Another Backdrop' step Canvia ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...kdrop' step Canvia els fons Step name for 'Switch Backdrops' step Afegeix un so ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ckdrops' step Afegeix un so Step name for 'Add a Sound' step Choose Your Sound ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...und' step Choose Your Sound Step name for 'Choose Your Sound' step Crea música ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ose Your Sound' step Crea música Name for the 'Make Music' how-to Tria un person...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a un personatge d'Instrument Step name for 'Pick an Instrument Sprite' step Repro...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rodueix un so quan es cliqui Step name for 'Play Sound When Clicked' step Crea un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...licked' step Crea una cançó Step name for 'Create a Song' step Tria un tambor i ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ria un tambor i fes un batec Step name for 'Choose a Drum Make a Beat' step Tria...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Microphone Surprise Beatbox Step name for 'Choose the Microphone Sprite Surprise...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Beatbox' step Crea una història Name for the 'Create A Story' how-to Afegeix un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ory' how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Afegeix un personatge Step name for 'Add a Character' step Digues alguna c...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Afegeix un altre ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Afegeix un altre personatge Step name for 'Add Another Character' step Volteja l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Mantenir una conversa Step name for 'Have A Conversation' step Afegeix un ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Afegeix un altre fons Step name for 'Add Another Backdrop' step Canvia els...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...kdrop' step Canvia els fons Step name for 'Switch Backdrops' step Amaga el perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s' step Amaga el personatge Step name for 'Hide the Wizard' step Mostra el perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...' step Mostra el personatge Step name for 'Show the Wizard' step Fes un joc de p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d' step Fes un joc de persecució Name for the 'Make a Chase Game' how-to Afegeix...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ame' how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Afegeix un personatge Step name for 'Add a Sprite' step Mou a dreta i esqu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a i esquerra amb les fletxes Step name for 'Move Right Left With Arrow Keys' step...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...munt i avall amb les fletxes Step name for 'Move Up Down With Arrow Keys' step A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Afegeix un altre personatge Step name for 'Add Another Sprite' step Mou a l'atza...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Sprite' step Mou a l'atzar Step name for 'Move Randomly' step En el personatge ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...an es toqui reprodueix un so Step name for 'In Octopus Sprite, When Touching Play ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ea una variable de puntuació Step name for 'Create Score Variable En el personatg...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n es toqui afegeix puntuació Step name for 'In Octopus Sprite, When Touching Add S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d Score step Anima un personatge Name for the 'Animate A Character' how-to Afege...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ter' how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un perso...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Afegeix un personatge Step name for 'Add a Sprite' step Digues alguna cosa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...te' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Afegeix un so St...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...mething' step Afegeix un so Step name for 'Add Sound' step Anima la parla Step ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Sound' step Anima la parla Step name for 'Animate Talking' step Moure utilitzan...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tzant les tecles de fletxes Step name for 'Move Using Arrow Keys' step Salta St...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...sing Arrow Keys' step Salta Step name for 'Jump' step Canvia el color Step name...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...'Jump' step Canvia el color Step name for 'Change Color' step Fes un joc de clic...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Color' step Fes un joc de clics Name for the 'Make a Clicker Game' how-to Tria ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...' how-to Tria un personatge Step name for 'Pick A Sprite' step Reprodueix un so ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ea una variable de puntuació Step name for 'Create Score Variable' step Augmenta ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... la puntuació quan es cliqui Step name for 'When Clicked Increase Score' step Vés...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Vés a una posició aleatòria Step name for 'Go to a random position' step Canvia ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ition' step Canvia el color Step name for 'Change Color' step Reinicia la puntua...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Reinicia la puntuació Step name for 'Reset Score' step Fes-lo volar Name ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... 'Reset Score' step Fes-lo volar Name for the 'Make it Fly' Make it Fly Choose a...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Fly Choose a Sky Background Step name for 'Choose a Sky Background' step Tria un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nd' step Tria un personatge Step name for 'Choose a Character' step Digues algun...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Move With Arrow K...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...' step Move With Arrow Keys Step name for 'Move With Arrow Keys' step Choose an ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Choose an Object to Collect Step name for 'Choose an Object to Collect' step Mak...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...' step Make the Object Move Step name for 'Make the Object Move' step Select You...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Select Your Character Step name for 'Select Your Character' step Add a Sco...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Character' step Add a Score Step name for 'Add a Score' step Desa la puntuació ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ore' step Desa la puntuació Step name for 'Keep Score' step Afegeix paisatge St...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...core' step Afegeix paisatge Step name for 'Add Scenery' step Move the Scenery S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nery' step Move the Scenery Step name for 'Move the Scenery' step Next Costume ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Scenery' step Next Costume Step name for 'Change the Scenery' step Joc del Pong...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e the Scenery' step Joc del Pong Name for the 'Pong Game' how-to Afegeix un fons...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ame' how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Add a Ball Sprit...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rop' step Add a Ball Sprite Step name for 'Add a Ball Sprite' step Bounce Around...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Sprite' step Bounce Around Step name for 'Bounce Around' step Add a Paddle Ste...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e Around' step Add a Paddle Step name for 'Add a Paddle' step Move the Paddle S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...addle' step Move the Paddle Step name for 'Move the Paddle' step Select the Ball...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...step Select the Ball Sprite Step name for 'Select the Ball Sprite' step Add Code...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...unce the Ball Off the Paddle Step name for 'Add Code to Bounce the Ball Off the Pa...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...he Paddle' step Add a Score Step name for 'Add a Score' step Choose 'Score' from...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Choose 'Score' from the Menu Step name for 'Choose 'Score' from the Menu' step In...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ert the 'Change Score' Block Step name for 'Insert the 'Change Score' Block' step ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Reinicia la puntuació Step name for 'Reset Score' step Add the Line Sprite...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e' step Add the Line Sprite Step name for 'Add the Line Sprite' step Game Over ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Line Sprite' step Game Over Step name for 'Game Over' step Crea animacions que p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... step Crea animacions que parlin Name for the 'Create Animations That Talk' how-t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ix els blocs De text a parla Step name for 'Add the Text to Speech blocks' step D...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ks' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Estableix una veu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing' step Estableix una veu Step name for 'Set a Voice Mou-te a voltant Step na...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...et a Voice Mou-te a voltant Step name for 'Move Around' step Afegeix un fons St...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...round' step Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un altre...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Afegeix un altre personatge Step name for 'Add Another Character' step Realitza ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...er' step Realitza una cançó Step name for 'Perform a Song' step Canvia el color ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Song' step Canvia el color Step name for 'Change Color' step Gira al voltant S...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Color' step Gira al voltant Step name for 'Spin Around Creix i encongeix Step n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...in Around Creix i encongeix Step name for 'Grow and Shrink' step Detecció de víd...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d Shrink' step Detecció de vídeo Name for the 'Video Sensing' how-to Afegeix una...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...how-to Afegeix una Extensió Step name for 'Add Extension' step Acaricia el gat ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nsion' step Acaricia el gat Step name for 'Pet the Cat' step Animar Step name f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r 'Pet the Cat' step Animar Step name for 'Animate' step Explotar un globus Ste...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...te' step Explotar un globus Step name for 'Pop a Balloon' step Anima un joc d'av...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Tria un personatge a mostrar Step name for 'Choose a Character to Show' step Digu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ow' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Llisca al voltant...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing' step Llisca al voltant Step name for 'Glide Around' step Tria un objecte a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Tria un objecte a capturar Step name for 'Choose an Object to Chase' step Recul...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Chase' step Recull objectes Step name for 'Collect Objects' step Crea una variab...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ea una variable de puntuació Step name for 'Make a Score Variable' step Desa la p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ble' step Desa la puntuació Step name for 'Keep Score' step Nivell superat: canv...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...vell superat: canvia el fons Step name for 'Level Up: Change Backdrop' step Afege...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...drop' step Afegeix un personatge Name for the 'Add a Sprite' how-to Afegeix un p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ow-to Afegeix un personatge Step name for 'Add a new sprite' step Afegeix un fon...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...new sprite' step Afegeix un fons Name for the 'Add a Backdrop' how-to Afegeix un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rop' how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Augmenta la mida...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Backdrop' step Augmenta la mida Name for the 'Change Size' how-to Augmenta la m...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ze' how-to Augmenta la mida Step name for 'Change Size' step Llisca al voltant ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nge Size' step Llisca al voltant Name for the 'Glide Around' how-to Llisca al vo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d' how-to Llisca al voltant Step name for 'Glide Around' step Glide to a Point ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ound' step Glide to a Point Step name for 'Glide to a Point' step Grava un so R...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o Click on the 'Sounds' Tab Step name for 'Click on the Sounds Tab' step Click '...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ds Tab' step Click 'Record' Step name for 'Click Record' step Press the Record B...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tep Press the Record Button Step name for 'Press the Record Button' step Choose ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ton' step Choose Your Sound Step name for 'Choose Your Sound' step Play Your Sou...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Sound' step Play Your Sound Step name for 'Play Your Sound' step Fes-lo girar N...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ay Your Sound' step Fes-lo girar Name for the 'Make It Spin' how-to Turn Step n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... 'Make It Spin' how-to Turn Step name for 'Turn' step Set Direction Step name f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r 'Turn' step Set Direction Step name for 'Set Direction' step Fet i Amagar Nam...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Set Direction' step Fet i Amagar Name for the 'Hide and Show' how-to Fet i Amaga...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d Show' how-to Fet i Amagar Step name for 'Hide and Show' step Anima un personat...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d Show' step Anima un personatge Name for the 'Animate a Sprite' how-to Anima un...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... how-to Anima un personatge Step name for 'Animate a Sprite' step Utilitza les f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Utilitza les fletxes de direcció Name for the 'Use Arrow Keys' how-to Move Left ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... how-to Move Left and Right Step name for 'Move Left and Right' step Move Up and...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ight' step Move Up and Down Step name for 'Move Up and Down' step Afegeix efecte...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...p and Down' step Afegeix efectes Name for the 'Add Effects' how-to Afegeix efect...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...cts' how-to Afegeix efectes Step name for 'Add Effects' step Música Name for th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...me for 'Add Effects' step Música Name for the 'Music' extension Toca instruments...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oca instruments i tambors. Description for the 'Music' extension Llapis Name for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for the 'Music' extension Llapis Name for the 'Pen' extension Dibuixa amb els te...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... amb els teus personatges. Description for the 'Pen' extension Detecció de vídeo ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Pen' extension Detecció de vídeo Name for the 'Video Sensing' extension Detecta ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ta moviment amb la càmera. Description for the 'Video Sensing' extension De text ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nsing' extension De text a parla Name for the Text to Speech extension Fes que e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...els teus projectes parlin. Description for the Text to speech extension Tradueix ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ext to speech extension Tradueix Name for the Translate extension Tradueix text ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...eix text en molts idiomes. Description for the Translate extension Converteix qua...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alsevol cosa en una tecla. Description for the 'Makey Makey' extension Connecta e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... els projectes amb el món. Description for the 'micro:bit' extension Connectant ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... robots interactius i més. Description for the 'LEGO MINDSTORMS EV3' extension Co...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a a la vida les creacions. Description for the 'LEGO BOOST' extension Connectant ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ueix amb motors i sensors. Description for the 'LEGO WeDo 2.0' extension Connecta...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...'estira, es mou i es gira. Description for the Vernier Go Direct Force and Acceler...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rce and acceleration sensor. Tots Tag for filtering a library for everything Ani...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...sor. Tots Tag for filtering a library for everything Animals Tag for filtering ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... a library for everything Animals Tag for filtering a library for animals Balla ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...g Animals Tag for filtering a library for animals Balla Tag for filtering a lib...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ering a library for animals Balla Tag for filtering a library for dance Efectes ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...als Balla Tag for filtering a library for dance Efectes Tag for filtering a lib...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ering a library for dance Efectes Tag for filtering a library for effects Fantas...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e Efectes Tag for filtering a library for effects Fantasia Tag for filtering a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ng a library for effects Fantasia Tag for filtering a library for fantasy Moda ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Fantasia Tag for filtering a library for fantasy Moda Tag for filtering a libr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tering a library for fantasy Moda Tag for filtering a library for fashion Menjar...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tasy Moda Tag for filtering a library for fashion Menjar Tag for filtering a li...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ring a library for fashion Menjar Tag for filtering a library for food Interiors...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...on Menjar Tag for filtering a library for food Interiors Tag for filtering a li...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ring a library for food Interiors Tag for filtering a library for indoors Repeti...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Interiors Tag for filtering a library for indoors Repeticions Tag for filtering...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a library for indoors Repeticions Tag for filtering a library for loops Música ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...epeticions Tag for filtering a library for loops Música Tag for filtering a libr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tering a library for loops Música Tag for filtering a library for music Anotacio...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ps Música Tag for filtering a library for music Anotacions Tag for filtering a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ng a library for music Anotacions Tag for filtering a library for notes Exterior...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Anotacions Tag for filtering a library for notes Exteriors Tag for filtering a l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing a library for notes Exteriors Tag for filtering a library for outdoors Patro...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Exteriors Tag for filtering a library for outdoors Patrons Tag for filtering a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ng a library for outdoors Patrons Tag for filtering a library for patterns Gent ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s Patrons Tag for filtering a library for patterns Gent Tag for filtering a lib...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ering a library for patterns Gent Tag for filtering a library for people Percuss...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...erns Gent Tag for filtering a library for people Percussió Tag for filtering a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ng a library for people Percussió Tag for filtering a library for percussion Esp...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Percussió Tag for filtering a library for percussion Espai Tag for filtering a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ng a library for percussion Espai Tag for filtering a library for space Esports ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ion Espai Tag for filtering a library for space Esports Tag for filtering a lib...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ering a library for space Esports Tag for filtering a library for sports Sota l'...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e Esports Tag for filtering a library for sports Sota l'aigua Tag for filtering...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a library for sports Sota l'aigua Tag for filtering a library for underwater Veu...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ta l'aigua Tag for filtering a library for underwater Veu Tag for filtering a li...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ring a library for underwater Veu Tag for filtering a library for voice Divertit...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...water Veu Tag for filtering a library for voice Divertit Tag for filtering a li...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ring a library for voice Divertit Tag for filtering a library for wacky Animació...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Divertit Tag for filtering a library for wacky Animació Tag for filtering a li...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ring a library for wacky Animació Tag for filtering a library for animation Art ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Animació Tag for filtering a library for animation Art Tag for filtering a lib...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ering a library for animation Art Tag for filtering a library for art Jocs Tag ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ation Art Tag for filtering a library for art Jocs Tag for filtering a library ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... filtering a library for art Jocs Tag for filtering a library for games Històrie...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... art Jocs Tag for filtering a library for games Històries Tag for filtering a l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing a library for games Històries Tag for filtering a library for stories Lletre...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Històries Tag for filtering a library for stories Lletres Tag for filtering a l...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ing a library for stories Lletres Tag for filtering a library for letters direcc...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s Lletres Tag for filtering a library for letters direcció Label for the direct...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... a library for letters direcció Label for the direction monitor when shown on the...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...en shown on the stage posició x Label for the x position monitor when shown on th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...en shown on the stage posició y Label for the y position monitor when shown on th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or when shown on the stage mida Label for the size monitor when shown on the stag...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...own on the stage nom del vestit Label for the costume name monitor when shown on ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n on the stage número de vestit Label for the costume number monitor when shown o...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...shown on the stage nom del fons Label for the backdrop name monitor when shown on...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...own on the stage número de fons Label for the backdrop number monitor when shown ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r when shown on the stage volum Label for the volume monitor when shown on the st...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r when shown on the stage tempo Label for the tempo monitor when shown on the sta...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...hen shown on the stage resposta Label for the answer monitor when shown on the st...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...shown on the stage volum del so Label for the loudness monitor when shown on the ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...shown on the stage nom d'usuari Label for the username monitor when shown on the ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tor when shown on the stage any Label for the current year monitor when shown on ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tor when shown on the stage mes Label for the current month monitor when shown on...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r when shown on the stage. data Label for the current date monitor when shown on ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... of the month dia de la setmana Label for the current day of week monitor when sh...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or when shown on the stage hora Label for the current hour monitor when shown on ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r when shown on the stage minut Label for the current minute monitor when shown o...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r when shown on the stage segon Label for the current second monitor when shown o...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n shown on the stage cronòmetre Label for the timer monitor when shown on the sta...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...on the stage fons{index} Default name for a new backdrop, scratch will automatica...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... necessary vestit{index} Default name for a new costume, scratch will automatical...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...essary Personatge{index} Default name for a new sprite, scratch will automaticall...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s Carrega des del teu ordinador Title for uploading a project from your computer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (91)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...g again Descarrega Button to download project locally Torna a connectar Button to r...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: reconnecto

...t locally Torna a connectar Button to reconnect the device Motxilla Button to open th...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...i. Error message when the browser does not meet our minimum requirements Ho senti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...i. Error message when the browser does not work at all (IE) Enrere Button to go ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... to Scratch 3.0 FAQ page Fes una foto Title for prompt to take a picture (to add as...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...ser to enable camera access Tutorials Title for button to return to tutorials libra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...return to tutorials library Encongeix Title for button to shrink how-to card Expan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...r button to shrink how-to card Expand Title for button to expand how-to card Tanca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...or button to expand how-to card Tanca Title for button to close how-to card Més co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...ose how-to card Més coses per provar! Title card with more things to try Veure més...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...ard with more things to try Veure més Title for button to see more in how-to librar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Properament... One of the "c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treballant {emoji} ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features No s'ha trobat cap dispositiu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... dalt. Prompt for choosing a device to connect to Actualitza Button in prompt for st...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ooth està habilitat Message for making sure Bluetooth is enabled Prova de nou But...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ew help content Vés Green flag button title Atura Stop button title Vaja! Alguna...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...n flag button title Atura Stop button title Vaja! Alguna cosa ha anat malament. C...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...a cosa ha anat malament. Crash Message title Ho sentim però sembla que l'Scratch ha...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...e page when page crashes Crea un bloc Title for the modal where you create a custom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...refresh Cancel·la Label for button to cancel custom procedure edits D'acord Label ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...perament Label for extensions that are not yet implemented Requisits Label for e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...u Finalitza la sessió Text to link to sign out, in the account navigation menu pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...e la pàgina del projecte Label for see project page button Nom d'usuari Label for lo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...icia la sessió Button text for user to sign in Necessites ajuda? Button text for ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... Nou Menu bar item for creating a new project Fitxer Text for file dropdown menu D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...reating a new project Fitxer Text for file dropdown menu Desa al teu ordinador M...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...oject to your computer Edita Text for edit dropdown menu Desactiva el Mode Turbo ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...for project title when blank Desa ara Title bar link for saving now Compartit Lab...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...saving now Compartit Label for shared project Comparteix Label for project share bu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...r shared project Comparteix Label for project share button Ajuda Help button in mod...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...to list monitors exporta Menu item to export from list monitors Per a tots els pers...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...la Button in prompt for cancelling the dialog D'acord Button in prompt for confirmi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...rd Button in prompt for confirming the dialog Atura Stop/Play button in recording p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... playback Grava un so Recording modal title Comença la gravació fent clic al botó ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...red notice in recording sound modal. Do not translate {arrow} Atura la gravació S...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...er modal Canvia el rang del lliscador Title of slider modal Cancel·la Button in p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...la Button in prompt for cancelling the dialog D'acord Button in prompt for confirmi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...rd Button in prompt for confirming the dialog So Label for the name of the sound R...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... for the name of the sound Reprodueix Title of the button to start playing the soun...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...tton to start playing the sound Atura Title of the button to stop the sound Retall...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... the button to stop the sound Retalla Title of the button to start trimminging the ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...n to start trimminging the sound Desa Title of the button to save trimmed sound De...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...e button to save trimmed sound Desfés Title of the button to undo Torna-hi Title ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... Title of the button to undo Torna-hi Title of the button to redo Més ràpid Title...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...Title of the button to redo Més ràpid Title of the button to apply the faster effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...n to apply the faster effect Més lent Title of the button to apply the slower effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...button to apply the slower effect Eco Title of the button to apply the echo effect ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...button to apply the echo effect Robot Title of the button to apply the robot effect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

...on to apply the robot effect Més fort Title of the button to apply the louder effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... to apply the louder effect Més fluix Title of the button to apply thr.softer effec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Titli; Titlo

... to apply thr.softer effect Inverteix Title of the button to apply the reverse effe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...right click menu exporta Menu item to export the selected item esborra Menu item t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...to add a sprite in the target pane from file Canvia a vista àmplia Button to chang...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... to add a stage in the target pane from file Escenari Label for the stage in the s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...st paragraph of body text for telemetry opt-in modal La informació que recopilem i...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...st paragraph of body text for telemetry opt-in modal Política de Privacitat Link ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

... No, gràcies Text for telemetry modal opt-out button Desactiva la telemetria To...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...telemetria Tooltip for telemetry modal opt-out button Sí, m'agradaria ajudar a mi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...lorar Scratch Text for telemetry modal opt-in button Activa la telemetria Toolti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...telemetria Tooltip for telemetry modal opt-in button Mode Turbo Label indicating...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...e Turbo Label indicating turbo mode is active El teu navegador no suporta WebGL Web...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...vegador no suporta WebGL WebGL missing title Malauradament sembla que el teu navega...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a WebGL link part of your browser does not support WebGL message Enrere Label fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...le in the editor tab Càmera Button to use the camera to create a costume costume ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... Projecte de Scratch Default title for project Quina columna s'ha d'utilitzar (1-{num...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Alerto

... used No s'ha pogut començar a gravar Alert for recording error No s'ha pogut carr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...Puja un so Button to upload sound from file in the editor tab Sorpresa Button to ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...rojecte creat. Message indicating that project was successfully created Projecte desa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...t com a còpia. Message indicating that project was successfully created Projecte desa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... a reinvenció. Message indicating that project was successfully created Creant nou......


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... Creant nou... Message indicating that project is in process of creating Copiant proj...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...nt projecte... Message indicating that project is in process of copying Reinventant p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...nt projecte... Message indicating that project is in process of remixing No s'ha pogu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...jecte guardat. Message indicating that project was successfully saved Desant projecte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...nt projecte... Message indicating that project is in process of saving Tingues en com...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... Important... Message indicating that project is in process of importing Mèu Name f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Imagini; Imagino

...her Letter Sprite Make It Grow!' step Imagine If Name for the 'Imagine If' how-to T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Imagini; Imagino

... Grow!' step Imagine If Name for the 'Imagine If' how-to Type What You Want to Say ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Gami; Gamo

...Sprite' step Game Over Step name for 'Game Over' step Crea animacions que parlin ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Usi; Uso

... les fletxes de direcció Name for the 'Use Arrow Keys' how-to Move Left and Right...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Peno

...Music' extension Llapis Name for the 'Pen' extension Dibuixa amb els teus person...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Peno

...teus personatges. Description for the 'Pen' extension Detecció de vídeo Name for...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ion Connectant Message to help people connect to their micro:bit. Construeix robots ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...eu EV3 és 1234. Message to help people connect to their EV3. Must note the PIN should ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

... help people connect to their EV3. Must note the PIN should be 1234. Porta a la vid...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ion Connectant Message to help people connect to their BOOST. Construeix amb motors ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ion Connectant Message to help people connect to their WeDo. Detecta quan s'empeny, ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...the stage. data Label for the current date monitor when shown on the stage. Shows ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: minuti; minuto

...the stage minut Label for the current minute monitor when shown on the stage segon ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...hat user wants to overwrite the current project contents Carrega des del teu ordinador...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (58)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... Title for prompt to take a picture (to add as a new costume). Carregant la càmera...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...fegeix una entrada Label for button to add a number/text input nombre o text Des...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...fegeix una entrada Label for button to add a boolean input booleà Description of...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...egeix una etiqueta Label for button to add a label Funciona sense refrescar la pa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... style Afegeix una Extensió Button to add an extension in the target pane Codi ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ick menu Tria un personatge Button to add a sprite in the target pane from librar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...t pane from library Dibuixa Button to add a sprite in the target pane from paint ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...et pane from paint Sorpresa Button to add a random sprite in the target pane Puj...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...get pane Puja un personatge Button to add a sprite in the target pane from file ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ll screen mode Tria un fons Button to add a stage in the target pane from library...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...et pane from library Pintar Button to add a stage in the target pane from paint ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...et pane from paint Sorpresa Button to add a random stage in the target pane Puja...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...he target pane Puja un fons Button to add a stage in the target pane from file E...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ostume library Tria un fons Button to add a backdrop in the editor tab Tria un v...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...e editor tab Tria un vestit Button to add a costume in the editor tab Dibuixa un...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...r tab Dibuixa un nou vestit Button to add a blank costume in the editor tab Sorp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... in the editor tab Sorpresa Button to add a surprise costume in the editor tab P...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...the editor tab Puja un fons Button to add a backdrop by uploading a file in the e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...e editor tab Puja un vestit Button to add a costume by uploading a file in the ed...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...n the editor tab Tria un so Button to add a sound in the editor tab Tria un pers...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...eix un bloc de moviment Step name for 'Add a move block' step Prem la bandera ver...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...dera verda per començar Step name for 'Add A Say Block' step Anima un nom Name f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ps' step Afegeix un so Step name for 'Add a Sound' step Choose Your Sound Step ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un personatge...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Afegeix un personatge Step name for 'Add a Character' step Digues alguna cosa ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...eix un altre personatge Step name for 'Add Another Character' step Volteja la dir...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Afegeix un altre fons Step name for 'Add Another Backdrop' step Canvia els fons...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un personatge...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Afegeix un personatge Step name for 'Add a Sprite' step Mou a dreta i esquerra ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...eix un altre personatge Step name for 'Add Another Sprite' step Mou a l'atzar St...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...e for 'In Octopus Sprite, When Touching Add Score step Anima un personatge Name f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un personatge...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Afegeix un personatge Step name for 'Add a Sprite' step Digues alguna cosa Ste...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ng' step Afegeix un so Step name for 'Add Sound' step Anima la parla Step name ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... name for 'Select Your Character' step Add a Score Step name for 'Add a Score' st...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...cter' step Add a Score Step name for 'Add a Score' step Desa la puntuació Step ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... step Afegeix paisatge Step name for 'Add Scenery' step Move the Scenery Step n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Add a Ball Sprite St...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...s Step name for 'Add a Backdrop' step Add a Ball Sprite Step name for 'Add a Bal...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...step Add a Ball Sprite Step name for 'Add a Ball Sprite' step Bounce Around Ste...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...nd Step name for 'Bounce Around' step Add a Paddle Step name for 'Add a Paddle' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...und' step Add a Paddle Step name for 'Add a Paddle' step Move the Paddle Step n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...name for 'Select the Ball Sprite' step Add Code to Bounce the Ball Off the Paddle ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...the Ball Off the Paddle Step name for 'Add Code to Bounce the Ball Off the Paddle'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...o Bounce the Ball Off the Paddle' step Add a Score Step name for 'Add a Score' st...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ddle' step Add a Score Step name for 'Add a Score' step Choose 'Score' from the ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ació Step name for 'Reset Score' step Add the Line Sprite Step name for 'Add the...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ep Add the Line Sprite Step name for 'Add the Line Sprite' step Game Over Step ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...s blocs De text a parla Step name for 'Add the Text to Speech blocks' step Digues...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...' step Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un altre pers...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...eix un altre personatge Step name for 'Add Another Character' step Realitza una c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...o Afegeix una Extensió Step name for 'Add Extension' step Acaricia el gat Step ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...p Afegeix un personatge Name for the 'Add a Sprite' how-to Afegeix un personatge...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Afegeix un personatge Step name for 'Add a new sprite' step Afegeix un fons Na...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...e' step Afegeix un fons Name for the 'Add a Backdrop' how-to Afegeix un fons St...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Augmenta la mida Nam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...n' step Afegeix efectes Name for the 'Add Effects' how-to Afegeix efectes Step ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...how-to Afegeix efectes Step name for 'Add Effects' step Música Name for the 'Mu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (19)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... reconnect the device Motxilla Button to open the backpack Error al carregar la motx...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ombre o text Description of the number/text input type Afegeix una entrada Label for bu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ension in the target pane Codi Button to get to the code panel Fons Button to get ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... to get to the code panel Fons Button to get to the backdrops panel Vestits Button...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...to the backdrops panel Vestits Button to get to the costumes panel Sons Button to ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...get to the costumes panel Sons Button to get to the sounds panel Properament Label...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Tots Label for library tag to revert to all items after filtering by tag. Creant b...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...help Aquest camp és necessari Message to tell user they must enter text in a form fie...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ge the slider range importa Menu item to import into list monitors exporta Menu item ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ting a variable for making it available to all sprites Només per a aquest personatge ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e variable being created will available to all sprites. Cancel·la Button in prompt f...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...g the sound Atura Title of the button to stop the sound Retalla Title of the button...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a completa Button to change stage size to full screen Surt del mode Pantalla completa...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Surt del mode Pantalla completa Button to get out of full screen mode Control de pan...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...in button Mode Turbo Label indicating turbo mode is active El teu navegador no suporta ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ile in the editor tab Sorpresa Button to get a random sound in the editor tab Enreg...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...d in the editor tab Enregistra Button to record a sound in the editor tab Tria un so ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... variable limitations Aprèn més. Link text to cloud var faq Important... Message in...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...hown on the stage tempo Label for the tempo monitor when shown on the stage resposta Labe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (16)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...o try 3.0 preview Preguntes freqüents link to Scratch 3.0 FAQ page Fes una foto ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

... Comprova que has instal·lat l'Scratch Link i s'està executant Message for getting...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

... executant Message for getting Scratch Link installed Comprova que el Bluetooth es...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... Main creating message Perfil Text to link to my user profile, in the account navi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...vigation menu Les Meves Coses Text to link to list of my projects, in the account ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...gation menu Les meves classes Text to link to my classes (if I am a teacher), in t...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...avigation menu La meva classe Text to link to my class (if I am a student), in the...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... menu Configuració del compte Text to link to my account settings, in the account ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...tion menu Finalitza la sessió Text to link to sign out, in the account navigation ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ng on turbo mode Uneix-te a l'Scratch Link for creating a Scratch account Inicia ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ng a Scratch account Inicia la sessió Link for signing in to your Scratch account ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...t title when blank Desa ara Title bar link for saving now Compartit Label for sh...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...y opt-in modal Política de Privacitat Link to the Scratch privacy policy No, gràc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ebGL missing message no suporta WebGL link part of your browser does not support W...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...0 FAQ description Preguntes freqüents link to Scratch 3.0 FAQ page Tria un fons ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cloud variable limitations Aprèn més. Link text to cloud var faq Important... Me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (9)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Properament... One of t...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treballant {emo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features No s'ha trobat cap dispo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...sitiu Text shown when no devices could be found Situa el dispositiu a prop i lla...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...sitiu Text shown when no devices could be found Selecciona el teu dispositiu a l...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...umns})? Prompt for which column should be used No s'ha pogut començar a gravar ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ssage indicating that project could not be created No s'ha pogut desar el project...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ssage indicating that project could not be saved Projecte guardat. Message indic...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... to their EV3. Must note the PIN should be 1234. Porta a la vida les creacions. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (6)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...gation menu per {username} Shows that a project was created by this user Veure la pàgi...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ge to tell user they must enter text in a form field tria l'idioma accessibility tex...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...rdinador Menu bar item for downloading a project to your computer Edita Text for edit ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Button to add a backdrop by uploading a file in the editor tab Puja un vestit Butt...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...t Button to add a costume by uploading a file in the editor tab Càmera Button to us...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... del teu ordinador Title for uploading a project from your computer


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ítol del projecte aquí Placeholder for project title when blank Desa ara Title bar link fo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t. An error that displays when a local project file fails to load. Tria un so Heading for...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a intentar-ho! Message indicating that project could not be created No s'ha pogut desar el proj...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r el projecte. Message indicating that project could not be saved Projecte guardat. Message in...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ion Connectant Message to help people connect to their force and acceleration sensor. Tots Tag for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (4)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...indicating that an extension peripheral has been disconnected Torna-ho a intentar ...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...alament. The device connection process has encountered an error. Prova de nou Bu...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

.... Message to inform the user that page has crashed. El teu error ha estat registr...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...} Message to inform the user that page has crashed. Recarrega Button to reload t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (3)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...' step Crea música Name for the 'Make Music' how-to Tria un personatge d'Instrumen...


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...dd Effects' step Música Name for the 'Music' extension Toca instruments i tambors....


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...uments i tambors. Description for the 'Music' extension Llapis Name for the 'Pen' ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...r monitor when shown on the stage fons{index} Default name for a new backdrop, scra...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

... adjust the number if necessary vestit{index} Default name for a new costume, scrat...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...ust the number if necessary Personatge{index} Default name for a new sprite, scratc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «tutorials».

...utorials Title for button to return to tutorials library Encongeix Title for button to...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «animals».

...nimals Tag for filtering a library for animals Balla Tag for filtering a library for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació

...m messages for yet-to-be-done features Properament... One of the "coming soon" random mes...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació

...ons Button to get to the sounds panel Properament Label for extensions that are not yet ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...'Equip de Scratch automàticament. Si us plau torna a carregar la pàgina per provar-ho de n...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecopilem cap informació personal. Si us plau mireu la nostra {privacyPolicyLink} per a més...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...asses Text to link to my classes (if I am a teacher), in the account navigation m...


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

... classe Text to link to my class (if I am a student), in the account navigation m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: costume

...a Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab Tria una extensió H...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...osa en una tecla. Description for the 'Makey Makey' extension Connecta els projectes amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ep name for 'Add the Line Sprite' step Game Over Step name for 'Game Over' step C...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Jocs Tag for filtering a library for games Històries Tag for filtering a library...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... amb el món. Description for the 'micro:bit' extension Connectant Message to help...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ge to help people connect to their micro:bit. Construeix robots interactius i més. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...lla Button to open the backpack Error al carregar la motxilla Error backpack me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...la {previewFaqLink}. Invitation to try 3.0 preview Preguntes freqüents link to S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Link}. Aquesta tecnologia és necessària per a que Scratch 3.0 funcioni. WebGL missing me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...ading for the extension library Escriu la URL de l'extensió Prompt for unoffical ext...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...na variable de puntuació Step name for 'Create Score Variable En el personatge ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: músic

...Música Tag for filtering a library for music Anotacions Tag for filtering a librar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... on the stage posició y Label for the y position monitor when shown on the stag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...p name monitor when shown on the stage número de fons Label for the backdrop number ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:221(#31)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.unsupportedBrowser.previewfaqlinktext.message
msgctxt ".gui.unsupportedBrowser.previewfaqlinktext.message"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:228(#32)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.unsupportedBrowser.previewfaqlinktext.description
msgctxt ".gui.unsupportedBrowser.previewfaqlinktext.description"
msgid "link to Scratch 3.0 FAQ page"
msgstr "link to Scratch 3.0 FAQ page"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:240(#34)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.cameraModal.cameraModalTitle.description
msgid "Title for prompt to take a picture (to add as a new costume)."
msgstr "Title for prompt to take a picture (to add as a new costume)."
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:293(#42)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.cameraModal.save.description
msgid "A button that allows the user to save the photo they took as a costume"
msgstr "A button that allows the user to save the photo they took as a costume"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:907(#138)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.customProcedures.runWithoutScreenRefresh.description
msgid "Label for checkbox to run without screen refresh"
msgstr "Label for checkbox to run without screen refresh"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1175(#181)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.loader.message6.message
msgid "Transmitting nanos "
msgstr "Carregant: mans a la feina!"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:1456(#226)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.menuBar.restoreCostume.description
msgid "Menu bar item for restoring the last deleted costume."
msgstr "Menu bar item for restoring the last deleted costume."
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2148(#333)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.soundEditor.redo.message
msgid "Redo"
msgstr "Torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2702(#420)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaq.description
msgid "Scratch 3.0 FAQ description"
msgstr "Scratch 3.0 FAQ description"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2709(#421)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaqlinktext.message
msgctxt ".gui.webglModal.previewfaqlinktext.message"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2716(#422)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.webglModal.previewfaqlinktext.description
msgctxt ".gui.webglModal.previewfaqlinktext.description"
msgid "link to Scratch 3.0 FAQ page"
msgstr "link to Scratch 3.0 FAQ page"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2742(#426)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeLibrary.chooseACostume.description
msgid "Heading for the costume library"
msgstr "Heading for the costume library"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2768(#430)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addCostumeFromLibrary.description
msgid "Button to add a costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2781(#432)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addBlankCostume.description
msgid "Button to add a blank costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a blank costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2794(#434)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addSurpriseCostume.description
msgid "Button to add a surprise costume in the editor tab"
msgstr "Button to add a surprise costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2819(#438)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addFileCostume.description
msgid "Button to add a costume by uploading a file in the editor tab"
msgstr "Button to add a costume by uploading a file in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:2831(#440)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.costumeTab.addCameraCostume.description
msgid "Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab"
msgstr "Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:4212(#661)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.howtos.add-a-move-block.step_stepflySwitchLooks.message
msgid "Next Costume"
msgstr "Next Costume"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:4572(#718)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.howtos.videosens.step_pet.description
msgid "Step name for 'Pet the Cat' step"
msgstr "Step name for 'Pet the Cat' step"
[nota] regla [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:5683(#896)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.opcodeLabels.costumename.description
msgid "Label for the costume name monitor when shown on the stage"
msgstr "Label for the costume name monitor when shown on the stage"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:5695(#898)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.opcodeLabels.costumenumber.description
msgid "Label for the costume number monitor when shown on the stage"
msgstr "Label for the costume number monitor when shown on the stage"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.interface/json-ca.po-translated-only.po:5907(#932)
# Source: /translations/scratch-editor.interface/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .gui.sharedMessages.costume.description
msgid ""
"Default name for a new costume, scratch will automatically adjust the number "
"if necessary"
msgstr ""
"Default name for a new costume, scratch will automatically adjust the number "
"if necessary"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 22 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (70)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dropdown, resizing, ungroup,

En anglès: One, Send, access, action, allows, an, and, backward, bitmap, brightness, brush, button, buttons, canvas, changing, choose, coming, converts, copy, costume, curves, delete, draw, drawing, eraser, features, filled, forward, group, horizontally, hue, image, in, line, lines, messages, more, moving, name, number, of, outline, outlines, picker, points, random, redo, reshape, rounded, saturation, select, selected, selecting, shapes, sharp, size, soon, swaps, that, the, thickness, tool, two, undo, vertically, which, yet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR45
ACCENT_SOLT8
SUBSTANTIUS_JUNTS7
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
BE3
PROPER1
Total:68

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (45)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

Color Label for the hue component in the color picker ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t in the color picker Saturació Label for the saturation component in the color p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n the color picker Lluminositat Label for the brightness component in the color p...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Properament......


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treba...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ne of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Omple Label f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r yet-to-be-done features Omple Label for the color picker for the fill color Ve...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ures Omple Label for the color picker for the fill color Vestit Label for the n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...icker for the fill color Vestit Label for the name of a costume Agrupa Label fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or the name of a costume Agrupa Label for the button to group shapes Desagrupa ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...utton to group shapes Desagrupa Label for the button to ungroup shapes Desfés A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...to ungroup shapes Desfés Alt to image for the button to undo an action Torna-hi ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... undo an action Torna-hi Alt to image for the button to redo an action Endavant ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...tton to redo an action Endavant Label for the `Send forward on canvas` button En...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...orward on canvas` button Enrere Label for the `Send backward on canvas` button A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ard on canvas` button Al davant Label for the `Send to front of canvas` button A...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nt of canvas` button Al darrere Label for the `Send to back of canvas` button Mé...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...d to back of canvas` button Més Label for dropdown to access more action buttons ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...access more action buttons Mida Label for the brush size input Ample de l'esborr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ize input Ample de l'esborrador Label for the eraser size input Copia Label for...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...for the eraser size input Copia Label for the copy button Enganxa Label for the...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...bel for the copy button Enganxa Label for the paste button Elimina Label for th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...el for the paste button Elimina Label for the delete button Corbat Label for th...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...el for the delete button Corbat Label for the button that converts selected point...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o curves Afila conjunt de punts Label for the button that converts selected point...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ed points to sharp points Gruix Label for the number input to choose the line thi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... thickness Gira horitzontalment Label for the button to flip the image horizontal...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... horizontally Gira verticalment Label for the button to flip the image vertically...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ip the image vertically Omplert Label for the button that sets the bitmap rectang...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l mode to draw outlines Contorn Label for the button that sets the bitmap rectang...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...hapes Converteix a mapa de bits Label for button that converts the paint editor t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...map mode Converteix a vectorial Label for button that converts the paint editor t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r to vector mode Línia exterior Label for the color picker for the outline color ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ia exterior Label for the color picker for the outline color Pinzell Label for t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...r for the outline color Pinzell Label for the brush tool Goma d'esborrar Label ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... the brush tool Goma d'esborrar Label for the eraser tool Omple Label for the f...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...Label for the eraser tool Omple Label for the fill tool Línia Label for the lin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Label for the fill tool Línia Label for the line tool Cercle Label for the ov...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Label for the line tool Cercle Label for the oval-drawing tool Rectangle Label...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...the oval-drawing tool Rectangle Label for the rectangle tool Redibuixa Label fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...or the rectangle tool Redibuixa Label for the reshape tool, which allows changing...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...angle amb cantonades arrodonides Label for the rounded rectangle tool Selecciona ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...unded rectangle tool Selecciona Label for the select tool, which allows selecting...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oving, and resizing shapes Text Label for the text tool Intercanvia Label for b...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...l for the text tool Intercanvia Label for button that swaps the two colors in a g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...redo an action Endavant Label for the `Send forward on canvas` button Enrere ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t Label for the `Send forward on canvas` button Enrere Label for the `Send bac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n canvas` button Enrere Label for the `Send backward on canvas` button Al dava...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Label for the `Send backward on canvas` button Al davant Label for the `Send ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...anvas` button Al davant Label for the `Send to front of canvas` button Al darr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Label for the `Send to front of canvas` button Al darrere Label for the `Send...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nvas` button Al darrere Label for the `Send to back of canvas` button Més Lab...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e Label for the `Send to back of canvas` button Més Label for dropdown to acce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... button Al davant Label for the `Send to front of canvas` button Al darrere Label fo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...button Al darrere Label for the `Send to back of canvas` button Més Label for dropd...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...arp points Gruix Label for the number input to choose the line thickness Gira horitzo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a horitzontalment Label for the button to flip the image horizontally Gira verticalme...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Gira verticalment Label for the button to flip the image vertically Omplert Label fo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ton that sets the bitmap rectangle/oval mode to draw outlines Contorn Label for the b...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ton that sets the bitmap rectangle/oval mode to draw filled-in shapes Converteix a map...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Properament... One of the "c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treballant {emoji} ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ing soon" random messages for yet-to-be-done features Omple Label for the color pi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pasti; pasto

...the copy button Enganxa Label for the paste button Elimina Label for the delete b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Properament... One of t...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treballant {emo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...coming soon" random messages for yet-to-be-done features Omple Label for the col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació

...m messages for yet-to-be-done features Properament... One of the "coming soon" random mes...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po-translated-only.po:114(#16)
# Source: /translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .paint.paintEditor.costume.description
msgid "Label for the name of a costume"
msgstr "Label for the name of a costume"
[nota] regla [id=ff-costume] ==> «Costume» es tradueix per «Disfressa», no per «Costum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po-translated-only.po:156(#23)
# Source: /translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .paint.paintEditor.redo.message
msgid "Redo"
msgstr "Torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-editor/translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po-translated-only.po:551(#86)
# Source: /translations/scratch-editor.paint-editor/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-editor'
#: .paint.colorPicker.swap.description
msgid "Label for button that swaps the two colors in a gradient"
msgstr "Label for button that swaps the two colors in a gradient"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (63)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, nbsp, nr,

Primera lletra majúscula: Cabasa, Cuica, Guiro, Vibraslap,

En anglès: HTTP, Scratch, abs, attribute, backdrop, broadcast, costume, direction, drum, effect, key, list, location, log, scratch, sin, sound, touching,

En castellà: atan,

En francès: ln,

Lletra solta: B, y,

Tot majúscules: PMF,

CamelCase: booleanSensor, eNe, lessMore, listDeleteItem, listItem, mathOp, motorDirection, rotationStyle, spriteOnly, spriteOrMouse, spriteOrStage, stageOrThis, timeAndDate, triggerSensor, videoMotionType, videoState,

Amb dígit: Personatge1, fons1, foto1, gravació1, missatge1, motor2, mp3, vestit1, vestit2,

Amb símbol: %b, %c, %d, %m, %n, %n%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT13
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
Y_CONJUNCIO2
QUAN_PREPOSICIO2
NOMS_OPERACIONS2
PUJAR_APUJAR1
HAVER_SENSE_HAC1
ES1
D1
MIG_MITJA1
ACCENTUATION_CHECK1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ESTANT_ESTAN_FENT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DE_QUE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
VERBS_REFLEXIUS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:41

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (13)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...s? %m.mathOp de %n valor del sensor %m.sensor residu de dividir %n entre %n Control...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...ta l'efecte %m.effect en %n augmenta %m.var en %n augmenta %n el color del llapis ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

... la llista %m.list amaga la variable %m.var si %b llavors rebota en tocar una vor...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...um durant %n pulsacions toca la nota %d.note durant %n pulsacions toca el so %m.sou...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

....effect a %n fixa potència del motor %m.motor a %n fixa la direcció del motor %m.mot...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...motor2 a %m.motorDirection assigna a %m.var el valor %s fixa l'instrument a %d.ins...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Instrument

....var el valor %s fixa l'instrument a %d.instrument fixa el color del llapis a %c fixa el...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...la llista %m.list mostra la variable %m.var mida estampa atura %m.stop atura to...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...variable %m.var mida estampa atura %m.stop atura tots els sons canvia el fons a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

... tocant el color %c? atura el motor %m.motor activa el motor %m.motor activa el mo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

...ra el motor %m.motor activa el motor %m.motor activa el motor %m.motor durant %n seg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Motor

...va el motor %m.motor activa el motor %m.motor durant %n segons gira @turnLeft %n gra...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

... quan la tecla %m.key es premi quan %m.sensor %m.lessMore %n quan %m.triggerSensor >...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...per sempre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.lo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...empre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.locatio...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

...vés a %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %n

... %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list amag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.location vés al fron...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ables al núvol nbsp; Actualment només s'accepten números Els xats no estan permesos i s'eliminaran Si voleu més in...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ables al núvol nbsp; Actualment només s'accepten números Els xats no estan permesos i s'eliminaran Si voleu més in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...sempre llisca en %n segons fins a x:%n y:%n vés %n capes darrera vés a %m.loca...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...a %m.location vés al front vés a x:%n y:%n amaga't amaga la llista %m.list a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...olum espera %n segons espera fins %b quan %m.booleanSensor actiu quan la tecla %...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...r actiu quan la tecla %m.key es premi quan %m.sensor %m.lessMore %n quan %m.trigg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...pia Desa ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tra els receptors mostra els emissors desat al servidor


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (1)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...menta %n la mida augmenta %n el tempo puja %n el volum suma %n a x suma %n a y ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...més informació, Mireu el núvol de PMF! A connectat Hi ha disponible una nova ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...u Fagot Com que el teu compte Scratch es molt recent, els canvis que es realitzi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de connectat"?
Suggeriments: De connectat; D'connectat

...desar números a les variables al núvol.  D connectat Balla Esborra No ho desis Descarreg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...m del Missatge Volum del micròfon: DO mig Mín Múltiple Música Caixa de música...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrregues

... color Pizzicato Visiteu la pàgina de descarregues per instal·lar-lo. Perfil El projecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...sa ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està desa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANT_ESTAN_FENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "estan"?
Suggeriments: estan

... ara Vols desar el projecte? Desat S'estant desant els canvis... S'està desant... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «majúscules».

... Scratch Comparteix al lloc web Tecla majúscules: Encongeix Cop lateral Inicia la ses...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecopilem cap informació personal. Si us plau mireu la nostra Política de privacitat per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...ls eliminar tots els canvis que has fet des de que has obert aquest projecte? Consells P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a Veus Caminant Vols desar? Fes clic a reinventa Quina columna vols importar Bloc de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...l teu nom Scratch El teu projecte s'ha pujat a scratch.mit.edu una còpia del teu pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

... segon selecciona-ho tot fixa mínim i màx del lliscador compartit mostra: sile...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...nts sobre les dades al núvol! Fes clic a  per tornar-ho a intentar o bé per desar N...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:1880(#367)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "Redo"
msgstr "Torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:2055(#402)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "Shift:"
msgstr "Tecla majúscules:"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:2913(#567)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid "redo"
msgstr "torna-hi"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po-translated-only.po:3108(#606)
# Source: /translations/scratch-legacy.editor-full/ca.po from project 'Scratch
# - scratch-legacy'
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
"<b>Informació sobre les variables al núvol</b><br>&nbsp;<br>Actualment només "
"s'accepten números<br>Els xats no estan permesos i s'eliminaran<br>Si voleu "
"més informació, <a href= target=>vegeu les Preguntes Més Freqüents sobre les "
"dades al núvol!</a>"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (185)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, aif, altzar, amagi, asin, bluetooth, canvïi, categoira, començi, diercció, engradir, foncs, horitzonal, iedes, lt, meep, mougui, nr, origial, pencolor, personate, polsacions, sblocs, suament, wav, ysitua, zoop,

Primera lletra majúscula: Bearstack, Cassy, Dani, Gobo, Grizz, Paolini, Pencolor, Picoboard, Powerpuff, Prèn,

En anglès: Abby, About, Animate, Basketball, Bears, Board, Bowl, Brendan, Cake, Chloe, Code, Computer, Dance, Day, Device, Devin, Dragon, Driver, Education, Energy, Fly, Functions, Gift, Happy, Hello, Hide, Holiday, It, Key, Low, Magic, Make, Manager, NEXT, Name, OK, Ode, Olympics, Pong, Power, Rio, Saxophone, Science, Scratch, Seek, Settings, Shift, Skip, Smart, Soccer, Spotlight, Stage, Store, Studio, Supported, System, This, Trumpet, Valentine, We, Week, Yes, Yourself, and, basketball, beach, birthday, block, blue, boardwalk, bpm, brick, cake, celebrate, circles, clapping, click, court, dance, doily, everything, funky, garden, graffiti, gravel, gt, hearts, in, kit, lights, log, magic, moon, neon, org, party, pathway, plug, pong, ppm, purple, rays, repeat, ripple, sin, sky, slopes, space, stripes, track, tunnel, wall, water, woods, zap,

En castellà: atan, pelota, rio, utilizar,

En francès: ln,

Lletra solta: B, c, y,

Tot majúscules: OSX,

CamelCase: AMou, BDigues, CFes, COnsell, DCanvia, DIbuix, ECanvia, PicoBoard, WeDo,

Amb dígit: LPF2, Sprite2, WeDo2, castle3, mp3, sky2,

Amb símbol: %%, 100%%, 10^, LEGO®, e^, ⇥Fes, ⇥⇥Consell, ⇥⇥Fes, ⇥⇥Prova,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS64
Y_CONJUNCIO31
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE20
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE18
PER_A_QUE_PERQUE15
DE_EL_S_APOSTROFEN13
PREP_VERB_CONJUGAT13
DUES_PREPOSICIONS11
ESPAIS_SOBRANTS10
SUBSTANTIUS_JUNTS9
ES7
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
QUAN_PREPOSICIO5
A_QUE4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
MAJ_DESPRES_INTERROGANT4
DE_SCHOLA4
NOMBRE_NUMERO4
RELATIUS4
APART4
FINS_A4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PUJAR_APUJAR3
EL_INFINITIU3
CONCORDANCES_DET_NOM3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
APROP3
SON2
EN_LLOC_DE2
TANT_TAN2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
VERBS_NO_INTRANSITIUS2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
AL_FRONT2
ANAR_A_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE2
VEURE_VEGEU2
DOUBLE_PUNCTUATION1
DONA1
MIG_MITJA1
DONAR_FER1
CONTRACCIONS1
CON_COM1
DAR1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
AL_INFINITIU1
CARTRO1
MUSIC1
PRESTAT1
ACCENTUATION_CHECK1
DIFERENT_A1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
RAPID_DE_PRESSA1
EN_MOTIU_DE1
LO_NEUTRE1
ANAR_A_PER1
ELS_QUE_INFINITIU1
SE_DAVANT_SC1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:320

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (64)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...farà el bloc personalitzat El programa defineix diu al bloc creat què ha de fer: Si el teu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...i després llisca cap als altres punts. Utilitza llisca per fer moure suaument un personatge fi...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

..., el nou bloc apareixerà en : Un bloc defineix apareixerà en Programes. Utilitza defineix per dir...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... bloc defineix apareixerà en Programes. Utilitza defineix per dir-li al bloc personalitzat què fe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...om ara -10. Per repetir l'animació, afegeix un bloc repeteix al teu programa: Prova fent clic al ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... gat, obre el projecte dels óssos. Arrossega el bloc mou-te dins de la zona de programes. arros...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...c mou-te dins de la zona de programes. arrossega el bloc mou-te a la zona de Programes Després, fes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ategoria Moviment de color blau. Arrossega el bloc vés a x y dins la zona de programes: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...categoria Aspecte color violeta. Arrossega el bloc canvia el fons de l'escenari. Fes que encaixi ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...loc canvia el fons color violeta. Escriu els mateixos nombres al bloc vés a que els del principi del programa. Ai...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la categoria de Aspecte color violat. Arrossega el bloc digues Hello! durant 2 segons a la zona de pro...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Prem la categoria de Sons lila. Arrossega el bloc toca el so fins que acabi a la zona de progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...egoria Control de color groguenc. Arrossega el bloc repeteix vegades, i estableix la connexió de blo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ogrames, i clic a la categoria Aspecte. Arrossega un bloc canvia el vestit a, i connecta'l al programa: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Control. Arrossega un bloc per sempre. Afegeix un bloc espera per controlar la velocitat del ball, co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...goria de Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix a la zona de programes, i connecta'l: ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...al programa, com es mostra: Consell: Col·loca el bloc de toca el so abans de digues de manera que el so es reprodueixi alho...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... pots animar-lo canviant els vestits. Selecciona els vestits amb el bloc canvia el vestit a de color violat. Per veu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s, pots accedir a Tots els consells. Arrossega un bloc toca el tambor (de Sons) i connecta'l al b...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...gats. A continuació, comença un ball. Afegeix un altre bloc mou-te de color blau. Fes clic dins del blo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dins del bloc i escriu un signe menys. Afegeix un altre bloc toca el tambor magenta, després tria un tamb...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...cs per provar el conjunt: Seguidament, afegeix un repeteix. Arrossega un bloc repeteix i situa'l ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt: Seguidament, afegeix un repeteix. Arrossega un bloc repeteix i situa'l a la part superior de la pila...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a bandera verda es premi: Per aturar, fes clic al botó atura: Tot seguit, pots canviar colors. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...colors. Ara prova quelcom diferent... Arrossega un bloc canvia efecte. Fes clic per veure què fa. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ic a la categoria Aspecte color violat. Arrossega un bloc mostra't i un amaga't a la zona de programes. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ombre a l'atzar a la zona de programes. Col·loca'l al bloc espera en l'espai en blanc, com segueix: Pots...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... categoria de Moviment de color blau. Arrossega un bloc vés a punter del ratolí a la zona de progra...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...da vegada que el personatge es cliqui: Utilitza assigna a puntuació el valor 0 per reiniciar el...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t, obre el projecte de bàsquet. Arrossega el bloc vés a x y a la zona de programes: Quan ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...una variable per desar la puntuació. Arrossega el bloc augmenta puntuació en 1 a la zona de programes. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Moviment de color blau. Arrossega un bloc apunta cap a i connecta'l a la part superior. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... “Net” del menú desplegable. Ara arrossega el bloc mou-te a la zona de programes. Fes ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix i col·loca'l encabint el bloc de mou-te...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la categoira Moviments de color blau. Arrossega el bloc llisca i connecta'l: Afegeix un bloc vés ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ssega el bloc llisca i connecta'l: Afegeix un bloc vés a x y per tornar la pilota de nou a l'i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ria un punt d'inici per al defensor. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...programes. Ara fes que es mogui. Arrossega un bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mate...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...n bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mateix amb el bloc repeteix i connecta'l encabint el bloc suma a y ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ocs repeat anteriors, com segueix: Afegeix un bloc espera 1 segon d'espera. Pots canviar el nombr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...si la pilota està tocant el panda. Arrossega un bloc llisca i afegeix-lo al programa: Escriu e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc atura a la zona de programes, i tria 'aquest ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... activar. Per copiar un grup de blocs, fes clic dalt de tot amb l'eina duplica: Si el teu personatge es gira cap per ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mourà enrere: Per canviar la direcció, utilitza apunta en diercció. O pots fer-lo girar. Per ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt Crea una melodia Afegeix un acord Afegeix veus Toca notes a l'atzar Enregistra sons ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Afegeix més sons per crear un patró. Utilitza els blocs espera per posar pauses entre els sons. Pot...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... ritme. Tot seguit, crea i repeteix Utilitza un bloc repeteix per fer que es reprodueixi més d'una ve...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nstrueix un programa per fer-la girar: Pots afegir un bloc toca el so: Prova diferents nombres per aju...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... rebota Vols que la pilota continuï? Afegeix el bloc rebota en tocar una vora. A continuació, fe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'atura: Vols que vagi en un angle? Afegeix un bloc apunta en direcció a la part superior, i escri...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...categoria Moviment de color blau. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Fes cl...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ï de color cada vegada que la copeges. Arrossega un bloc canvia l'efecte color i, afegeix-lo al program...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a categoria Aspecte de color violat. Arrossega un bloc augmenta la mida a la zona de programes: Fes ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Sons de color magenta. Arrossega un bloc toca el tambor a la zona de programes. Conn...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix i connecta'l amb els altres: Fes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... els altres: Fes clic a Aspecte. Arrossega un bloc fixa la mida a, i connecta'l a la part super...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...c a la categoria Sons de color magenta. Arrossega un bloc toca el so fins que acabi a la zona de progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mpanyia allà on vulguis que comenci. Utilitza el bloc vés a per fixar aquesta posició: Consell...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...animal de companyia té més d'un vestit, pots animar-lo usant el bloc canvia el vestit de color violat. Consell:...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...al teu animal de companyia. Consell: Afegeix el bloc vés al front per col·locar el personatge de...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... a la categoria Moviment de color blau. Utilitza el bloc llisca per dir-li al teu animal de companyia o...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...locs) s'actualitzarà automàticament. Afegeix un altre bloc llisca al final del programa per fer que el te...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...personatge a la zona de programes. Ara afegeix un bloc envia a tots del mateix color. Tria 'nou miss...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...às que faci el teu animal de companyia? Pots usar els blocs envia a tots i quan rebi per afegir altres ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (31)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...atge a l'esquerra. Augmenta la posició y del personatge en la quantitat indicada...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...natge en la quantitat indicada. Canvia y per un nombre positiu per moure el pers...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... per moure el personatge amunt. Canvia y per un nombre negatiu per moure el pers...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ument un personatge fins a la posició x y de l'Escenari. Si arrossegues el perso...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...a un altre lloc, podràs veure la x i la y d'aquell punt als blocs de Moviment. V...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

.... Aquest és el plànol de coordenades x y de l'Escenari: Vés a la posició del p...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ersonatge actual saltarà a la posició x y del punter del ratolí o del personatge ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...reta) de l'escenari. Fixa la posició y d'un personatge Fixa ysitua el persona...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...al costat del bloc: Retorna la posició y d'un personatge Per veure la posició y...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...y d'un personatge Per veure la posició y del personatge a l'Escenari, fes clic a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...nta en direcció apunta cap a vés a x: y: vés a llisca en segons fins a x: y:...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... y: vés a llisca en segons fins a x: y: suma a x assigna el valor a x sum...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... blau. Arrossega el bloc vés a x y dins la zona de programes: Fes cl...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ocs: Escriu un nombre negatiu a suma a y per fer que el personatge es mogui cap ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... punt de l'escenari, els blocs vés a x: y: i llisca prenen els nous valors de la ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... prenen els nous valors de la posició x-y del personatge. Fes clic a la icona...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...quet. Arrossega el bloc vés a x y a la zona de programes: Quan cliqui...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...onnecta'l: Afegeix un bloc vés a x y per tornar la pilota de nou a l'inici. ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ncipi del programa. Consell: vés a x y diu al programa on anar de l'escenari. ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...sició de l'escenari d'esquerra a dreta. y és la posició de l'escenari de dalt a b...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... defensor. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Ara fes ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... que es mogui. Arrossega un bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mateix a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ix i connecta'l encabint el bloc suma a y anterior: Fes clic a la pila de bloc...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...at de la pantalla, fes servir “vés a x: y:” Perquè es mogui suament, fes servir “...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...gui suament, fes servir “llisca fins x: y:” Tria instruments musicals, afegeix s...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...nci, llavors arrossega el bloc vés a x: y: a la part superior del programa: A...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...r blau. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Fes clic al ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ulguis de l'escenari, els blocs vés a x y de la paleta s'actualitzaran a la posic...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...tòria, afegeix un programa com aquest: y és la posició de l'escenari de dalt a b...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... movent el cursor del ratolí. Mira la x y sota l'escenari: Fes que el teu animal...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... Consell: Pots escriure una posició x y. O bé arrossegar el teu animal de compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (20)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...nta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La resposta es comparteix per a tots el...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...nta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La pregunta apareix en una bafarada a l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...onatge que vols copiar del menú del bloc . Nota: La còpia només dura mentre el pr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e els vestits del personatge, fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels vestits a ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...veure els fons de l'escenari, fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels fons a la ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...urada d'una pulsació es pot establir amb . Reprodueix un so Tria un so del menú:...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l missatge, esborra el text i feu clic a . Per treure la bombolla del missatge, f...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tge, fes clic en un bloc de digues buit: . Retorna el nombre de dies des de la cr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... l'escenari. Es pot esborrar amb el bloc . Una estampa no es pot moure ni ser pro...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...En primer lloc, tria el fons que vulguis . Aleshores, selecciona el nom del fons d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...la de diàleg, utilitza un bloc en blanc: . Informa del valor del cronòmetre en dè...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...c a la pestanya Sons, llavors fes clic a . Tria "birthday" o un altre so: Ara, s...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l teu propi personatge o puja un fitxer . Vols esborrar el gat? Fes clic a le...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a de Sons del menú, llavors fes clic a  . Aleshores, fes clic al botó rodó per...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...te que t'agradi, fes clic a i després a . Canvia el projecte per fer-te'l propi! ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a: El monitor es mostrarà a l'escenari: . Introdueix a Utilitza aquest codi p...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...scala breu: Selecciona la pestanya Sons . Tria música de la galeria o carrega un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...úsica de la galeria o carrega un fitxer . Aquest programa farà sonar la musica d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ravar un so, fes clic a i el micròfon . Després, fes clic al botó de gravar: E...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...En primer lloc, tria el fons que vulguis . Aleshores, selecciona cada nom del fons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (18)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...te i arrossega el bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...t, i arrossega un bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...a Scratch. Per veure exemples, fes clic a  a la part superior esquerra per explorar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...tes de Scratch! Necessitaràs un kit de MaKey MaKey per aquesta experiència. Connecta el M...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...y per aquesta experiència. Connecta el MaKey MaKey Connecta la TERRA Connecta l'ESPAI P...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...sell extra: tecles ràpides Connecta el MaKey MaKey a l'ordinador usant el cable USB. Ara,...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...inça de cocodril a un port de TERRA del MaKey MaKey. Agafa la pinça metàl·lica amb els teu...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

... cocodril al port de la tecla ESPAI del MaKey MaKey. Ara, prova-ho Toca l'extrem metàl·li...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...uries de veure el llum verd de la placa MaKey MaKey encès. El teu ordinador es pensarà que ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

... problemes, accedeix a consells d'ús de MaKey MaKey. A continuació, programa i personalit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...b el projecte del tambor o del piano de Makey Makey, prova afegint o canviant els sons. To...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...il als ports de cada tecla de fletxa de MaKey MaKey (AMUNT, AVALL, ESQUERRA, DRETA). Queda...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...tors per activar els ports de tecles de MaKey MaKey. Mira el vídeo de MaKey MaKey i galer...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...cles de MaKey MaKey. Mira el vídeo de MaKey MaKey i galeria de projectes per exemples. ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MAKEY

...fegint un programa com aquest: TENS UN MAKEY MAKEY? Connecta el teu projecte al Makey Mak...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...KEY MAKEY? Connecta el teu projecte al Makey Makey. Pots crear instruments musicals amb mo...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Makey

...rtró, i més! Per saber-ne més, visita Makey Makey i Scratch. Felicitats, has programat ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MaKey

...Tutorial de les postals A B C D E MaKey MaKey i Scratch Oda a la dansa del codi Tri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (15)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r ha de tenir un micròfon en condicions per a que aquest bloc funcioni. Pots crear un bl...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...un nombre aleatori d'1 a 10. Fes clic per a que el personatge digui un nombre a l'atzar...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... Construeix un programa com ara aquest per a que digui alguna cosa: Escriu 'Aniversari ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...u programa: Construeix el teu programa per a que sigui com aquest: Consell: comprova...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Tria la mateixa tecla que al primer pas per a que els Bearstack canviïn el vestit alhora ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...d'esborrar. Canvia el nom dels vestits per a que siguin més fàcils de recordar. Ara ja ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...di Make It Fly: Construeix un programa per a que el personatge digui alguna cosa: Fes c...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...: Consell: escriu un signe menys (-10) per a que es mogui avall. Prova-ho! Prem les tec...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...rsonatge Pots editar el teu personatge per a que sembli que vola. Fes clic al botó 'Afe...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ra, tria la teva pala Afegeix una pala per a que puguis començar a jugar! Fes clic per t...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ajúscula Shift mentre dibuixes la línia per a que sigui recta. Consell: Per esborrar, fe...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...que vulguis Consell: Envia un missatge per a que un altre personatge sàpiga quan ha de p...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...: Tria un tambor i afegeix un programa per a que el teu animal de companyia el toqui: B...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...nc.' Pots usar un programa com aquest per a que el teu animal de companyia tingui cada ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

... vegada més gana amb el pas del temps: Per a que tingui menys gana, afegeix aquest bloc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (13)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'element

... posició aleatòria de la llista. Torna el element de la llista que es troba a la posició ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

... a la llista. Informa el volum del so (de 1 a 100) detectat pel micròfon de l'ordin...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'original

...ida del personatge, com a %% de la mida del original dona informació del %% de la mida ori...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Extensions

...o està instal·lat, accedeix a la pàgina de Extensions per a instruccions. Blocs: Component...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Extensions

...d a la Wiki de Scratch. Mira la pàgina de Extensions. Configuració de LEGO WeDo 1.0 o Pico...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...rna groc. Els colors van des d'un valor de 1 (taronja-vermell) a 100 (vermell). Algu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Aspecte

... personatge? Fes clic a la categoria de Aspecte color violat. Arrossega el bloc digues ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Esdeveniments

...é dibuixa'l: Fes clic a la categoria de Esdeveniments marró. Arrossega el bloc quan l'escenar...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'espera

...nviant els vestits. Utilitza un bloc de espera (de la categoria de Control de color gr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Esdeveniments

...interactiu! Fes clic a la categoria de Esdeveniments marró. Arrossega un bloc quan es ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''atura

...l: Qualsevol bloc que afegeixis després de 'atura aquest programa' no s'executarà. A ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Amplada

...a línia més gruixuda usant el lliscador de 'Amplada de línia': Ara pots arrossegar la teva...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Apple

...ensió de LEGO WeDo 2.0. 1. Vés al menú de Apple i selecciona 'About This Mac' 2. Fes c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (13)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...o cap a un altre personatge apunta cap a canvia la direcció del personatge actual. Pot...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...bolla del missatge, fes clic en un bloc de digues buit: . Retorna el nombre de dies des ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...à a que tots els programes que comencen amb  finalitzin abans de passar al següent bloc. Canvi...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...: Consell: comprova que el bloc vés a connecta a sota del bloc canvia el fons color vi...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ue es canvia el vestit, afegeix un bloc de repeteix i un espera al programa del moviment, c...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ra verda: Fes clic a la icona vermella d'atura-ho tot si vols aturar-ho. Tot seguit, ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...color violat, després arrossega un bloc de digues Hello! durant 2 segons a la zona de pro...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la pila. (De manera que la "boca" de repeteix faci d'embolcall al voltant dels altres...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... repeteix i col·loca'l encabint el bloc de mou-te blau: El programa hauria de ser ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Afegeix aquest programa dins del bloc de repeteix: Pots comprovar què passa si elimines ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ba curta. Per retallar, destaca la part a esborra, i prem ‘esborra’ del teclat. Fes cl...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...gi més ràpid, escriu un nombre més gran al mou-te bloc: Prova d'afegir una altra pil...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la pestanya Programes. Afegeix el bloc de reprodueix el so per escoltar la gravació. ⇥ ANIM...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (11)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ratolí x ratolí y volum del so vídeo de  a posa vídeo fixa la transparència de ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... Ara, crea una festa de ball Fes clic a  per triar un nou personatge: Selecciona " ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...esprés, afegeix un ballarí Fes clic a   per triar un nou personatge: Fes clic a...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...es teves coses preferides. Fes clic a  per triar un nou personatge: Per exempl...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...erit. No pots enregistrar? Fes clic a  per triar un so de la galeria de sons. ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ls vestits amb el bloc canvia el vestit a de color violat. Per veure els vestits,...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...afegir nou fons a l'Escenari. Fes clic a  per triar un Nou fons de la Galeria (com ar...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...strar els teus propis sons. Fes clic a  per triar un nou personatge: Fes clic ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... ball. Vols un so diferent? Fes clic a  per triar de la galeria de Sons. Afegeix ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...rsonatge en la nova escena? ⇥Fes clic a  per triar un nou personatge: ⇥ Pots triar ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... personatge voldràs afegir? ⇥Fes clic a  per triar un nou personatge: ⇥ Pots triar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (10)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...e la direcció d'un personatge, fes clic a : Pots arrossegar la línia blava per can...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: en:

...facis clic a OK, el nou bloc apareixerà en  : Un bloc defineix apareixerà en Program...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó?

...és sobre cada bloc, o utilitza el botó ? en l'editor per fer clic en els blocs i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

...s per a la teva targeta. Fes clic a la icona : Tria "party" o un altre fons: A...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

...ta Per afegir un pastís, fes clic a la icona : Tot seguit tria el personatge "Cake" i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Selecciona "Cassy; Selecciona" Cassy

...s clic a per triar un nou personatge: Selecciona " Cassy Dance" o un altre personatge amb vestit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

..., puja la teva pròpia música, fent clic a : Consell: Pots pujar un fitxer MP3 o u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...a la pestanya Sons del menú, i fes clic a : Fes clic al tema Vocals i, tot seguit ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...lic a la pestanya Sons del menú, i clic a : Tria 'zoop' o algun altre so. Ara...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

... Pots dibuixar la lletra fent clic a la icona : Pots dibuixar fent ús de les eines d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (9)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ma un ítem a l'atzar de la llista. El bloc element informa del valor de l'element al lloc ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Ara, arrossega un quan es cliqui aquest personatge  bloc i connecta-ho a la part superior: Fe...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...lguis que digui el personatge. Prem la tecla espai per provar-ho! Fes clic al tema Disfre...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar abans aparegui de nou. Arrossega un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes. Col·l...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...c a la categoria Operadors i afegeix un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes: Po...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...deveniments i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de programes. Connec...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a un altre punt de l'escenari. Quan la tecla espai es premi, la pilota anirà al punt d'ini...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ombres per ajustar els valors. Prem la tecla espai per provar-ho. Tot seguit, afegeix un ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ama que toqui un so de tambor: Prem la tecla espai per provar-ho. Fes clic a la pestanya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...diu a una còpia meva que ha de fer quan es creada El programa s'activa tan aviat ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ge, i així el personatge dibuixarà quan es mougui El llapis deixarà un rastre qu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Activa el motor. Quan la tecla d'espai es preu, el motor s'activarà, el programa ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...able. Afegeix un bloc quan la tecla es premi a la part superior i construeix a...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ho. Assegura't que tens un bloc quan es premi a l'inici del teu programa. Des...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

.... Afegeix un bloc quan la bandera verda es premi al principi: Afegeix un repte ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de programes. Connecta'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...s canvia a la cuina, el personatge dirà "Ara jo Executa el programa quan es prem...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...inuació selecciona el fons que desitgis (per exemple ‘party’ o ‘light'): Veuràs ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '’'.

...ons que desitgis (per exemple ‘party’ o light'): Veuràs que el teu fons apareix...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...e desitgis (per exemple ‘party’ o ‘light'): Veuràs que el teu fons apareix a l'E...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '’'.

..., els objectes i personatges s'anomenen personatges.' Consell: Si no vols el ga...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...s i personatges s'anomenen ‘personatges.' Consell: Si no vols el gat en el teu p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (5)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... Li diu a una còpia meva que ha de fer quan es creada El programa s'activa tan avi...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...sonatge, i així el personatge dibuixarà quan es mougui El llapis deixarà un rastre...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rovar-ho. Assegura't que tens un bloc quan es premi a l'inici del teu programa. ...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...a la zona de programes. Afegeix un bloc quan la bandera verda es premi al principi: ...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...goria Esdeveniments i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (4)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: espera al fet que; espera que; espera a fer que

...una bafarada a la pantalla. El programa espera a que l'usuari escrigui la resposta, fins que...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...via al següent fons d'escenari i espera a que acabin els seus programes El programa ...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperarà al fet que; esperarà que; esperarà a fer que

... la selecció d'escenes de l'escenari. esperarà a que tots els programes que comencen amb fi...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...Escriu els mateixos nombres al bloc vés a que els del principi del programa. Així els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tots" s'esborrarà tota la llista. Si esborres elements d'una llista es redueix la seva llargada. Podeu especificar el...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...estàs usant un ordinador Windows, si us plau accedeix aquí. Tot seguit, instal·la el contro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...uetooth entre els teus resultats, si us plau vés a la secció de Solució de problemes de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Si estàs usant un ordinador Mac, si us plau vés aquí. Obre el controlador de disposit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (4)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, blocs; ? Blocs

... personatges no el poden detectar tocant? blocs. Si la condició és certa, s'executen e...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...r violat. Arrossega el bloc digues Hello! durant 2 segons a la zona de programes. Po...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...pecte i arrossega-ho al bloc digues Hola! durant 2 segons en la zona de programes: Escr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, durant; ! Durant

...esprés arrossega un bloc de digues Hello! durant 2 segons a la zona de programes: Esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (4)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s una distància molt petita. L'escenari d'Scratch té 480 passos d'ample i 360 pas...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...rna el nombre de dies des de la creació d'Scratch (15 de maig de 2007) Fixa l'efe...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...natges És el mateix que prémer el botó d'stop que hi ha damunt de l'escenari. At...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...gui: Ara, afegeix un so. Cada objecte d'Scratch es diu personatge. Per afegir un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... paraules dins d'una bafarada durant un número determinat de segons Pots escriure les...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...riure les paraules que vulguis dir. El número de segons indica quant temps s'ha de mo...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...dins d'una bafarada de pensar durant un número determinat de segons El nombre de sego...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...que el personatge giri. (Si escrius un número negatiu, el personatge es mourà en la d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...tinuació, fes el teu propi Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Tri...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...provar un efecte diferent: Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...plegable. Vols canviar la velocitat a la que es mou? Escriu un nombre diferent al bl...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...sa amb la que jugar Tria algun objecte amb el que pugui jugar el teu animal de companyia,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...n més fàcils de recordar. Ara ja estàs apunt per programar els teus moviments! Cons...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...atges competeixin entre ells. Estigues apunt per als Jocs Olímpics 2016 a Brasil! E...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...tinuació, comença a crear! Ja està tot apunt per funcionar! Hauries de veure l'indic...


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...Assegura't que el WeDo 2.0 està encès i apunt per connectar-se. Encén el Bluetooth a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (4)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

...iqui: Prova-ho! Arrossega la samarreta fins el teu personatge. Fes clic a la samarreta...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

...Tot seguit arrossega les ulleres de sol fins el teu personatge. Ara, construeix aquest...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...m una tecla per començar Mou la pilota fins la xarxa Llisca fins a la cistella De...


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al

... la cistella Arrossega la pilota avall fins el terra sota la cistella. Ara fes cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: preuo

...iva el motor. Quan la tecla d'espai es preu, el motor s'activarà, el programa s'exe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abaixo

... per fer que el personatge es mogui cap abaix. Prem la bandera verda per executar el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dropo

...del menú, i clic a Tria el so 'water drop' (en Efectes): Ara, fes clic a la pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (3)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apuja
Més informació

...oca un instrument Toca música de fons Puja la teva música Enregistra sons Edita ...


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...durant pulsacions fixa instrument a puja el volum fixa el volum a %% augmenta...


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més alt", 'pujar' és intransitiu (La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: "apuja" (El govern apuja els imposts).
Suggeriments: apuja
Més informació

...ce celebrate' o 'dance funky'). O bé, puja la teva pròpia música, fent clic a : ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (3)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...fons Prova diferents disfresses Anima el caminar Troba algú Afegeix la teva història ...


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...tecla per provar-ho. Tot seguit, anima el caminar Afegeix més vestits per animar el cami...


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: caminar; el fet de caminar
Més informació

...caminar Afegeix més vestits per animar el caminar, com això: Per fer que els óssos es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una espera; unes esperes

...l vestit, afegeix un bloc de repeteix i un espera al programa del moviment, com això: E...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest botó; aquests botons

...egir un nou personatge, fes clic a un d'aquest botons: Nou botons de personatge Tria un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altre efecte; altres efectes

...a. Descobreix com afegir sons, punts, o altres efecte. Llavors, convida els teus amics a juga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...quan vols que es mostri i quan vols que s'amagi, com aquest: Per comprovar que s'...


Missatge: Pronom feble solt.

...personatge inicial com aquest: ⇥⇥Prova-ho! Arrossega les peces de roba al teu per...


Missatge: Pronom feble solt.

...es idees per al teu personatge: AMou-te BDigues alguna cosa CFes un so DC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (3)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...de color marró. Arrossega un bloc quan la  es premi i connecta-ho a l'inici, com es m...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...ra de començar. Arrossega un bloc quan la  es premi i situa'l a la part superior. El...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... Els projectes de Scratch comencen quan la  es prem. Prova d'afegir un bloc quan es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ”

...t de la pantalla, fes servir “vés a x: y:” Perquè es mogui suament, fes servir “ll...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ”

...ui suament, fes servir “llisca fins x: y:” Tria instruments musicals, afegeix son...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ⇥

...ns (com ara ‘castle3’ o ‘gravel desert’):⇥ ⇥ ⇥⇥Fes clic a la pestanya Programes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...gistrar sons usant objectes que tinguis aprop, com colpejant una taula o deixant caur...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...fectes. Fes clic al botó de Reinventa (aprop de la part superior de la pantalla) per...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

... teu connector hub de WeDo està encès i aprop de l'ordinador. A continuació, comença...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...res Retorna cert si ambdues condicions son certes Informa de l'entrada del teclat...


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...r si el teu animal de companyia té set, son, o està avorrit. Ara, comparteix el te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...la específica s'està prement Utilitza enlloc de quan vulguis mantenir, per exemple,...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...à com a Aparellat al menú de Bluetooth (enlloc de Connectat). Cada vegada que comence...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...part sencera, arrel quadrada, sin, cos, tan, asin, acos, atan, ln, log, e^, 10^, a...


Missatge: Probablement cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...n: Fes clic a la casella per veure que tant fort sona: El monitor es mostrarà a l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «motors».

... del connector hub de LEGO WeDo. Atura motors o llums. Encén els llums durant 2 sego...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «introductori».

...ducation WeDo 2.0 és un kit de robòtica introductori que pots usar per construir les teves p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: informin el

...de programes. Afegeix programes que informin al personatge quan vols que es mostri i qu...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: informa

...una pilota i una pala: Aquest programa informa a la pilota sobre què fer quan impacta am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... al tema 'Balla'. Selecciona un ballarí de Hip-Hop o un altre personatge que balli: P...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de la galeria. Selecciona un personatge de Hip-Hop o un altre ballarí: Ara veuràs el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_FRONT (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "al davant". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...fegeix aquest programa per fer que vagi al front: Consell: Si arrossegues un personatge...


Missatge: Incorrecte si equival a "al davant". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...panyia. Consell: Afegeix el bloc vés al front per col·locar el personatge de menjar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (2)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

....) Tens idees per a la teva targeta? Anem a començar esborrant el gat. A Scratch, els per...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

...aneres pots fer moure els personatges? Anem a explorar altres opcions d'interacció... Fes que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

... teu ordinador té Bluetooth Low Energy (LE). Veure Solució de problemes Seguidam...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

...ent funciona en ordinador amb Bluetooth LE i sistema operatiu Mac OSX o Windows 10...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...e tens un Mac amb Bluetooth Low-Energy (veure a continuació). Tanca altres pestanyes...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...instruccions de configuració per a Mac (veure a continuació) No pots veure el menú d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... i els cops de tambor sonaran més ràpids.. Augmenta l'ample del llapis en la qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

...a divisió de dos nombres. Per exemple, dona 5 (143 entre 6 és 23, i el residu és 5)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...Escriu un nombre del 0 al 127 (60 és DO mig) Utilitza nombres més alts per a altur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donis; dónes
Més informació

...a el vestit del personatge cada cop que facis un cop de mà. La PicoBoard ve amb quat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...s Crea una variable Variable assigna a  el valor augmenta en mostra la variable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

... teu propi. Pots afegir un programa con aquest: Experimenta creant els teus pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...efectes del menú desplegable: Preparat/da per compartir la teva targeta? Crea un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Per

...el Codi! Què vols crear a continuació?Per a més idees, fes clic a Tots els consel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...eix a Utilitza aquest codi per girar al moure el ratolí: Prova diferents efect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cartó

...struments musicals amb monedes, argila, cartró, i més! Per saber-ne més, visita Make...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

...Ara pots afegir el teu projecte al Make Music Studio: Construeix un programa que toq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESTAT (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: manllevar; amprar; emmanllevar

...a Scratch s'anomenen 'personatges'? Vam demanar prestada la paraula dels primers videojocs. Tot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: música

...fitxer . Aquest programa farà sonar la musica de fons: S'interromp la teva música? A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent del".
Suggeriments: diferent del

...citat a la que es mou? Escriu un nombre diferent al bloc mou-te de color blau. Ara, dibu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...que digui el gat. Prova-ho! Fes el que teu gat arribi a la línia de meta. Ara, vé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... color: Per fer que la pilota vagi més ràpid, escriu un nombre més gran al mou-te bl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_MOTIU_DE (1)


Missatge: Cal dir "amb motiu de".
Suggeriments: amb motiu de

...fegeix un missatge Afegeix un missatge en motiu de Sant Valentí. Fes clic a la categoria ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: El

...Nou personatge (des de la càmera) FES-LO GIRAR Per fer girar un personatge, sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_PER (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: per; darrere; a aconseguir; cercant
Més informació

...is que comenci. Utilitza el bloc vés a per fixar aquesta posició: Consell: Pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...teu animal de companyia alguna cosa amb la que jugar Tria algun objecte amb el que pugui ju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ar blocs de variables per monitorar com es sent el teu animal de companyia. Per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Apple

...tal·la el controlador de dispositius de la Apple App Store. Això permetrà al teu ordin...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:146(#15)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/answer.html:25
msgid ""
"To view the value of answer, click the checkbox next to the answer block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la resposta, fes clic a la casella de verificació al "
"costat del bloc de resposta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:635(#70)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/current-time.html:20
msgid ""
"To view the value of the current time, click the checkbox next to the "
"current time."
msgstr ""
"Per veure el valor de l'hora actual, fes clic a la casella que hi ha al "
"costat de l'hora actual."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:1258(#147)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/loudness.html:15
msgid ""
"To view the value of size, click the checkbox next to the loudness block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la mida, fes clic a la casella al costat del bloc de "
"sonorització."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2304(#268)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/size.html:21
msgid ""
"To view the value of size, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la mida, fes clic a la casella al costat del bloc a la "
"paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2517(#295)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/timer.html:15
msgid ""
"To see the value of timer, click the checkbox next to the block. The timer "
"is always running."
msgstr ""
"Per veure el valor del temporitzador, fes clic a la casella al costat del "
"bloc. El temporitzador sempre està funcionant."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2686(#316)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/variable.html:15
msgid "To see the value of the variable, click the checkbox next to the block."
msgstr ""
"Per veure el valor de la variable, fes clic a la casella de verificació al "
"costat del bloc."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2793(#328)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:36
msgid "Click the checkbox to see the current value:"
msgstr "Fes clic a la casella de verificació per veure el valor actual:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2955(#350)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/x-position.html:15
msgid ""
"To display the sprite's <b>x</b> position on the Stage, click the checkbox "
"next to the block:"
msgstr ""
"Per mostrar la posició <b>x</b> del personatge a l'Escenari, fes clic a la "
"casella al costat del bloc:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:2971(#352)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/blocks/y-position.html:17
msgid ""
"To see the sprite's <b>y</b> position on the stage, click the checkbox next "
"to the block:"
msgstr ""
"Per veure la posició <b>y</b> del personatge a l'Escenari, fes clic a la "
"casella al costat del bloc:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:3363(#387)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-distance.html:16
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo2-distance.html:18
msgid ""
"To view the value of distance, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la distància, fes clic a la casella al costat del bloc "
"a la paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:3538(#406)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-tilt.html:15
msgid ""
"To view the value of tilt, click the checkbox next to the block in the "
"palette."
msgstr ""
"Per veure el valor de la inclinació, fes clic a la casella al costat del "
"bloc a la paleta."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9176(#1071)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion2.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"landscape-icon.png\"> to open the Backdrop library:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic en aquesta icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/"
"images/help/landscape-icon.png\"> per obrir la llibreria de Fons:\n"
"⇥"
[nota]
regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9257(#1081)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion4.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tClick the <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/stop-"
"sign.png\"> sign to reset.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/stop-sign.png\"> per restablir-ho.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9269(#1082)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion5.html:7
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"tab-ref\">Costumes</span> tab to see different "
"shirt styles.\n"
"\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Vestits</span> per veure "
"diferents estils de samarreta.\n"
"\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9335(#1091)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion7.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"int-library.png\"> to choose additional clothes you want to give your "
"character.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/int-library.png\"> per triar més peces de roba que vulguis donar al teu "
"personatge.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9366(#1095)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion7.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tTry it! Drag the clothes onto your character. Then click the <img "
"class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/green-flag.png\"> icon "
"to reset.\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Prova-ho! Arrossega les peces de roba al teu personatge. Ara fes clic a la "
"icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/green-flag."
"png\"> per restablir-ho.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9395(#1098)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\tClick the <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/int-"
"paint.png\"> icon to draw a new sprite:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Fes clic a la icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/"
"help/int-paint.png\"> per dibuixar un nou personatge:\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9431(#1102)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\tClick this icon <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/images/help/"
"landscape-icon.png\"> to choose a new backdrop:\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic en aquesta icona <img class=\"intext\" src = \"%(STATIC_URL)s/"
"images/help/landscape-icon.png\"> per triar un nou fons:\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:9443(#1103)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/fashion8.html:27
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab. Then, add this script"
".\n"
"\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span> del menú. "
"Llavors, afegeix aquest programa.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:11846(#1396)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/hoc-intro.html:39
msgid ""
"This tutorial was created for Hour of Code, a nationwide initiative by <a "
"href=\"http://csedweek.org\" target=\"_blank\">Computer Science Education "
"Week</a> and <a href=\"http://code.org\" target=\"_blank\">Code.org</a> to "
"introduce
millions of students to one hour of computer science and computer "
"programming."
msgstr ""
"Aquest tutorial ha estat creat per a l'Hora del Codi, una iniciativa "
"nacional organitzada per la <a href=\"http://csedweek.org\" "
"target=\"_blank\">Computer Science Education Week</a> i <a href=\"http://"
"code.org\" target=\"_blank\">Code.org</a> per introduir a milions "
"d'estudiants a una hora de programació d'ordinadors."
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:12107(#1429)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/hoops3.html:8
msgid ""
"\n"
"\tClick the <span class=\"motioncolor\">Motion</span> category. Drag out a "
"<span class=\"motioncolor\">point towards</span> block and snap it on top. "
"Choose “Net” from the pull-down menu.\n"
" \t "
msgstr ""
"\n"
"\tFes clic a la categoria <span class=\"motioncolor\">Moviment</span> de "
"color blau. Arrossega un bloc <span class=\"motioncolor\">apunta cap a</"
"span> i connecta'l a la part superior. Tria “Net” del menú desplegable.\n"
" \t "
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:12514(#1479)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/interact-microphone.html:29
msgid "Click the checkbox to see how loud it is:"
msgstr "Fes clic a la casella per veure que tant fort sona:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:14533(#1734)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/pgametip9.html:22
#: templates/help/studio/tips/howto/racegame4.html:19
msgid ""
"Tip: Hold down the Shift key while drawing the line to make it straight."
msgstr ""
"Consell: Mantén premuda la tecla majúscula Shift mentre dibuixes la línia "
"per a que sigui recta."
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:15530(#1865)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/story13.html:16
msgid ""
"\n"
"\t<p>Click the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab. Add the play "
"sound block to play your recording. \n"
" \t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥<p>Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span>. Afegeix "
"el bloc de reprodueix el so per escoltar la gravació.\n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.tips/ca.po-translated-only.po:15566(#1869)
# Source: /translations/scratch-legacy.tips/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/help/studio/tips/howto/story13.html:29
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>Click the <span class=\"tab-ref\">Scripts</span> tab and add blocks "
"like this: \n"
" \t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥<p>Fes clic a la pestanya <span class=\"tab-ref\">Programes</span> i "
"afegeix blocs com aquest: \n"
"⇥"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 26 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web-js/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EN_LLOC_DE1
D1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...tar l'acció. Has triat una acció, i no has realitat cap canvi en camps individuals...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...obablement estàs buscant el botó Vés-hi enlloc del botó Desa. Gener Febrer Març Abril...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de L"?
Suggeriments: De L; D'L

...ost Setembre Octubre Novembre Desembre D L M C J V S Mostra Amaga Ara Rellotge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...e la comunitat? Si no és així, fes clic a cancel·la, i a continuació fes clic a les normes ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (194)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abouturl, actualizàvem, cancelació, canvïi, classroomcount, classroomname, classroomtitle, closedcount, csv, datetimecreated, descàrregar, discussurl, educacó, educatorstuffurl, emailaddress, estadístiquesde, faqurl, gallerycount, gse, hellip, helpemail, ip, ldquo, mantindràn, mdash, micromons, monthsago, msi, ndash, nosalatres, notsharedcount, numfollowers, numprojects, pageviews, permissos, projectscount, pàginas, rdquo, reestablir, scratchurl, seguexin, seràn, sharedcount, targetusername, teve, url, veuren, vibible, yearsago,

Primera lletra majúscula: Analytics, Berkman, Bermudez, Captcha, Cortesi, Crystle, Edmodo, Fastly, Fents, Gobo, Haudong, Inversoft, Kafai, Lombana, Mako, Micromons, Micromón, Minifigures, Monroy, Otts, Peppler, Programaecirc, Reestableix, Resnick, Scatch, Scratchejo, Scratchers, Tsur, Yasmin,

En anglès: AIR, Act, Air, Alliance, Andres, Benjamin, Brennan, Bugs, California, Center, Co, Code, Coding, DMCA, Dance, Deborah, Education, Educator, FAQ, Fair, Fields, Foundation, Gasser, Graduate, Group, Hernandez, Hill, Hip, Howler, Installer, Intel, Irvine, Ito, Kindergarten, Klein, Lab, Learning, Lifelong, MIT, MacArthur, Millennium, Mitchel, Moran, Natalie, National, OK, Pennsylvania, Pong, Progressive, Proxy, Quinn, Research, Rocking, Rusk, Sarah, Schilling, School, Science, Scratch, Society, State, University, amp, and, bug, comment, consortia, educators, email, gallery, grants, group, in, manager, number, of, org, password, plug, proxy, research, scratched, time, type, username, visitors, visits,

En castellà: Andrés, len,

En francès: Kylie, Scratcher,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: CSV, OSX, PAA, PMF, XP,

CamelCase: CleanSpeak, EpicDance, PicoBoard, ScratchEd, ScratchJr, WeDo, projectTitle, tCount, tDate, tGCount, tType,

Amb símbol: %d, %s, Scratch1.4, ⇥⇥, ⇥⇥A, ⇥⇥Els, ⇥⇥Hem, ⇥⇥per,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL35
CA_UNPAIRED_BRACKETS12
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE12
MEDIAR9
CONCORDANCES_DET_NOM7
RELATIUS7
CA_SIMPLE_REPLACE6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
DONA3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
QUE_SENSE_ACCENT2
DIRECCIO_ADRECA2
VEURE_VEGEU2
DAR2
PREP_VERB_CONJUGAT2
LA_NA_NOM_FEMENI2
FOR2
UNIVERSITAT_HARVARD2
MIMAR2
NECESSITAR_DE2
ESPERANT_US_AGRADI1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
SE_DAVANT_SC1
PROPER1
PROPI_MATEIX1
SINO_SI_NO1
VES1
FINS_A1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
A_L_ABRIL_DE_19941
A_DIARI1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
ESPAIS_SOBRANTS1
EN_LA_QUE1
DESPRES1
AL_INFINITIU1
PARTICIPAR_A_EN1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TOT_I_AIXI1
USA_COMA_DECIMALS1
SUGGERENCIA1
ES1
VERBS_REFLEXIUS1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RAPID_DE_PRESSA1
Total:169

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (35)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er confirmar Captcha incorrecte, si us plau torna-ho a provar. Conserva els meus project...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... la contrasenya són incorrectes. Si us plau permet les galetes al teu navegador. Aquest c...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...itat pertany a una altra persona. Si us plau canvia el correu electrònic associat al teu co...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nsells per a contextos educatius Si us plau comprova el missatge de confirmació en el teu co...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...de %d caràcters classe classes Si us plau actualitza el fitxer CSV per abordar les qüestions...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l compte de Scratch %(username)s. Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l compte de Scratch %(username)s. Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... a Scratch amb el nom d'usuari: Si us plau confirma aquesta adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...compte a Scratch (%(scratchurl)s. Si us plau confirma aquesta adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ompte a Scratch (%(scratchurl)s). Si us plau confirma la teva adreça de correu electrònic fen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contac...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificad...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificad...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...queta. Segueix Deixa de seguir Si us plau comprova el teu compte Estableix la contrasenya...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...violació dels teus drets d'autor, si us plau envia un correu electrònic a copyright@scratc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ha violat els teus drets d'autor, si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una i...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er vulneració dels drets d'autor, si us plau tingues en compte que podem penjar la teva noti...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ratch o aquest correu electrònic, si us plau dóna un cop d'ull a la nostra FAQ. ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e baixa la teva adreça de correu. Si us plau intenta-ho de nou més tard. Si es mantenen el...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ració del compte Tens problemes? Si us plau envia la teva opinió No podem iniciar la tev...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... No podem iniciar la teva sessió. Si us plau inicia-la amb l'usuari i la contrasenya que ha...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ns. No hem pogut donar-te accés. Si us plau inicia sessió amb el nom d'usuari i contraseny...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... es pot compartir de nou. Si us plau llegeix les normes de la comunitat i comprova q...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...te de nou. Tria un motiu Si us plau proporciona un enllaç al projecte original Si us p...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a un enllaç al projecte original Si us plau proporciona enllaços al contingut sense acreditar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ços al contingut sense acreditar Si us plau indica per què el projecte és massa violent o ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ojecte és massa violent o fa por Si us plau indica on es troba el text no apropiat del pro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...estits, text del projecte, etc.) Si us plau indica el nom del fitxer d'àudio que conté mús...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...io que conté música no apropiada Si us plau indica on apareix informació personal (Per exe...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...vestit, text del projecte, etc.) Si us plau especifica per què aquest projecte no segueix les ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e servidor al editar l'etiqueta. Si us plau torna a carregar la pàgina per veure actualit...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...un problema amb la teva etiqueta. Si us plau canvia-la i recorda ser respectuós. Si us pla...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...·licitat amb l'adreça IP %(ip)s. Si us plau accedeix a la següent pàgina i tria una nova con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (12)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...la ha registrat un nou compte a Scratch (%(scratchurl)s. Si us plau confirma aque...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Has registrat un nou compte a Scratch (%(scratchurl)s). Si us plau confirma la ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...·licitat un compte de docent de Scratch (%(scratchurl)s) amb el nom d'usuari: Es...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...%(tCount)s ) Conservadors Disposes de ">500 caràcters. Enhorabona! Ara ets un ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...r d'aquest estudi. %(username)s Estudi (%(tGCount)s) Més recents Més antics M...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ojectes Comentaris Tots els Projectes (%(projectscount)s) Projectes Compartits...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...(projectscount)s) Projectes Compartits (%(sharedcount)s) Projectes No Compartit...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...sharedcount)s) Projectes No Compartits (%(notsharedcount)s) Els meus Estudis (%...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... (%(notsharedcount)s) Els meus Estudis (%(gallerycount)s) Paperera Nou Project...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Visita la nostra pàgina Sobre Scratch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faq...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...atch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faqurl)s), i Fòrums de Discussió (%(di...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nts (%(faqurl)s), i Fòrums de Discussió (%(discussurl)s), per saber més sobre Scr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (12)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...piar l'enllaç. Puja CSV Puja un fitxer .csv amb fins a 50 noms d'usuari i contra...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... D'acord, comencem! Totes les classes %(classroomcount)s ) Classes finalitzad...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... Totes les classes ( %(classroomcount)s ) Classes finalitzades ( %(closedcount)s...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...lassroomcount)s ) Classes finalitzades %(closedcount)s ) Alertes de totes les ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... Classes finalitzades ( %(closedcount)s ) Alertes de totes les classes Estudi:...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...u de què va el teu estudi. Projectes 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Coment...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...uè va el teu estudi. Projectes ( 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris (...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...studi. Projectes ( 100+ ) Projectes %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...ojectes ( 100+ ) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) Conservador...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...) Projectes ( %(tCount)s ) Comentaris %(tCount)s ) Conservadors Disposes de ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... ( %(tCount)s ) Comentaris ( %(tCount)s ) Conservadors Disposes de ">500 caràct...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Preguntes

...stra pàgina Sobre Scratch (%(abouturl)s),Preguntes Freqüents (%(faqurl)s), i Fòrums de Dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (9)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab Veure-ho tot Sense elements a p...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. És gratuït. INFORMACIÓ PER PARES ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Google, Dell, Fastly, Inversoft, i MIT Media Lab research consortia. Si vols donar s...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ip de recerca interdisciplinari del MIT Media Lab, el Digital Media i Learning Hub i ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ciplinari del MIT Media Lab, el Digital Media i Learning Hub i la Universitat de Cali...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...l personal del projecte inclouen: MIT Media Lab: Mitchel Resnick (Investigador Prin...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...omunitat en línia desenvolupada pel MIT Media Lab. //embed.ted.com/talks/mitchresni...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...pel Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. Quin és el rang d'edat per a l'S...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. Usant Scratch, els infants poden c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un minut; uns minuts

...minuts. El missatge hauria d'arribar en un minuts. Revisa la teva carpeta de correu bros...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al copyright; als copyrights

...orda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 107. Esperem ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la nena; de les nenes; del nen; dels nens

... per fer alguna cosa bona per l'educacó del nens. Si decideixes fer una demanda per vul...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del taller; dels tallers

...e Hip-Hop Balla, balla, balla Galeria del tallers de Hip-Hop a PAA Scatch - Per Educador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el recurs; els recursos

... entorns d'aprenentatge. O bé explora el recursos a través d'edats, temàtiques i opcions....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest projecte; aquests projectes

...s. Scratch - Projectes Inicials Prova aquest projectes d'introducció creats per l'Equip de Scr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tera; els teres

...cció al Laberint Fet i Amagar Vesteix la Tera Pinta amb en Gobo Encanteris màgics ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (7)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear històries i...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que pots crear les teves pròpies històries ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear històries i...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que pots crear les teves pròpies històries ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

.... Seran dirigits a una pàgina de classe en la que poden clicar a 'Uneix-te a aquesta clas...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre el qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...renent Si vols una pàgina amb un resum sobre el què el jovent aprèn amb Scratch, mira Apren...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

... Introdueix el teu nom d'usuari Adreça amb la que t'has registrat Envia'm un enllaç per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: D'ell; Del; De

...Foundation, Scratch Foundation, Google, Dell, Fastly, Inversoft, i MIT Media Lab res...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Butlletí; Butlletí d'informació; Revista d'empresa

...acebook Edmodo Reculls de la Setmana Newsletter Trimestral Personal Educador Connect...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...gador pot preguntar si vols permetre el plugin per a funcionar. Assegureu-vos de triar...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...enguatge de programació i una comunitat online on els nens i nenes poden programar i c...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...Quan participen en la comunitat Scratch online, els membres poden explorar i experimen...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: nova; innovadora

...ada parlar sobre alguna cosa creativa i novedosa.rdquo; - 13 anys ldquo;El meu germà ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

... ser bloquejat de manera automàtica. %(project)s de %(targetusername)s va ser eliminat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...a ser eliminat de manera automàtica. %(project)s per %(targetusername)s ha estat censu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...(targetusername)s ha estat censurat. %(project)s per %(targetusername)s ja no està cen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...argetusername)s ja no està censurat. %(project)s per %(targetusername)s ha estat revis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...sat per un Administrador de Scratch. %(project)s per %(targetusername)s ha estat esbor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (5)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...moviments i rutines de ball! Projectes de Hip-Hop destacats Posada en marxa de ball ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...-Hop destacats Posada en marxa de ball de Hip-Hop Top Rocking in LA Silhouette Danc...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nce Top Rock Giga Explora els Estudis de Hip-Hop Projectes de Hip-Hop Balla, balla...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...plora els Estudis de Hip-Hop Projectes de Hip-Hop Balla, balla, balla Galeria del t...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...alla, balla, balla Galeria del tallers de Hip-Hop a PAA Scatch - Per Educadors Scra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s tard. Si es mantenen els problemes, preguem contacta'ns. Ui ui! L'enllaç que has clicat per...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... creat. Si encara es manté el problema, preguem contacta'ns. No hem pogut donar-te accés. Si us...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e Scratch Scratcher Nou Scratcher Es va unir fa %(tDate)s Sobre mi Afegeix algunes co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e-les fent clic a l'enllaç següent: Es va unir fa %(tDate)s / Un cop d'ull a les estadí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...de correu. Torna-ho a intentar de nou. Dona'm de baixa de les novetats actualitzac...


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...s novetats actualitzacions de Scratch Dona'm de baixa de les idees d'activitats i ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...ees d'activitats i projecte de Scratch Dona'm de baixa dels consells per a contexto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... corregeix els errors de sota. 403. Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s, envia'ns un correu electrònic a Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...O WeDo 1.0, la placa PicoBoard i altres dispositius sèrie o USB amb la versió en línia de Scratch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Baix exemple; Baixos exemples

...rivacitat. Utilitza el següent format: Baixa exemple Conèixer més sobre arxius CSV Pujada ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: progressiu art; progressius arts

... del projecte estan col·laborant amb la progressiva Arts Alliance (PAA) ⇥⇥per desenvolupar recu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra vegada; altres vegades

...es d'opinió, sempre pots tornar aquí un altre vegada). Felicitats per convertir-te en Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pot

...es seves habilitats de pensament lògic...Pot començar a apilar coses sobre d'altres ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ! Rdquo

...cara ho fa millor. Scratch és meravellós!rdquo; - 17 anys ldquo;Fents servir un co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

...àgina per veure actualitzacions. Vaja...el detector de paraules mal sonants pensa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Indiana

... Utah State University, i Kylie Peppler de Indiana University. Al compartir projectes i ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

... Prova de cancel·lar la subscripció des de un correu electrònic més recent. Has canc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'editar

...ímit de 3 etiquetes. Error de servidor al editar l'etiqueta. Si us plau torna a carrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...subscripció. Fes una Donació Ui ui! Alguna cosa ha anat malament quan hem ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...en els problemes, preguem contacta'ns. Ui ui! L'enllaç que has clicat per donar-te d...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Ui

...orreu %(email)s. O uneix-te a Scratch Ui ui Mes i Any de Naixement Utilitzem aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (2)


Missatge: Potser no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...e diferents edats i contextos veuran el què has compartit. Sigues constructiu Quan...


Missatge: Potser no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...tu En què estic treballant Descriu el què estàs fent El què he estat fent Infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...inuts, has sol·licitat vincular aquesta direcció de correu electrònic al compte de Scrat...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...inuts, has sol·licitat vincular aquesta direcció de correu electrònic al compte de Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...dreça de correu electrònic és correcta (veure Configuració del compte). Encara així ...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...dreça de correu electrònic és correcta (veure Configuració del compte). D'acord, tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... Classe nova Carrega'n més Benvingut/da, %(username)s Sembla que no tens cap c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...guts a Scratch, Ara ja estàs registrat/da! Pots començar a explorar i crear proje...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...s seleccionar projectes des de la barra d'abaix o afegir-ne per l'adreça url o l'etique...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...aja, sembla que estàs marcant projectes amb M'agrada molt ràpid. Si us plau espera una mica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'habilitat

...mar, Programar per Aprendre La habilitat de programar és una part important de l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'Hora

...tes, i comunicació d'idees. La Hora del Codi#8482; és un moviment internaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ció per a tots: ⇥⇥ El projecte Coding for All reuneix un equip de recerca interdi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ornia Irvine, i el Berkman Klein Center for Internet and Society de la Universitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNIVERSITAT_HARVARD (2)


Missatge: Harvard no és un topònim.
Suggeriments: Universitat Harvard
Més informació

...n Center for Internet and Society de la Universitat de Harvard per desenvolupar noves eines en línia i...


Missatge: Harvard no és un topònim.
Suggeriments: Universitat Harvard
Més informació

...tle Martin Berkman Klein Center de la Universitat de Harvard: Urs Gasser (Investigador Principal), A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...s Universitat de California - Irvine: Mimi Ito (Investigador Principal), Crystle M...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...Monroy Hernandez de Microsoft Research, Mimi Ito i Crystle Martin de la University o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (2)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: altaveus

.../ Vídeo: La reproducció de so requereix d'altaveus (o auriculars), i l'enregistrament requ...


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...riculars), i l'enregistrament requereix d'un micròfon. Molts ordinadors portàtils te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement falta un 'que'.
Suggeriments: preguem que

...aquest correu electrònic. En altre cas, preguem contactis amb l'equip de Scratch a %(he...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...trasenya de Scratch s'ha canviat Vaja! Ha hagut un problema en el procés de cancelació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: datetimecreated; timesince

...l comentari com a no adequat %(comment.datetimecreated|timesince)s enrere Veu les %(len)s respostes Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...uari només pot contenir lletres, números, - i La teva contrasenya no pot ser 'pas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, educator; ! Educator

... adreça de correu electrònic Enhorabona! educator.username Benvingut a la Comunitat de S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ls buidar la paperera? Aquestes Classes es suprimiran permanentment. Canvis desat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: aviat; prompte; pròximament
Més informació

...ratch, i ens posarem en contacte amb tu properament. Quan el compte de docent de Scratch es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'ls butlletins propis'. Si no, potser cal dir: "ls mateixos butlletins".
Suggeriments: ls mateixos butlletins
Més informació

...e Scratch. Es pot donar de baixa des dels propis butlletins o fent clic a continuació: Gràcies per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...popularitzar les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer algun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...r o millorar una traducció, ves a la pàgina de traduccions. Cites L'E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...tch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: oferit taller; ofert (tallers); (ofert) tallers

...ea d'interès de la dansa hip-hop. ⇥⇥Hem ofert tallers per als joves a Cleveland i Los Angeles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ABRIL_DE_1994 (1)


Missatge: És preferible la construcció sense preposició.
Suggeriments: el Juliol
Més informació

... Què és ScratchEd? Iniciada al Juliol de 2009, ScratchEd és una comunitat en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: cada dia; diàriament

... comunitat. L'equip de Scratch treballa a diari per gestionar l'activitat al lloc i res...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...ir-vos haver creat Scratch i proporciona-lo gratuïtament. Els meus fills estan fent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "

...s maneres, i us ho agraeixo de tot cor.          " "El meu fill està aprenent més del què...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: de què; del qual
Més informació

... " "El meu fill està aprenent més del què em podria imaginar amb el vostre progra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ns i tot Scratch semblava complex, però desprès de barallar-m'hi una mica, he estat cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En
Més informació

... Kylie Peppler de Indiana University. Al compartir projectes i participar a la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

.... Al compartir projectes i participar a la comunitat en línia de Scratch, ens està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...ows, i en algunes versions de Linux (32 bit). Nota per a usuaris de Mac: la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

... la versió 1.4 al lloc web de Scratch. (Tot i així, els projectes creats amb Scratch 2.0 n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,4

...iu: Windows 2000 o posterior, Mac OS X 10.4 o posterior, Linux Ubuntu 9.04 o poster...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Suggeriments

...l un dels Tutorials Introductoris o les Suggerències de l'editor d'imatges. Tutori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... a mantenir l'espai agradable. Scratch es un lloc divertit i agradable perquè els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...idees, personatges, o dissenys d'altres persone? Dóna'ls les gràcies aquí. Esborrany ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...at la teva contrasenya o nom d'usuari? Cap problema, introdueix el teu nom d'usuari o adreça de correu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «generats».

...lip;i creixent! Dades generats a: Detall de tendències per a Brasil ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...tàs marcant projectes amb M'agrada molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre p...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:1228(#157)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/accounts/email_verification/passed_verification.html:21
#: templates/registration/welcome_email_subject.html:1
msgid "Welcome to Scratch!"
msgstr "Benvingut a Scratch!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:1752(#222)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/base.html:332
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Fòrums de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2100(#270)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/contact-us.html:94
msgid ""
"You can also look at the Scratch <a href=\"/discuss\">Discussion forums</a>."
msgstr "També pots consultar els <a href=\"/discuss\">Fòrums de discussió</a>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2272(#295)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/educators/add_gallery_modal.html:46
#: templates/educators/register_student_modal.html:62
#: templates/modal-registration.html:258
msgid "You must enter a username"
msgstr "Has d'entrar un nom usuari"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2675(#350)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/educators/educator-modal-registration.html:138
msgid "Welcome to the Scratch Community. What would you like to do next?"
msgstr "Benvingut a la Comunitat de Scratch. Què voldries fer ara?"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:2878(#375)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:42
#, python-format
msgid "Welcome, %(username)s"
msgstr "Benvingut/da, %(username)s"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:3668(#481)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/educators/registration/approval_email_subject.txt:1
msgid "Welcome to your Scratch Teacher Account!"
msgstr "Benvingut al teu compte de docent de Scratch!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4309(#565)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/DMCA.html:23
msgid ""
"In assessing whether or not a Scratch user has violated your copyrights, "
"please keep in mind that Scratch is an educational and not-for-profit "
"initiative, seeking to aid children’s learning by providing the tools for "
"them to learn and express themselves using digital technology. Please also "
"keep in mind the “Fair Use” doctrine incorporated into the Copyright Act of "
"1976, 17 U.S.C. § 107."
msgstr ""
"A l'hora d'avaluar si un usuari de Scratch ha violat els teus drets d'autor, "
"si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una iniciativa sense "
"ànim de lucre que pretén ajudar en l'aprenentatge dels nens proporcionant-"
"los eines que els permetin aprendre a expressar-se utilitzant tecnologies "
"digitals. També recorda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright "
"Act of 1976, 17 U.S.C. § 107."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4327(#566)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/DMCA.html:24
msgid ""
"We hope you also see Scratch not only as a good way of popularizing your "
"creations/website but also as an opportunity to do something good for "
"children
’s education."
msgstr ""
"Esperem que també vegeu Scratch no només com una bona manera de popularitzar "
"les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer alguna "
"cosa bona per l'educacó del nens."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4646(#597)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/codingforall.html:55
msgid ""
"\n"
"\t\tThe project partners are collaborating with Progressive Arts Alliance "
"(PAA)\n"
"\t\tto develop resources and workshops on the interest area of hip-hop dance."
"\n"
"\t\t We have offered workshops for youth in Cleveland and Los Angeles, and "
"for librarians, educators, and youth program leaders nationally and "
"internationally. \n"
"\t\t In addition, the hip-hop dance and coding resources are featured as "
"part of the Hour-of-Code. \n"
"\t\t
"
msgstr ""
"\n"
"⇥⇥Els socis del projecte estan col·laborant amb la progressiva Arts Alliance "
"(PAA) \n"
"⇥⇥per desenvolupar recursos i tallers a l'àrea d'interès de la dansa hip-hop."
"\n"
"⇥⇥Hem ofert tallers per als joves a Cleveland i Los Angeles, i per als "
"bibliotecaris, educadors i líders del programa juvenil nacional i "
"internacional.\n"
"⇥⇥A més, el ball hip-hop i els recursos de programació es presenten com a "
"part de l'Hora del Codi.\n"
"⇥⇥"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:4926(#633)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/educators.html:30
msgid ""
"\n"
"\t\t<h3>What is ScratchEd?</h3>\n"
"\t\t<p>Launched in July 2009, <a href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" "
"target=\"_blank\">ScratchEd</a> is an online community where Scratch "
"educators share stories, exchange resources, ask questions, and find people."
"</p>\n"
"\t\t<p>Since its launch, more than 7500 educators from all around the world "
"have joined the community, sharing hundreds of resources and engaging in "
"thousands of discussions.</p>\n"
"\t\t<p>Join the ScratchEd community for free at <a href=\"http://scratched."
"gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">scratched.gse.harvard.edu</a>.<p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<h3>Què és ScratchEd?</h3>\n"
"\t\t<p>Iniciada al Juliol de 2009, <a href=\"http://scratched.gse.harvard."
"edu\" target=\"_blank\">ScratchEd</a> és una comunitat en línia en la qual "
"educadors de Scratch comparteixen experiències i dubtes, intercanvien "
"recursos i contacten amb altres docents.</p>\n"
"\t\t<p>Des del seu llançament, més de 7500 educadors d'arreu del món s'han "
"unit a la comunitat, han compartit centenars de recursos i han iniciat "
"milers de fils de discussió.</p>\n"
"\t\t<p>Uneix-te a la comunitat de ScratchEd de manera gratuïta a <a "
"href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">scratched.gse."
"harvard.edu</a>.<p>\n"
"\t\t"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:5317(#680)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/hoc2015br.html:65
msgid ""
"\n"
" The <strong>Hour of Code</strong>&#8482; is an international "
"movement by <a href=\"http://code.org\">Code.org</a> to introduce millions "
"of students to one hour of computer science and computer programming. \n"
" In Brazil, the initiative is promoted by <a href=\"http://"
"programae.org.br\">Programa&ecirc;</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" La <strong>Hora del Codi</strong>&#8482; és un moviment "
"internacional impulsat per <a href=\"http://code.org\">Code.org</a> per "
"introduir milions d'estudiants a una hora de ciències de la computació i "
"programació. \n"
" A Brasil, la iniciativa és promoguda per <a href=\"http://"
"programae.org.br\">Programa&ecirc;</a>.\n"
" "
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:5603(#708)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/info/parents.html:91
msgid ""
"You can also ask questions in the <a href=\"/discuss/\">discussion forums</"
"a>."
msgstr ""
"També pots formular preguntes als <a href=\"/discuss/\">fòrums de discussió</"
"a>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:6404(#808)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/mail/base.html:46
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you have questions about Scratch or this email, please take a "
"look at our <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si tens preguntes sobre Scratch o aquest correu electrònic, si "
"us plau dóna un cop d'ull a la nostra <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>.\n"
" "
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:6636(#839)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/modal-registration.html:185
msgid "Welcome to Scratch,"
msgstr "Benvinguts a Scratch,"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8329(#1073)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.html:8
#, python-format
msgid "Welcome to Scratch, <strong>%(username)s</strong>!"
msgstr "Benvingut a Scratch, <strong>%(username)s</strong>!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8363(#1077)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.html:24
#, python-format
msgid ""
"Check out our <a href=\"%(about_url)s\">About Scratch</a> page, <a href=\"%"
"(faq_url)s\">Frequently Asked Questions</a>, and <a href=\"%(discuss_url)"
"s\">Discussion
Forums</a>, to learn more about Scratch."
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina <a href=\"%(about_url)s\">Sobre Scratch</a> també, "
"<a href=\"%(faq_url)s\">Preguntes Freqüents</a>, i <a href=\"%(discuss_url)"
"s\">Fòrums de Discussió</a>, per saber més sobre Scratch."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8405(#1080)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:4
#, python-format
msgid "Welcome to Scratch, %(username)s!"
msgstr "Benvingut a Scratch, %(username)s!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8412(#1081)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Check out our About Scratch page (%(about_url)s),Frequently Asked Questions ("
"%(faq_url)s), and Discussion Forums (%(discuss_url)s), to learn more about "
"Scratch."
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina Sobre Scratch (%(about_url)s),Preguntes Freqüents (%"
"(faq_url)s), i Fòrums de Discussió (%(discuss_url)s), per saber més sobre "
"Scratch."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-legacy/translations/scratch-legacy.web/ca.po-translated-only.po:8440(#1083)
# Source: /translations/scratch-legacy.web/ca.po from project 'Scratch -
# scratch-legacy'
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:24
msgid ""
"Check out our About Scratch page, Frequently Asked Questions, and Discussion "
"Forums, to learn more about Scratch. Going forward, you will also receive "
"occasional updates from the Scratch team with coding tips, inspirational "
"stories, project ideas, and more. You can unsubscribe from within the "
"updates or by clicking below:"
msgstr ""
"Visita la nostra pàgina Sobre Scratch, Preguntes Freqüents, i Fòrums de "
"Discussió, per saber més sobre Scratch. De cara al futur, rebrà "
"actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch amb consells de "
"programació, històries inspiradores, idees de projectes, i molt més. Pots "
"deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent:"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.3faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,

Tot majúscules: PMF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.about-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: donateemail,

Primera lletra majúscula: Kingergaten,

En anglès: FAQ, Foundation, Group, Info, Lab, Lifelong, MIT, Scratch,

CamelCase: ScratchEd, creditsLink, donateLink, quotesLink, researchLink, scratchedLink, spfaLink, statisticsLink, supportersList, translationLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MEDIAR1
FINS_A1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... del Lifelong Kingergaten Group del MIT Media Lab. És gratuït. Info per a pares Inf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...tch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

.... Si vols donar suport a Scratch, si us plau accedeix a la pàgina de {donateLink} de Scratch ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.boost-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (87)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Around, BOOST, By, Connecting, Drive, Driving, Feed, Find, If, Illustration, Make, Only, Scratch, The, Turn, Walk, again, an, and, another, around, at, axle, background, beam, block, bricks, brings, browser, build, button, by, character, click, close, colored, combining, computer, connected, controller, controllers, copy, creations, disconnect, else, extension, eyes, green, have, in, it, kit, life, make, more, move, new, of, one, other, own, physical, power, powerful, pressing, robotic, screen, seconds, short, stories, tabs, that, the, time, try, turn, whatever, wheeled, white, with, you, your,

CamelCase: boostLink, macOSVersionLink, turnMotorOnForSeconds, winOSVersionLink,

Amb dígit: scratch3Link,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
VERBS_REFLEXIUS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FOR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
BE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
MUSIC1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: imagini; imagino

...e controllers, or whatever else you can imagine. Comença Connecting BOOST to Scratch ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Connecto

...n it. “turn motor A on for 1 seconds” Connect a LEGO beam with an axle to motor A and...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...e Scratch Only one copy of Scratch can connect with a BOOST at a time. If you have Scr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ser tabs, close it and try again. Make sure no other computer is connected to your ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...at with colored LEGO bricks. A Scratch project with a white cat Driving Drive around...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...heeled robot and make music. A Scratch project with a wheeled robot with eyes Walk Ar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...e a character on the screen. A Scratch project with character on a green background


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ll physical-digital stories, invent new game controllers, or whatever else you can i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...on. Utilitza l'editor {scratch3Link}. Add the BOOST extension. Coses a provar F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...lock and click on it. “turn motor A on for 1 seconds” Connect a LEGO beam with an...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...tema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema opera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...d to your sensor Only one computer can be connected to a BOOST at a time. If you ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...onnected to your sensor, disconnect the sensor or close Scratch on that computer and try ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: músic

... Drive around a wheeled robot and make music. A Scratch project with a wheeled robo...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.camp-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES2
ACCENTUATION_CHECK1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 2 (3...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 3 (7...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...itats, una estrella de mar ben maca, un taco menjant un tauró, o qualsevol cosa que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'estudi

...an la part 3 comenci! Informació útil L' estudi Consellers del Campament ofereix un mun...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.camp-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /translations/scratch-website.camp-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .camp.welcome
msgid "Welcome to Scratch Camp 2017!"
msgstr "Benvinguts al Campament Scratch 2017!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Conferência, Scratchers,

En anglès: China, Conference, Love, Scratch, fun, geeks, hard, makers,

Amb dígit: Scratch2017BDX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EN_MOTIU_DE1
AL_19961
CANVI_PREPOSICIONS1
A_NIVELL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_MOTIU_DE (1)


Missatge: Cal dir "amb motiu de".
Suggeriments: amb motiu de

Jornades de Scratch 2017 Aquest any, en motiu del 10è aniversari de Scratch, la comunita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_1996 (1)


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: el 2017; en 2017; l'any 2017
Més informació

...asil 2017 La trobada Scratch de Brasil al 2017 serà un punt de trobada per als docents...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s, desenvolupadors i makers interessats en crear, compartir i aprendre amb Scratch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...a és un esdeveniment global que té lloc a nivell de la comunitat que uneix els professors, ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:109(#14)
# Source: /translations/scratch-website.conference-index-2017-l10njson/json-
# ca.po from project 'Scratch - scratch-website'
#: .conference-2017.brasilDesc
msgid ""
"The Scratch Brazil Conference 2017 will be a meeting point for Brazilian "
"educators, researchers, developers and makers who are interested in "
"creating, sharing and learning with Scratch. The conference will foster "
"discussions
about the use of Scratch in and out of the classroom, creative "
"computing, Scratch extensions, and other important themes related to "
"Scratch's adoption in Brazil. We are planning something very participatory, "
"with lots of hands-on workshops, poster sessions and opportunities for "
"collaboration."
msgstr ""
"La trobada Scratch de Brasil al 2017 serà un punt de trobada per als docents "
"brasilers, investigadors, desenvolupadors i makers interessats en crear, "
"compartir i aprendre amb Scratch. La conferència fomentarà les discussions "
"sobre l'ús de Scratch dins i fora de l'aula, la computació creativa, "
"extensions de Scratch, i altres temes importants relacionats amb la "
"incorporació de Scratch al Brasil. Estem planejant un esdeveniment molt "
"participatiu, amb una gran quantitat de tallers amb mans, sessions de "
"cartells i oportunitats de col·laboració."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2019-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (62)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Makey,

En anglès: Chile, Chilean, Conference, Information, July, Languages, MIT, National, Raspberry, Scratch, The, Various, about, aimed, an, and, are, areas, at, available, been, by, classroom, conference, conferences, creative, educational, experiences, future, government, in, innovate, later, launched, learning, levels, more, much, new, of, offered, originally, planned, postponed, presentation, promoted, seek, stands, supporting, teachers, that, the, this, through, thus, who, will, workshops, year,

Amb dígit: Scratch2019NBO,

Amb símbol: Scratch@MIT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE2
AL_19961
FOR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONFUSIONS_ACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PLAN_PLA1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ed. Information about future plans will be available later this year. Educadors, ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ch 3.0, Makey-Makey, and much more will be offered. Professors i responsables pol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_1996 (1)


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: El 2019; En 2019; L'any 2019
Més informació

...020 (a Cambridge, Massachusetts, USA). Al 2019, hi haurà diverses conferències Scratch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...h2019NBO conference, originally planned for Nairobi, Kenya in July 2019, has been p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...lanned for Nairobi, Kenya in July 2019, has been postponed. Information about futur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "conferenciar".
Suggeriments: Conferència

...studiants i entusiastes Scratch al Sur Conferencia Chile 2019 is an event aimed at teacher...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...tch al Sur Conferencia Chile 2019 is an event aimed at teachers of all educational ar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...ough creative learning, thus supporting public policies that are promoted through the ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

... that are promoted through the National Plan of Digital Languages, launched by the C...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-2019-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:36(#3)
# Source: /translations/scratch-website.conference-index-2019-l10njson/json-
# ca.po from project 'Scratch - scratch-website'
#: .conference-2019.descB
msgid ""
"These events, held in various locations around the world, provide "
"opportunities for people of diverse backgrounds and practices to discuss how "
"they support children using Scratch, to collaborate and share ideas with one "
"another, and to bring new creative-learning strategies and activities back "
"to their own communities."
msgstr ""
"Aquests esdeveniments, celebrats a diferents llocs del món, ofereixen "
"oportunitats per a persones de diferents procedències i pràctiques per "
"discutir com donen suport als nens que utilitzen Scratch, per col·laborar i "
"compartir idees entre ells i per tornar les noves estratègies i activitats "
"d'aprenentatge creatiu les seves pròpies comunitats."
[nota]
regla [id=ff-discuss] ==> «Discuss» es tradueix per «Debatre», no per «Discutir» (fals amic)
regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.conference-index-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Airbnb, Ruggles,

En anglès: Bird, Early, Ignite, Lab, MIT, Scratch, miles, talk,

CamelCase: acLink, dormrequestLink, doubletreeLink, emailLink, holidayinnLink, hotelbostonLink, lemeridienLink, marriottLink, mitLink, neuLink, residenceinnLink,

Amb dígit: MITSC2018,

Amb símbol: $200, $300, Scratch@MIT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS4
MEDIAR2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DAR1
LA_NA_NOM_FEMENI1
DATE_WEEKDAY1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (4)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,4

...lacionats, parlem de: {marriottLink} (a 0.4 miles del MIT Media Lab), {holidayinnLi...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,6

...s del MIT Media Lab), {holidayinnLink} (1.6 miles), {residenceinnLink} (0.3 miles),...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,3

...nLink} (1.6 miles), {residenceinnLink} (0.3 miles), i {lemeridienLink}(0.9 miles). ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,9

...nnLink} (0.3 miles), i {lemeridienLink}(0.9 miles). Per reservar una habitació en u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...nicial el vespre del 25 de juliol) MIT Media Lab, Cambridge, MA Aprèn més sobre les...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...de: {marriottLink} (a 0.4 miles del MIT Media Lab), {holidayinnLink} (1.6 miles), {re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: de manipulació

...ió, amb una jornada completa de tallers manipulatius i moltes oportunitats per al debat i co...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: de manipulació

...er a una computadora o fullets. Taller manipulatiu (90 minuts). Engresca els participants...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...2018. Fes el registre ara! Interessat/da en proposar una sessió? Et convidem de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estació

...línia E) o la línia d'Orange (parada de la estació de Ruggles). Formulari de sol·licitud ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DATE_WEEKDAY (1)


Missatge: Si us referiu a l'any actual (2019), aquesta data no és un dimecres sinó un dijous.

...pció informal i opcional a la tarda del dimecres 25 de juliol. Els participants també poden registrar...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.credits-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bontá, Crystle, Kafai, Kellee, Mako, Maloney, Monroy, Papert, Peppler, Rudenko, Silverman, Yasmin, Zabriskie,

En anglès: Alan, Archive, Benjamin, Brennan, Brian, California, Chris, Deborah, Education, Fields, Graduate, Hill, Invention, Irvine, Ito, Kay, Kevin, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Maize, NSF, Paley, Pennsylvania, Playful, Quinn, Research, School, Scratch, Seymour, State, University, and, of, org,

En castellà: Andrés,

En francès: Kylie,

CamelCase: FreeMusicArchive, FreeSound, MacLeod, ScratchEd, nsfLink, scratchEdLink, scratchResearchLink, translatorsLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI3
DE_EL_S_APOSTROFEN2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
MEDIAR1
MIMAR1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... i investigadors d'altres universitats, incloent: Paula Bontá i Brian Silverman, Playfu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... i investigadors d'altres universitats, incloent: Recerca sobre Scratch Yasmin Kafai ...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...le sense el programari gratuït i obert, incloent: Patrocinadors actuals Les següents o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Indiana

... Utah State University, i Kylie Peppler de Indiana University. subvenció inicial NSF Scra...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Adobe

...cratch utilitza recursos de so gratuïts de Adobe.com, Archive.org, FreeMusicArchive.org,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Incompetech.com. Gràcies a Nina Paley de Archive.org; a Kellee Maize, Peter Rudenko, i C...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...FreeMusicArchive.org; i a Kevin MacLeod de Incompetech.com. Gràcies als següents articles de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab: L'equip de moderadors de Scratch ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...Monroy Hernández de Microsoft Research, Mimi Ito i Crystle Martin de la University o...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dissenyaem, treballan,

Primera lletra majúscula: Blockly, Desing, Redux, Tinkerability,

En anglès: Blocks, FAQ, Foundation, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, React, Scratch, maker, partners, tinkerers,

En castellà: generan,

En francès: www,

CamelCase: ScratchJr, aboutLink, blocklyLink, designPrinciples, donateLink, emailLink, githubLink, introLink, jobsPageLink, learningPrinciples, llkLink, mitLink, websiteLink, wwwIntroLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPERANT_US_AGRADI1
SE_DAVANT_SC1
FOR1
CANVI_PREPOSICIONS1
DONAR_FER1
MEDIAR1
RELATIUS1
PROPER1
A_L_ENTORN_DE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement falta un 'que'.
Suggeriments: desitgem que

...ingPrinciples} i {designPrinciples} que desitgem segueixis en el desenvolupament de nove...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ctes finals. Passió Quan les persones es centren en les coses que els preocupen,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...lant per acabar amb l'escletxa. Desing for Tinkerability Disseny per a l'experiènc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ball. Si estàs interessat o interessada en unir-te a nosaltres, fes una ullada a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: dóna
Més informació

...t o interessada en unir-te a nosaltres, fes una ullada a les nostres posicions ober...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...re Scratch? Lifelong Kindergarten MIT Media Lab Scratch és un llenguatge de progra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...amació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear les seves p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: mesos vinents; mesos que vénen; pròxims mesos
Més informació

... i quan? Tenim previst publicar en els propers mesos codi obert addicional relatiu a l'entor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn de".
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...ers mesos codi obert addicional relatiu a l'entorn de programació de Scratch. No deixis de vi...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:80(#10)
# Source: /translations/scratch-website.developers-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .developers.faqTitle
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contranotificació, educacó,

Primera lletra majúscula: Contranotificació,

En anglès: Act, DMCA, Fair, Group, Kindergarten, Lifelong, Millennium, Scratch, group, of, research,

Amb símbol: intel.lectual,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
CONCORDANCES_DET_NOM2
SINO_SI_NO1
EN_BASE_A1
RESPECTE1
PLAC1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...violació dels teus drets d'autor, si us plau envia un correu electrònic a copyright@scratc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ha violat els teus drets d'autor, si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una i...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er vulneració dels drets d'autor, si us plau tingues en compte que podem penjar la teva noti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al copyright; als copyrights

...orda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 107. Esperem ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la nena; de les nenes; del nen; dels nens

... per fer alguna cosa bona per l'educacó del nens. Si decideixes fer una demanda per vul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...popularitzar les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer algun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

... de la persona que va fer la reclamació en base a la DMCA, es recuperarà l'accés al conti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...ts. Si rebem una notificació de la DMCA respecte el contingut publicat per un usuari, i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAC (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "termini"? 'Plaç' és del verb "plaçar" (jo plaç).
Suggeriments: termini; terme

...uda la notificació de la DMCA, donem un plaç de deu (10) dies per presentar el recur...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:57(#3)
# Source: /translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .dmca.assessment
msgid ""
"In assessing whether or not a Scratch user has violated your copyrights, "
"please keep in mind that Scratch is an educational and not-for-profit "
"initiative, seeking to aid children’s learning by providing the tools for "
"them to learn and express themselves using digital technology. Please also "
"keep in mind the “Fair Use” doctrine incorporated into the Copyright Act of "
"1976, 17 U.S.C. § 107."
msgstr ""
"A l'hora d'avaluar si un usuari de Scratch ha violat els teus drets d'autor, "
"si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una iniciativa sense "
"ànim de lucre que pretén ajudar en l'aprenentatge dels nens proporcionant-"
"los eines que els permetin aprendre a expressar-se utilitzant tecnologies "
"digitals. També recorda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright "
"Act of 1976, 17 U.S.C. § 107."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:75(#4)
# Source: /translations/scratch-website.dmca-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .dmca.eyetoeye
msgid ""
"We hope you also see Scratch not only as a good way of popularizing your "
"creations/website but also as an opportunity to do something good for "
"children
’s education."
msgstr ""
"Esperem que també vegeu Scratch no només com una bona manera de popularitzar "
"les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer alguna "
"cosa bona per l'educacó del nens."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.download-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dmg, exe,

Primera lletra majúscula: Chromebooks,

En anglès: Desktop, Scratch, Store,

CamelCase: MacOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CA_SIMPLE_REPLACE2
NO_OBSTANT1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ir a la Microsoft Store? Obre el fitxer .dmg. Mou Scratch Desktop cap a Aplicacio...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...op cap a Aplicacions. Executa el fitxer .exe. Puc utilitzar Scratch Link per con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

... el fitxer .exe. Puc utilitzar Scratch Link per connectar les extensions? Sí. No o...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...nnexió a Internet per utilitzar Scratch Link. Puc utilitzar l'Scratch Desktop i tam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...Link per connectar les extensions? Sí. No obstant, necessitaràs una connexió a Internet p...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.download-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:66(#8)
# Source: /translations/scratch-website.download-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .download.troubleshootingTitle
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.download-scratch2-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: AIR, Flash, Scratch, bugs,

Tot majúscules: MSI,

CamelCase: MacOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
VEURE_VEGEU1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
DEGUT_A1
OS_US1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...comprovar-ho al menú. La versió actual és {version}. Altres versions de Scratch Si tens ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...'editor fora de línia Scratch 2 de nou (veure pas 2). Aquesta incidència és deguda a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Adobe

...és deguda a un problema en la versió 14 de Adobe AIR (abril 2014). Els blocs d'efectes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...s (a Aspecte) pot alentir els projectes degut a un error Flash conegut. La motxilla en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "us"?
Suggeriments: Us

...xilla encara no està disponible. A Mac OS és possible que vegeu un missatge que i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...no estan disponibles ara mateix - si us plau actualitza la pàgina per provar de nou.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: CS, Code, FAQ, First, Practice, Scratch, Team, in,

CamelCase: ScratchEd, ScratchEdMeetup, SiP, abbreviatedSipName, codeClubLink, codingCardLink, csFirstLink, educatorLink, facebookLink, ideasPageLink, instagramLink, meetupLink, scratchEdLink, signupTipsLink, sipName, teachingWithScratchLink, tutorialLink, twitterLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:89(#10)
# Source: /translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po
# from project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherlanding.sip
msgid ""
"{sipName} ({abbreviatedSipName}) shares ideas and resources from Scratch "
"Team and educators around the world. Each month, the {abbreviatedSipName} "
"website features a new theme to explore and discuss."
msgstr ""
"{sipName} ({abbreviatedSipName}) comparteix idees i recursos de Scratch Team "
"i educadors de tot el món. Cada mes, el lloc web {abbreviatedSipName} "
"presenta un tema nou per explorar i discutir."
[nota] regla [id=ff-discuss] ==> «Discuss» es tradueix per «Debatre», no per «Discutir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:304(#39)
# Source: /translations/scratch-website.educator-landing-l10njson/json-ca.po
# from project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherlanding.accountsDescription
msgid ""
"As an educator, you can request a Scratch Teacher Account, which makes it "
"easier to create accounts for groups of students and to manage your "
"students’ projects and comments. To learn more, see the <a href=\"/educators/"
"faq\">Teacher Account FAQ page</a>."
msgstr ""
"Com a educador, pots sol·licitar un compte de docent de Scratch, que "
"facilita la creació de comptes per a grups d'alumnes i l'administració dels "
"seus projectes i comentaris. Per saber-ne més, accedeix a la pàgina de <a "
"href=\"/educators/faq\">Preguntes Freqüents (FAQ) del compte de docent de "
"Scratch</a>."
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.ev3-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bluetooth,

En anglès: Scratch, firmware, kit,

CamelCase: firmwareUpdateLink, macOSVersionLink, motorBlockText, pairingInstructionLink, portA, winOSVersionLink,

Amb dígit: EV3, ev3Link, scratch3Link,

Amb símbol: 1.10E,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE3
TITELLA1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Tacs; Blocs; Renecs; Paraulotes; Embolics; Garbuixos

...per reproduir el saxòfon i la bateria. Tacos espacials Construeix el teu propi coma...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: tacs; blocs; renecs; paraulotes; embolics; garbuixos

...ix el teu propi comandament per atrapar tacos a l'espai. Solució de problemes Compr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...tema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema opera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TITELLA (1)


Missatge: En el sentit de 'ninot' o 'persona sense caràcter' és un mot masculí. És femení com a tipus d'ocell.

...plien les possibilitats: construeix una titella robòtica que narri històries, crea el t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ctualitza el microprogramari o firmware de EV3 Recomanem actualitzar el microprograma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

... Un projecte de Scratch amb el gat i un taco a l'espai.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.explore-l10njson/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (67)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aniràn, inicïi, interaaciones, multijugador, similiar,

Primera lletra majúscula: Chromebooks, Gobo, Multijugador, Scratchers,

En anglès: Alike, Attribution, Bugs, Desktop, FAQ, Foundation, Group, It, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Offline, Pong, Scratch, Share, at, available, collaboration, free, in, of, strings, the, with,

En francès: Scratcher,

Tot majúscules: PMF,

CamelCase: ScratchX, ShareAlike, WebGL, aboutScratchLink, ccLink, cgLink, changeEmailLink, changeLink, contactLink, developersLink, donateLink, downloadLink, eduFaqLink, educatorsLink, emailLink, extensionsFAQLink, flashLink, forumsLink, guiLink, ideasLink, licenseLink, llkLink, mediaLabLink, resetLink, scratchJrLink, settingsLink, sfLink, transifexLink,

Amb dígit: sb3, scratch14Link, scratch2Link,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MEDIAR3
INCLOENTHI3
EN_LLOC_DE2
TIPUS_MENA1
ANYS_D_EDAT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
HI_REDUNDANT1
SE_DAVANT_SC1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FOR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
QUE_SENSE_ACCENT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
DEGUT_A1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Link}. grup Lifelong Kindergarten MIT Media Lab Què és Scratch 3.0? Scratch 3.0 é...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Lifelong Kindergarten Group at the MIT Media Lab. It is available for free at https:...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...b el grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Està disponible de forma gratuïta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...b text (strings) Nous blocs de llapis, incloent transparència Nous blocs de tipus llis...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...e tot el món, en àmbits molt diferents (incloent llengua, ciències, història, matemàtiqu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...articipació dels estudiants en Scratch, incloent la capacitat de crear comptes dels estu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

...mb la finestra de Consells de Scratch? Enlloc de la finestra de Consells, Scratch 3.0...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: En lloc

...resultar en un bloqueig del teu compte. Enlloc de fer això, senzillament informa d'all...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

... orígens, a tots els països del món, en tot tipus de contextos -- llars, escoles, bibliot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_D_EDAT (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: anys

...ment per infants i joves d'entre 8 i 16 anys d'edat, però persones de totes les edats creen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...m llegir el format de fitxer de projecte .sb3.) Scratch 2.0 Quan costa Scratch? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"Extensions

...'atzar) Moltes noves funcions a través de "Extensions de Scratch" (vegeu la secció d'Extensio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

... la llibreria de Tutorials, a la qual s'hi accedeix amb l'enllaç Tutorials del men...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...n projecte reinventat vàlid, sempre que es citi l'autor del projecte original i al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...eus materials on s'indiqui, "Scratch is a project of the Scratch Foundation, in collabora...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...p at the MIT Media Lab. It is available for free at https://scratch.mit.edu". Crea...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: paràgrafs llargs; tirallongues

...cratch - són breus i no inclouen moltes parrafades legals. En trobaràs un enllaç al final ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: No s'ha d'accentuar.
Suggeriments: els que

...iament els comentaris i projectes sobre els què s'ha informat. Si alguna cosa vulnera l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e els què s'ha informat. Si alguna cosa vulnera les {cgLink} de Scratch ho eliminarem i enviarem un advertiment a l'usuari de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una pàgina; unes pàgines

...comentaris. Quan inicïi la sessió veurà un pàgina que explica per què el seu compte ha es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...gramar dispositius físics (com ara micro:bit i els conjunts de robòtica LEGO) i trad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...ultijugador poden ser difícils de crear degut a la velocitat de xarxa i a qüestions rel...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.title
msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
msgstr "Preguntes Més Freqüents (FAQ)"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:410(#50)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.reportBugsScratch3Body
msgid ""
"You can report bugs and share feedback in the {forumsLink} section of the "
"Scratch discussion forums."
msgstr ""
"Pots informar d'errors i compartir retroacció a la secció {forumsLink} dels "
"fòrums de discussió de Scratch."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:682(#83)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.tipsWindowScratch3Body
msgid ""
"Instead of the Tips Window, Scratch 3.0 provides similar material through "
"the Tutorials Library, which can be accessed through the Tutorials link in "
"the top navigation bar in the programming editor. You’ll find tutorials for "
"entire projects (like \"Make a Chase Game\") or specific blocks and features "
"(such as \"Record a Sound\" or \"Make it Spin\"). More tutorials will be "
"added soon (such as \"Pong Game\" and \"Make It Fly\")."
msgstr ""
"Enlloc de la finestra de Consells, Scratch 3.0 ofereix un material similiar "
"a través de la llibreria de Tutorials, a la qual s'hi accedeix amb l'enllaç "
"Tutorials del menú superior que hi ha a l'editor. Hi trobaràs tutorials per "
"a projectes complets (com \"Fes un joc de persecució\") o específics blocs o "
"funcionalitats (com \"Grava un so\" o \"Fes-lo girar\"). S'afegiran més "
"tutorials aviat (com ara \"Joc de Pong\" o \"Fes que voli\")."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1307(#144)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.reportContentBody
msgid ""
"You can click the link that says \"report\" on any project, comment, "
"discussion
post, studio, or profile page where you see something that isn't "
"ok for Scratch. If the situation is complicated, you can use the "
"{contactLink} link (available at the bottom of every page) to explain. Be "
"sure to include as much detail as you can, with links to relevant pages."
msgstr ""
"Pots fer clic a l'enllaç que diu \"informa\" a qualsevol projecte, "
"comentari, discussió, estudi o pàgina d'usuari on consideris que hi ha "
"alguna cosa que no és adequada dins de Scratch. Si la situació és "
"complicada, pots fer servir l'enllaç {contactLink} (disponible al peu de "
"cada pàgina) per explicar-nos-ho. Assegura't d'incloure-hi tants detalls com "
"puguis amb enllaços a pàgines rellevants."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1550(#164)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.makeCloudVarBody
msgid ""
"Go to the \"Variables\" section of the blocks palette, select \"Make a "
"Variable\", and then click the checkbox next to \"Cloud variable (stored on "
"server)\". The data associated with your cloud variable will be stored on "
"the server, preserved over time, and accessible to anyone who opens the "
"project."
msgstr ""
"Vés a la secció \"Variables\" del conjunt de blocs, secciona \"Crea una "
"Variable\" i fes clic a la casella \"Variable al núvol (emmagatzemada en el "
"servidor)\". Les dades associades a la teva variable al núvol "
"s'emmagatzemaran al servidor, es conservaran al llarg del temps i es podran "
"accedir a qualsevol persona que obri el projecte."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1799(#189)
# Source: /translations/scratch-website.faq-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .faq.eduFaqLinkText
msgid "Scratch Teacher Account FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ del compte de docent de Scratch"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.gdxfor-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (94)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Acceleration, Band, Connecting, Day, Direct, Frog, Go, If, Illustration, Make, Measure, Night, Only, Push, Rocket, Scratch, Shake, The, Turn, Underwater, again, an, and, another, at, block, browser, button, by, change, cloak, close, computer, connected, copy, day, disconnect, down, extension, face, falling, free, frog, hand, have, in, interact, into, it, make, more, new, night, of, one, other, physical, power, powerful, pressing, projects, pull, push, pushed, pushing, rocket, scientific, shaking, ship, sound, spinning, start, steer, tabs, that, the, time, tool, toss, try, underwater, unlocks, ways, when, with, world, you, your,

CamelCase: gdxforLink, macOSVersionLink, startSound, whenForceSensorPushed, winOSVersionLink,

Amb dígit: scratch3Link,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
SUBSTANTIUS_JUNTS5
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
BE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MUSIC1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...cientific tool that unlocks new ways to connect the physical world to your Scratch proj...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...world to your Scratch projects. Measure force as you push and pull, and interact by s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Connecto

... Coses a provar Push to make a sound Connect the {whenForceSensorPushed} block to a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...} block to a {startSound} block. “when force sensor pushed” “start sound” Push on ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...sor pushed” “start sound” Push on the force sensor. Projectes d'inici Solució de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...e Scratch Only one copy of Scratch can connect with the Force and Acceleration sensor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ser tabs, close it and try again. Make sure no other computer is connected to your ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

...cceleration sensor. A hand pushing the force sensor on the The Vernier Go Direct For...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...ss the sensor to make music. A Scratch project with a frog and musical instruments Da...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...wn to change day into night. A Scratch project with an elf in a cloak Underwater Rock...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...he sensor to steer the ship. A Scratch project with an underwater rocket ship


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

The {gdxforLink} sensor is a powerful scientific tool that unlocks...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Comença Connecting Force Acceleration sensor to Scratch Turn on your sensor by pressin...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...onnected to your sensor, disconnect the sensor or close Scratch on that computer and try ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r. Frog Band Shake, push and toss the sensor to make music. A Scratch project with a f...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...k Underwater Rocket Spin and push the sensor to steer the ship. A Scratch project with...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...on. Utilitza l'editor {scratch3Link}. Add the Go Direct Force Acceleration exten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...tema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema opera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...d to your sensor Only one computer can be connected to a Force and Acceleration s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: the

...or. A hand pushing the force sensor on the The Vernier Go Direct Force and Acceleratio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: músic

...Shake, push and toss the sensor to make music. A Scratch project with a frog and mus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: musical instrument; musicals instruments

...sic. A Scratch project with a frog and musical instruments Day and Night Turn the sensor face do...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Sivols,

En anglès: Copied, Copy, DMCA, FAQ, Foundation, Group, Hmm, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Scratch, Silk, Uh, embed, id, one, other, password,

CamelCase: CommunityGuidelinesLink, ScratchEd, ScratchJr, errorId, faqLink, remainingCharacters, resetLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL15
CA_SIMPLE_REPLACE6
MEDIAR3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ES_VAM_VAIG1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
RELATIUS1
INCLOENTHI1
PROPER1
ESPAIS_SOBRANTS1
PER_A_QUE_PERQUE1
RAPID_DE_PRESSA1
I_MAJ_L_MIN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:39

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (15)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...reu electrònic Si no ho has fet, si us plau fes clic a l'enllaç del correu electrònic d...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nt a l'hora d'enviar el missatge. Si us plau torna a provar-ho. Informa d'un projecte Se...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...de Scratch. Selecciona una raó. Si us plau proporciona un enllaç al projecte original Si us p...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a un enllaç al projecte original Si us plau proporciona enllaços al contingut sense acreditar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ços al contingut sense acreditar Si us plau indica per què el projecte és massa violent o ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ojecte és massa violent o fa por Si us plau indica on es troba el text no apropiat del pro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...estits, text del projecte, etc.) Si us plau indica el nom del fitxer d'àudio que conté mús...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...io que conté música no apropiada Si us plau indica on apareix informació personal (Per exe...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...vestit, text del projecte, etc.) Si us plau especifica per què aquest projecte no segueix les ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...st projecte. Enviar Enviant... Si us plau digues per què estàs informant d'aquest projec...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Si el comentari és irrespectuós, si us plau fes clic a Informar per a que l'equip de Sc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...un problema amb el teu comentari. Si us plau canvia'l i recorda ser respectuós. Uh oh! El ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... moderar. Per raons de seguretat, si us plau no enllacis a aquestes pàgines! Hmm, sembla que ha...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...eix comentari un munt de vegades. Si us plau no facis spam. Hmm, el robot de filtratge està ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Aquest comentari és massa llarg! Si us plau escurça el teu text. Vaja! Alguna cosa ha anat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ra. Tria el teu SO: Instal·la Scratch Link Descarrega i instal·la Scratch Link. ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ch Link Descarrega i instal·la Scratch Link. o Descàrrega directa Inicia Scratch...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

... o Descàrrega directa Inicia Scratch Link i comprova que està funcionant. Hauria ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...un munt de vegades. Si us plau no facis spam. Hmm, el robot de filtratge està força...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...orrat Denunciat Incrusta Copy embed Link Copy link Copied


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...nciat Incrusta Copy embed Link Copy link Copied


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab Scratch és un projecte de la Scrat...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...b el grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. País Crea Crèdits DMCA Adreça...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Comença amb Recursos Explora mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...e ha estat cancel·lat la resta del dia. :/ Hmm, el robot de filtre pensa que el t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...estat desactivats per a aquesta pàgina. :/ Ho sentim, l'equip de Scratch ha hagut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...e a Scratch Avís legal Carrega'n més Conegueu-ne més detalls Home Missatges Gener ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...tch Avís legal Carrega'n més Conegueu-ne més detalls Home Missatges Gener Fe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...ha reactivat. Si no heu sol·licitat que se suprimiu el vostre compte, heu de {rese...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...citat que se suprimiu el vostre compte, heu de {resetLink} per assegurar-vos que el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e Scratch Copia l'enllaç Denuncia Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...de programació i una comunitat en línia en la que infants i joves poden programar i compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...itadors escrits per l'equip de Scratch, incloent consells, tutorials, i guies. Escriu u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...compte. Utilitzaràs aquesta contrasenya la propera vegada que et connectis a Scratch. Crea una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...més pot contenir lletres, números, "-", i "" Els noms d'usuari han de ser almenys ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...pectuós, si us plau fes clic a Informar per a que l'equip de Scratch n'estigui al cas. r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... Vaja, sembla que estàs comentant molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: appealld

....edu fent referència al Número del cas {appealId}. Aquest comentari és massa llarg! Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...surat Esborrat per classe Ocult degut a la URL Marcat pel filtre Censurat per no con...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:182(#27)
# Source: /translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .general.faq
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:695(#109)
# Source: /translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .footer.discuss
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Fòrums de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:1160(#175)
# Source: /translations/scratch-website.general-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .registration.welcomeStepTitle
msgid "Hurray! Welcome to Scratch!"
msgstr "Visca! Benvingut a Scratch!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.guidelines-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.ideas-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Supernenes,

En anglès: Pong, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
DONA1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...un taco! Cursa a la Final Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...nts de ball. Joc d'agafar Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Ani...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...araula preferida. Anima un personatge Dona vida als personatges amb animacions. C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...cratch, les Supernenes, o fins i tot un taco! Cursa a la Final Crea un joc en el q...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.ideas-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:228(#33)
# Source: /translations/scratch-website.ideas-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .ideas.questionsBody
msgid ""
"Have more questions? See the <a href=\"/info/faq\">Frequently Asked "
"Questions</a> or visit the <a href=\"/discuss/7/\">Help with Scripts Forum</"
"a>."
msgstr ""
"Tens més dubtes? Mira la pàgina de <a href=\"/info/faq\">Preguntes més "
"freqüents</a> o visita <a href=\"/discuss/7/\">l'Ajuda amb el fòrum de "
"programes</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.jobs-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Lab, MIT, Scratch, maker,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FINS_A1
MEDIAR1
MANUALITATS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins al".
Suggeriments: Fins al

...tòries interactives, jocs i animacions. Fins el moment s'han creat i compartit més de 1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...per unir-se a l'equip de Scratch al MIT Media Lab. Som un grup heterogeni d'educadors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANUALITATS (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: treballs manuals

...atiu ple de peces de LEGO, materials de manualitats i eines maker. Valorem molt la diversit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ll. No tenim vacants actualment. Si us plau torneu a comprovar-ho aviat!

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.messages-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch, studio, username,

En francès: Scratcher,

CamelCase: actorLink, commentLink, exploreLink, learnMore, makeProjectLink, profileLink, projectLink, remixedProjectLink, studioLink, tabLink, topicLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...aris, rebràs missatges sobre ells aquí. Ves a {exploreLink} o {makeProjectLink}. c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi ha hagut"?
Suggeriments: hi ha hagut

...k}. crea un projecte Vaja! Sembla que ha hagut un problema al obtenir els teus missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'obtenir

... Vaja! Sembla que ha hagut un problema al obtenir els teus missatges. Si us plau torna a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ma al obtenir els teus missatges. Si us plau torna a carregar aquesta pàgina.

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.messages-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:177(#26)
# Source: /translations/scratch-website.messages-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .messages.userJoinText
msgid ""
"Welcome to Scratch! After you make projects and comments, you'll get "
"messages about them here. Go {exploreLink} or {makeProjectLink}."
msgstr ""
"Benvingut a Scratch! Després de fer projectes i comentaris, rebràs missatges "
"sobre ells aquí. Ves a {exploreLink} o {makeProjectLink}."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.microbit-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: HEX, Scratch, reset,

CamelCase: displayHelloText, helloText, macOSVersionLink, microbitLink, winOSVersionLink,

Amb dígit: scratch3Link,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS17
CONCORDANCES_DET_NOM6
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU4
CA_SIMPLE_REPLACE1
FINS_A1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (17)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...físic. Comença Instal·la Scratch micro:bit HEX Connecta una micro:bit al teu ordi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...cratch micro:bit HEX Connecta una micro:bit al teu ordinador amb un cable USB Desc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... USB Descarrega el fitxer Scratch micro:bit HEX Arrossega i deixa anar el fitxer H...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...eixa anar el fitxer HEX en la teva micro:bit Connectant micro:bit a Scratch Encén ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...X en la teva micro:bit Connectant micro:bit a Scratch Encén la teva micro:bit via ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...micro:bit a Scratch Encén la teva micro:bit via USB o amb una bateria. Utilitza l'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...atch3Link}. Afegeix l'extensió de micro:bit. Coses a provar Mostra “Hola!” Troba...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...{helloText} en el visualitzador de micro:bit “hola” Projectes d'inici El cor bate...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... Crea música amb la inclinació de micro:bit Aventura a l'oceà Construeix el teu c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ots establir una connexió entre la micro:bit i Scratch. Si tens obert Scratch en alt...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...inador estigui connectat a la teva micro:bit Només pots tenir la micro:bit connecta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...eva micro:bit Només pots tenir la micro:bit connectada a un ordinador. Si hi ha un ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

... altre ordinador actiu amb la teva micro:bit, desconnecta-la o tanca Scratch en aque...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...t” De vegades mentre utilitzes la micro:bit pots prémer sense voler el botó “reset”...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...tració dels circuits de la targeta micro:bit. Arrossega el fitxer HEX de la carpeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...a descarregat fins la pròpia de la micro:bit. La micro:bit mostrant una H. Un proj...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bit

...ins la pròpia de la micro:bit. La micro:bit mostrant una H. Un projecte de Scratch...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un micro; uns micros

...stal·la Scratch micro:bit HEX Connecta una micro:bit al teu ordinador amb un cable USB ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el micro; els micros

... Només pots establir una connexió entre la micro:bit i Scratch. Si tens obert Scratch en...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el micro; els micros

...t a la teva micro:bit Només pots tenir la micro:bit connectada a un ordinador. Si hi ha...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el micro; els micros

...tó “reset” De vegades mentre utilitzes la micro:bit pots prémer sense voler el botó “re...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del micro; dels micros

...peta on s'ha descarregat fins la pròpia de la micro:bit. La micro:bit mostrant una H. Un ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El micro; Els micros

...rregat fins la pròpia de la micro:bit. La micro:bit mostrant una H. Un projecte de Scr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu micro; els teus micros

...Arrossega i deixa anar el fitxer HEX en la teva micro:bit Connectant micro:bit a Scratch En...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu micro; els teus micros

... Connectant micro:bit a Scratch Encén la teva micro:bit via USB o amb una bateria. Utilitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu micro; els teus micros

...cap altre ordinador estigui connectat a la teva micro:bit Només pots tenir la micro:bit conn...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu micro; els teus micros

.... Si hi ha un altre ordinador actiu amb la teva micro:bit, desconnecta-la o tanca Scratch en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...tema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema opera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...r HEX de la carpeta on s'ha descarregat fins la pròpia de la micro:bit. La micro:bi...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.microbit-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:151(#21)
# Source: /translations/scratch-website.microbit-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .microbit.tiltGuitarDescription
msgid "Make music by tilting your micro:bit."
msgstr "Crea música amb la inclinació de micro:bit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: FAQ, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, Scratch, group,

CamelCase: CleanSpeak, communityGuidelines, contactUs, creativeLearningApproach, discussionForums, faqPage, ideasPage, learningWithScratch, privacyPolicy, scratchDesktop, scratchJr, stepByStepGuide,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
MEDIAR1
RELATIUS1
ANYS_D_EDAT1
A_DIARI1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...enguatge de programació i una comunitat online on els nens i nenes poden programar i c...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...Quan participen en la comunitat Scratch online, els membres poden explorar i experimen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...el Lifelong Kindergarten group del MIT Media Lab. Com funciona Preguntes freqüent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre el qual; sobre què; sobre qui
Més informació

... Si vols veure una pàgina amb un resum sobre el que el jovent aprèn amb Scratch, mira {lear...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_D_EDAT (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: anys

...ment per infants i joves d'entre 8 i 16 anys d'edat, però persones de totes les edats creen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: cada dia; diàriament

... comunitat. L'equip de Scratch treballa a diari per gestionar l'activitat al lloc i res...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:50(#4)
# Source: /translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .parents.faq
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:136(#16)
# Source: /translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .parents.faqDiscussionForumsLinkText
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Fòrums de discussió"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:303(#36)
# Source: /translations/scratch-website.parents-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .parents.faqOfflineBody
msgid ""
"The Scratch Desktop editor allows you to create Scratch projects without an "
"internet connection. You can download {scratchDesktop} from the website. "
"This was previously called the Scratch Offline editor."
msgstr ""
"L'editor de l'escriptori de Scratch et permet crear projectes de Scratch "
"sense connexió a Internet. Pots descarregar{scratchDesktop} des del lloc "
"web. Abans era anomenat Editor fora de línia de Scratch"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.preview-faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,

Tot majúscules: PMF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.preview-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: Scratch, number,

CamelCase: communityGuidelinesLink, projectLink, userLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_A_QUE_PERQUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DONA1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecte o bé confirmarà la censura. Si us plau llegeix les {communityGuidelinesLink} i edita e...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...i ha un problema amb el teu text. Si us plau canvia'l i recorda ser respectuós.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ompartint. Comparteix Com està fet "{title}" ha estat reinventat amb èxit. Afegeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...nityGuidelinesLink} i edita el projecte per a que sigui respectuós abans de tornar-lo a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... has fet aquest projecte? Has utilitzat idees programes o dissenys d'altres persones? Dona'ls l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: Dóna

...programes o dissenys d'altres persones? Dona'ls les gràcies aquí. Explica a la gent...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.research-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Crystle, Kafai, Mako, Monroy, Pepple, Yasmin,

En anglès: Benjamin, Brennan, California, Deborah, Fields, Foundation, Hernandez, Hill, Irvine, Ito, MIT, National, Pennsylvania, Quinn, Science, Scratch, State,

En castellà: Andrés,

En francès: Kylie,

CamelCase: contactLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI1
UNIVERSITAT_HARVARD1
MIMAR1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... també per part d'altres investigadors, incloent entre ells la Yasmin Kafai, de la Facul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNIVERSITAT_HARVARD (1)


Missatge: Harvard no és un topònim.
Suggeriments: Universitat Harvard
Més informació

...rennan, de la Facultat d'Educació de la Universitat de Harvard, en Benjamin Mako Hill de la Universita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenteixi; Consenti; Aviciï; Amanyagui
Més informació

...dez del centre de Recerca de Microsoft, Mimi Ito i Crystle Martin de la Universitat ...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.scratch_14-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: FAQ, Scratch, proxy,

Tot majúscules: OSX, XP,

CamelCase: gettingStartedGuide, linuxDownload, linuxInstall, noteLabel, referenceGuide, scratchCards, windowsNetworkInstaller,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS4
ALMENYS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (4)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,4

La versió prèvia de Scratch, la 1.4, encara està disponible per a la descàr...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,4

...bel} Encara pots compartir projectes de 1.4 al lloc web de Scratch. No obstant això...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,4

...ats amb Scratch 2.0 no es poden obrir a 1.4. Descàrregues Mac OS X Compatible am...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,4

...tiu: Windows 2000 o posterior, Mac OS X 10.4 o posterior, Ubuntu Linux 9.04 o poster...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

... pàgina de l'Instal·lador Linux) Disc: al menys 120 megabytes d'espai lliure per instal...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.search-l10njson/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scratchers,

En anglès: FAQ, Scratch, studio, username,

CamelCase: curatorId, followeeLink, profileLink, projectLink, remixedProjectLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:194(#30)
# Source: /translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherbanner.faqButton
msgid "Teacher Account FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ del compte de docent"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:200(#31)
# Source: /translations/scratch-website.splash-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .welcome.welcomeToScratch
msgid "Welcome to Scratch!"
msgstr "Benvingut a Scratch!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.starter-projects-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enllaçants,

En anglès: Classroom, FAQ, MIT, Scratch,

Lletra solta: c,

CamelCase: ScratchEd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
INCLOENTHI1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...articipació dels estudiants en Scratch, incloent la capacitat de crear comptes dels estu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...n adreces de correu electrònic úniques, al confirmar la teva adreça de correu elec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una contrasenya; unes contrasenyes

...contrasenya? Pots restablir manualment un contrasenya d'estudiant des del teu compte de docen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nadequat creat per no estudiants, si us plau notifica-ho a l'equip de Scratch fent clic al bo...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/scratch-website.teacher-faq-l10njson/json-ca.po from
# project 'Scratch - scratch-website'
#: .teacherfaq.title
msgid "Scratch Teacher Account FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents FAQ del compte de docent de Scratch"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.teacherregistration-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch, amp,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...pte de professor si és necessari Si us plau introdueix un número de telèfon vàlid Has de dona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extraescolars».

...ndària Institut Universitat Acadèmia extraescolars Museu Biblioteca Camp No necessària...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Supernenes,

En anglès: Pong, Scratch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
CONCORDANCES_DET_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...eferida. Cursa a la Final Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...nts de ball. Joc d'agafar Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Ani...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la tutoria; les tutories

...ínia o descarregant la Guia PDF. Prova el tutoria d'iniciació Coses a provar Què vols c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

...cratch, les Supernenes, o fins i tot un taco! Anima un nom Anima les lletres del t...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratch-website/translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po-translated-only.po:136(#16)
# Source: /translations/scratch-website.tips-l10njson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratch-website'
#: .tips.questionsBody
msgid ""
"Have more questions? See the <a href=\"/info/faq\">Frequently Asked "
"Questions</a> or visit the <a href=\"/discuss/7/\">Help with Scripts Forum</"
"a>."
msgstr ""
"Tens més dubtes? Mira la pàgina de <a href=\"/info/faq\">Preguntes més "
"freqüents</a> o visita <a href=\"/discuss/7/\">l'Ajuda amb el fòrum de "
"programes</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.wedo2-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Scratch, kit,

CamelCase: WeDo, macOSVersionLink, motorBlockText, wedoLegacyLink, winOSVersionLink,

Amb dígit: WeDo2, scratch3Link, wedo2Link,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE3
ACCENTUATION_CHECK1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...tema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema opera...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...r i prova de nou. Actualitza l'Scratch Link Comprova que has instal·lat l'última v...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...instal·lat l'última versió de l'Scratch Link. Estàs usant Scratch 2.0? Visita la p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: tacó

... Un projecte de Scratch amb un gos i un taco. Un projecte de Scratch amb una guineu...

Fitxer analitzat: scratch/scratch-website/translations/scratch-website.wedo2-legacy-l10njson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Education, Scratch, kit,

Tot majúscules: OSX,

CamelCase: WeDo,

Amb símbol: LEGO®,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (81)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: coginitiu, redisenyat,

Primera lletra majúscula: Bendetson, Benesse, Bontá, Caine, Dasgupta, Deutsch, Ehlert, Flannery, Gantz, Geddes, Gelifier, Greenspon, Hu, Kazakoff, Kickstarter, Loughridge, Portelance, Resnick, Sayamindu, Silverman, Strawhacker, Tamburet, Umaschi, Valesa,

En anglès: Adrian, Airdrop, Brian, British, Catherine, Chris, Claire, Dylan, Eliot, Foundation, Invention, Jeremy, Jillian, Kenneth, Kevin, Kindergarten, Lab, Lifelong, Lombardi, Louise, MIT, Mark, Mitchel, Mueller, NSF, National, PAGE, Pearson, Play, Playful, Roth, Sarah, Science, Scratch, Shirley, Store, Telecommunications, Thomson, Tufts, Two, number,

En castellà: aprobar, sobe,

En francès: Adrien, Bers, Julien,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: CHARACTERNAME, DRL, PROJECTNAME, SOUNDNAME,

CamelCase: DevTech, HvingtQuatre, JoAnn, ScratchJr,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS4
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
MEDIAR2
ANULLAR2
LA_NA_NOM_FEMENI1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
RELATIUS1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (4)


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: amunt

...ge el nombre de quadrícules indicat cap a amunt. Mou-te avall Mou el personatge el no...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: avall

...ge el nombre de quadrícules indicat cap a avall. Gira a la dreta Gira el personatge l...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: amunt

...ge el nombre de quadrícules indicat cap a amunt i després cap a avall. Torna a l'inici...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: avall

...cules indicat cap a amunt i després cap a avall. Torna a l'inici Torna a situar el pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...es Per què us preguntem això? Un adult ha d'aprobar la compartició en línia. {N,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervé

...e), el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT (sota la direcció de Mitche...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... i Jillian Lombardi. Paula Aguilera del Media Lab del MIT, han produït el vídeo de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULLAR (2)


Missatge: Si és un verb, cal dir "anul·lar". Correcte com a adjectiu (=relatiu a l'anell).
Suggeriments: anul·lar

...rror, premeu Desfer per tornar enrere i anular l'última acció. Premeu Refer per anular...


Missatge: Si és un verb, cal dir "anul·lar". Correcte com a adjectiu (=relatiu a l'anell).
Suggeriments: anul·lar

...anular l'última acció. Premeu Refer per anular l'última acció de desfer. Encaixa els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Amanda

...ina Umaschi Bers i amb la col·laboració de Amanda Strawhacker, Claire Caine, Louise Flann...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Patrocinador platí; Patrocinadors platins

... Agraïm donacions de qualsevol import. Patrocinadors platí de la campanya de ScratchJr a Kickstart...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...stableix velocitat Canvia la velocitat a la que s'executen determinats blocs. Repeteix...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po-translated-only.po:68(#9)
# Source: /translations/scratchjr.enjson/json-ca.po from project 'Scratch -
# scratchjr'
#: .ABOUT_DESCRIPTION
msgid ""
"ScratchJr is an introductory programming language that enables young children"
"
(ages 5-7) to create their own interactive stories and games. Children snap "
"together graphical programming blocks to make characters move, jump, dance, "
"and sing. Children can modify characters in the paint editor, add their own "
"voices and sounds, even insert photos of themselves -- then use the "
"programming blocks to make their characters come to life."
msgstr ""
"ScratchJr és un llenguatge de programació d'iniciació que permet als nens "
"entre 5 i 7 anys crear històries interactives i jocs. Els nens combinen "
"blocs gràfics de programació per fer que els personatges es moguin, saltin, "
"ballin i cantin. Els nens poden modificar personatges amb l'editor gràfic, "
"afegir veus i sons, fins i tot inserir fotografies d'ells mateixos per, tot "
"seguit, usar els blocs de programació per fer que els seus personatges "
"cobrin vida."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po-translated-only.po:87(#10)
# Source: /translations/scratchjr.enjson/json-ca.po from project 'Scratch -
# scratchjr'
#: .ABOUT_INSPIRED_BY
msgid ""
"ScratchJr was inspired by the popular Scratch programming language (http://"
"scratch.mit.edu), used by millions of young people (ages 8 and up) around "
"the world. In creating ScratchJr, we redesigned the interface and "
"programming language to make them developmentally appropriate for younger "
"children, carefully designing features to match young children's cognitive, "
"personal, social, and emotional development.<br/><br/>ScratchJr is available "
"as a free app for both iPad and Android tablets. For more information about "
"ScratchJr, see http://scratchjr.org"
msgstr ""
"ScratchJr s'inspira en el popular llenguatge de programació Scratch (http://"
"scratch.mit.edu), usat per milions de joves (a partir de 8) arreu del món. "
"En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge "
"de programació per fer-los adequats per als més petits, dissenyant "
"curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell coginitiu, "
"personal, social i emocional dels nens. <br/><br/>ScratchJr està disponible "
"com a aplicació gratuïta per iPad i tauletes Android. Per a més informació "
"sobre ScratchJr, consulteu http://scratchjr.org"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po-translated-only.po:115(#12)
# Source: /translations/scratchjr.enjson/json-ca.po from project 'Scratch -
# scratchjr'
#: .ABOUT_WHY_CREATE_DESCRIPTION
msgid ""
"Coding (or computer programming) is a new type of literacy. Just as writing "
"helps you organize your thinking and express your ideas, the same is true "
"for coding. In the past, coding was seen as too difficult for most people. "
"But we think coding should be for everyone, just like writing.<br/><br/>As "
"young children code with ScratchJr, they learn how to create and express "
"themselves with the computer, not
just to interact with it. In the process, "
"children learn to solve problems and design projects, and they develop "
"sequencing skills that are foundational for later academic success. They "
"also use math and language in a meaningful and motivating context, "
"supporting the development of early-childhood numeracy and literacy. With "
"ScratchJr, children aren't just learning to code, they are coding to learn."
msgstr ""
"La programació informàtica és una nova forma d'alfabetització. De la mateixa "
"manera que l'escriptura ajuda a organitzar el pensament i a expressar idees, "
"la programació també compleix aquesta funció. En el passat, la majoria de la "
"gent pensava que la programació era massa complicada. Nosaltres, però, "
"pensem que hauria d'estar a l'abast de tothom, com l'escriptura.<br/><br/"
">Mentre els nens programen amb l'ScratchJr, aprenen a crear i a expressar-se "
"amb l'ordinador, no només a interactuar amb ell. En aquest procés, aprenen a "
"resoldre problemes i a dissenyar projectes i desenvolupen habilitats de "
"seqüenciació que resultaran fonamentals per aconseguir èxit acadèmic en el "
"futur. També utilitzaran les matemàtiques i la llengua en un context "
"motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el desenvolupament "
"d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. Amb l'ScratchJr, "
"els nens no només aprenen a programar, sinó que programen per aprendre."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.enjson/json-ca.po-translated-only.po:248(#21)
# Source: /translations/scratchjr.enjson/json-ca.po from project 'Scratch -
# scratchjr'
#: .BLOCKS_ON_TAP_DESCRIPTION
msgid "Starts the script when you tap on the character."
msgstr "La seqüència de comandaments s'inicia quan premem sobre el personatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.picture_textjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bup,

En anglès: Conversation, Preview, and, conversation, greet, in, meet, picture, spooky,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
FOR2
DAR1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...smal Preview picture for spooky forest project Oh, hola gos! Conversation in meet an...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...la gos! Conversation in meet and greet project Bup! Bup! Conversation in meet and gr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...p! Bup! Conversation in meet and greet project Benvingut/da! Preview picture for con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...t/da! Preview picture for conversation project


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

Un bosc fantasmal Preview picture for spooky forest project Oh, hola gos! C...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...project Benvingut/da! Preview picture for conversation project


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...on in meet and greet project Benvingut/da! Preview picture for conversation proj...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.picture_textjson/json-ca.po-translated-only.po:58(#7)
# Source: /translations/scratchjr.picture_textjson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratchjr'
#: .key4.message
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut/da!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: redisenyat,

En anglès: Bean, British, Foundation, Invention, Jelly, Kindergarten, Lab, Lifelong, MIT, NSF, National, Playful, Projects, Sarah, Science, Scratch, Spanish, Support, Telecommunications, Thomson, Tufts, Two, added, changes, child, periodically, save, scratch, the,

Tot majúscules: DRL,

CamelCase: HvingtQuatre, ScracthJr, ScratchJr,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
MEDIAR2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
LA_NA_NOM_FEMENI1
FOR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...el món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat la interfície i el llenguatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervé

...s, el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT i de Playful Invention Comp...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...up de recerca Lifelong Kindergarten del Media Lab del MIT, el Grup d'investigació de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'el

...atges cobrin vida. ScratchJr s'inspira el el popular llenguatge de programació Scrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...) o superior. Condicions d'ús Support for Spanish added Projects auto-save perio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...e periodically as the child changes the project Amb l'ScratchJr, els infants (de 5-7 a...

----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po-translated-only.po:49(#3)
# Source: /translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratchjr'
#: .GP_LongDescription3
msgid ""
"ScratchJr was inspired by the popular Scratch programming language (http://"
"scratch.mit.edu), used by millions of young people (ages 8 and up) around "
"the world. In creating ScratchJr, we redesigned the interface and "
"programming language to make them developmentally appropriate for younger "
"children, carefully designing features to match young children's cognitive, "
"personal, social, and emotional development."
msgstr ""
"ScratchJr s'inspira el el popular llenguatge de programació Scratch (http://"
"scratch.mit.edu), usat per milions de joves (a partir de 8) arreu del món. "
"En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge "
"de programació per fer-los adequats per als més petits, dissenyant "
"curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell cognitiu, "
"personal, social i emocional dels nens. "
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po-translated-only.po:83(#5)
# Source: /translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratchjr'
#: .GP_LongDescription5
msgid ""
"As young children code with ScratchJr, they learn how to create and express "
"themselves with the computer, not just to interact with it. In the process, "
"children
learn to solve problems and design projects, and they develop "
"sequencing skills that are foundational for later academic success. They "
"also use math and language in a meaningful and motivating context, "
"supporting the development of early-childhood numeracy and literacy. With "
"ScratchJr, children aren't just learning to code, they are coding to learn."
msgstr ""
"Mentre els nens programen amb l'ScratchJr, aprenen a crear i a expressar-se "
"amb l'ordinador, no només a interactuar amb ell. En aquest procés, aprenen a "
"resoldre problemes i a dissenyar projectes i desenvolupen habilitats de "
"seqüenciació que resultaran fonamentals per aconseguir èxit acadèmic en el "
"futur. També utilitzaran les matemàtiques i la llengua en un context "
"motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el desenvolupament "
"d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. Amb l'ScratchJr, "
"els infants no només aprenen a programar, sinó que programen per aprendre."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po-translated-only.po:172(#12)
# Source: /translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratchjr'
#: .IT_LongDescription2
msgid ""
"By snapping together graphical programming blocks, children can make "
"characters move, jump, dance, and sing. In the process, children learn to "
"solve problems, design projects, and express themselves creatively on the "
"computer. They also use math and language in a meaningful and motivating "
"context, supporting the development of early-childhood numeracy and "
"literacy. With ScratchJr, children don’t just learn to code, they code to "
"learn."
msgstr ""
"Combinant blocs de programació, els infants podran fer que els seus "
"personatges es moguin, saltin, ballin i cantin. En aquest procés, els "
"infants resoldran problemes, dissenyaran projectes i s'expressaran "
"creativament amb l'ordinador. També utilitzaran les matemàtiques i la "
"llengua en un context motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el "
"desenvolupament d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. "
"Amb l'ScratchJr, els nens no només aprenen a programar, sinó que programen "
"per aprendre."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/scratch/scratchjr/translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po-translated-only.po:193(#13)
# Source: /translations/scratchjr.storelisting_enjson/json-ca.po from project
# 'Scratch - scratchjr'
#: .IT_LongDescription3
msgid ""
"ScratchJr was inspired by the popular Scratch programming language (http://"
"scratch.mit.edu), used by millions of people (ages 8 and up) around the "
"world. The ScratchJr interface and programming language were redesigned to "
"make them appropriate for younger children’s cognitive, personal, social, "
"and emotional development."
msgstr ""
"ScratchJr s'inspira en el popular llenguatge de programació Scratch (http://"
"scratch.mit.edu), usat per milions de joves (a partir de 8 anys) arreu del "
"món. En la creació de l'ScratchJr, s'ha redisenyat la interfície i el "
"llenguatge de programació per fer-los adequats per als més petits, "
"dissenyant curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell "
"cognitiu, personal, social i emocional dels nens. "
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.